کتاب لغت

‫در استخر شنا‬   »   Peldbaseinā

‫50 [پنجاه]‬

‫در استخر شنا‬

‫در استخر شنا‬

50 [piecdesmit]

+

Peldbaseinā

برای دیدن متن می‌توانید بر روی هر جای خالی کلیک کنید یا:   

فارسی لتونيايی بازی بیشتر
‫امروز هوا خیلی گرم است.‬ Šodien ir karsts. Šodien ir karsts. 1 +
‫نظرت چیست که ‫به استخر برویم؟‬ Vai mēs iesim uz peldbaseinu? Vai mēs iesim uz peldbaseinu? 1 +
‫دوست داری برویم شنا؟‬ Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? Vai tev ir vēlēšanās iet peldēt? 1 +
     
‫حوله داری؟‬ Vai tev ir dvielis? Vai tev ir dvielis? 1 +
‫مایو داری؟‬ Vai tev ir peldbikses? Vai tev ir peldbikses? 1 +
‫لباس شنا داری؟‬ Vai tev ir peldkostīms? Vai tev ir peldkostīms? 1 +
     
‫شنا بلدی؟‬ Vai tu proti peldēt? Vai tu proti peldēt? 1 +
‫غواصی بلدی؟‬ Vai tu proti nirt? Vai tu proti nirt? 1 +
‫می‌توانی شیرجه بزنی؟‬ Vai tu proti lēkt ūdenī? Vai tu proti lēkt ūdenī? 1 +
     
‫دوش کجاست؟‬ Kur ir duša? Kur ir duša? 1 +
‫رختکن کجاست؟‬ Kur ir pārģērbšanās kabīne? Kur ir pārģērbšanās kabīne? 1 +
‫عینک شنا کجاست؟‬ Kur ir peldbrilles? Kur ir peldbrilles? 1 +
     
‫ آب استخر عمیق است؟‬ Vai ūdens ir dziļš? Vai ūdens ir dziļš? 1 +
‫آب تمیز است؟‬ Vai ūdens ir tīrs? Vai ūdens ir tīrs? 1 +
‫آب گرم است؟‬ Vai ūdens ir silts? Vai ūdens ir silts? 1 +
     
‫من دارم یخ می‌زنم.‬ Man salst. Man salst. 1 +
‫آب زیادی سرد است.‬ Ūdens ir pārāk auksts. Ūdens ir pārāk auksts. 1 +
‫من دارم از آب خارج می‌شوم.‬ Es tagad eju ārā no ūdens. Es tagad eju ārā no ūdens. 1 +
     

‫زبان های ناشناخته‬

‫هزاران زبان مختلف در سراسر جهان وجود دارد.‬ ‫زبان شناسان حدس می زنند که این تعداد 6000 تا 7000 زبان باشد.‬ ‫امّا، تعداد دقیق آن هنوز ناشناخته است.‬ ‫زیرا هنوز بسیاری از زبان های کشف نشده وجود دارند.‬ ‫به این زبان ها عمدتا در مناطق دور افتاده سخن گفته می شود.‬ ‫یک نمونه از این مناطق آمازون است.‬ ‫هنوز هم بسیاری از مردم در اینجا در انزوا زندگی می کنند.‬ ‫و با هیچ فرهنگ دیگری ارتباط ندارند.‬ ‫با وجود این، البتّه همه زبان خود را دارند.‬ ‫زبان های ناشناخته دیگری هم در سایر نقاط دیگر جهان وجود دارند.‬ ‫ما هنوز از تعداد زبان های موجود در آفریقای مرکزی اطلاع نداریم.‬ ‫در باره زبان های گینه نو از نظر زبان شناسی به طور کامل تحقیق نشده است.‬ ‫هنگامی که یک زبان جدید کشف می شود، همیشه احساس خوبی وجود دارد.‬ ‫حدود دو سال پیش دانشمندان زبان کورو را کشف کردند.‬ ‫در روستاهای کوچک شمال هند به این زبان سخن گفته می شود.‬ ‫فقط حدود 1،000 نفر به این زبان صحبت می کنند.‬ ‫این فقط یک زبان گفتاری است‬ ‫زبان کورو به صورت کتبی وجود ندارد.‬ ‫محقّقان متعجب هستند که چگونه زبان کورو برای مدتی چنین طولانی باقی مانده است.‬ ‫زبان کورو متعلق به خانواده زبان های تبّتی-برمه ای می باشد.‬ ‫حدود 300 مورد از این زبان ها در آسیا وجود دارد.‬ ‫امّا کورو با هیچ یک از این زبان ها ارتباط نزدیک ندارد.‬ ‫به این معنی که باید تاریخ مخصوص ق به خود را داشته باشند.‬ ‫متاسفانه، زبان های کوچک به سرعت محو می شوند.‬ ‫گاهی یک زبان در طول یک نسل از بین می رود.‬ ‫در نتیجه، محققین معمولا برای مطالعه آنها زمان کمی دارند.‬ ‫اما امید اندکی برای زبان کورو وجود دارد.‬ ‫که در یک فرهنگ لغت صوتی مستند شود...‬