‫שיחון‬

he ‫קריאה וכתיבה‬   »   ta படிப்பதும் எழுதுவதும்

‫6 [שש]‬

‫קריאה וכתיבה‬

‫קריאה וכתיבה‬

6 [ஆறு]

6 [Āṟu]

படிப்பதும் எழுதுவதும்

paṭippatum eḻutuvatum

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫אני קורא / ת.‬ நான் படிக்கின்றேன். நான் படிக்கின்றேன். 1
n-ṉ---ṭik-i--ēṉ. nāṉ paṭikkiṉṟēṉ.
‫אני קורא / ת אות.‬ நான் ஓர் எழுத்தை படிக்கின்றேன். நான் ஓர் எழுத்தை படிக்கின்றேன். 1
Nāṉ -- e----a- p-ṭ-kk----ṉ. Nāṉ ōr eḻuttai paṭikkiṉṟēṉ.
‫אני קורא / ת מילה.‬ நான் ஒரு வார்த்தையை படிக்கின்றேன் . நான் ஒரு வார்த்தையை படிக்கின்றேன் . 1
N-ṉ--r--v-rt-aiy-i pa-ikk--ṟēṉ. Nāṉ oru vārttaiyai paṭikkiṉṟēṉ.
‫אני קורא / ת משפט.‬ நான் ஒரு வாக்கியத்தை படிக்கின்றேன். நான் ஒரு வாக்கியத்தை படிக்கின்றேன். 1
Nāṉ---u v--k-y--t---p-ṭ--k-ṉ-ē-. Nāṉ oru vākkiyattai paṭikkiṉṟēṉ.
‫אני קורא / ת מכתב.‬ நான் ஒரு கடிதத்தை படிக்கின்றேன். நான் ஒரு கடிதத்தை படிக்கின்றேன். 1
N-- o---kaṭ-----ai p---k--ṉ-ēṉ. Nāṉ oru kaṭitattai paṭikkiṉṟēṉ.
‫אני קורא / ת ספר.‬ நான் ஒரு புத்தகத்தை படிக்கின்றேன். நான் ஒரு புத்தகத்தை படிக்கின்றேன். 1
Nā--o-- p--ta-at--------k--ṉṟ-ṉ. Nāṉ oru puttakattai paṭikkiṉṟēṉ.
‫אני קורא / ת.‬ நான் வாசிக்கின்றேன் படிக்கின்றேன். நான் வாசிக்கின்றேன் படிக்கின்றேன். 1
Nāṉ vā-i------ṉ paṭ-----ṟē-. Nāṉ vācikkiṉṟēṉ paṭikkiṉṟēṉ.
‫את / ה קורא / ת.‬ நீ வாசிக்கின்றாய் படிக்கின்றாய். நீ வாசிக்கின்றாய் படிக்கின்றாய். 1
Nī vāc-kk--ṟ-- ------i--ā-. Nī vācikkiṉṟāy paṭikkiṉṟāy.
‫הוא קורא.‬ அவன் வாசிக்கின்றான் படிக்கின்றான். அவன் வாசிக்கின்றான் படிக்கின்றான். 1
Av---vācik---ṟ-ṉ paṭ----ṉṟāṉ. Avaṉ vācikkiṉṟāṉ paṭikkiṉṟāṉ.
‫אני כותב / ת.‬ நான் எழுதுகின்றேன். நான் எழுதுகின்றேன். 1
N-ṉ-eḻu------ē-. Nāṉ eḻutukiṉṟēṉ.
‫אני כותב / ת אות.‬ நான் ஓர் எழுத்தை எழுதுகின்றேன். நான் ஓர் எழுத்தை எழுதுகின்றேன். 1
Nāṉ ō--eḻ--t-i-eḻut-ki-ṟ--. Nāṉ ōr eḻuttai eḻutukiṉṟēṉ.
‫אני כותב / ת מילה.‬ நான் ஒரு வார்த்தையை எழுதுகின்றேன். நான் ஒரு வார்த்தையை எழுதுகின்றேன். 1
N-ṉ -ru v-r-ta-ya--e-utu--ṉṟēṉ. Nāṉ oru vārttaiyai eḻutukiṉṟēṉ.
‫אני כותב / ת משפט.‬ நான் ஒரு வாக்கியம் எழுதுகின்றேன். நான் ஒரு வாக்கியம் எழுதுகின்றேன். 1
N-ṉ oru-vākkiya- eḻu--k--ṟēṉ. Nāṉ oru vākkiyam eḻutukiṉṟēṉ.
‫אני כותב / ת מכתב.‬ நான் ஒரு கடிதம் எழுதுகின்றேன். நான் ஒரு கடிதம் எழுதுகின்றேன். 1
N------ -a-it-m-eḻ---k--ṟ-ṉ. Nāṉ oru kaṭitam eḻutukiṉṟēṉ.
‫אני כותב / ת ספר.‬ நான் ஒரு புத்தகம் எழுதுகின்றேன். நான் ஒரு புத்தகம் எழுதுகின்றேன். 1
N-ṉ--r- --t------eḻutuk--ṟ-ṉ. Nāṉ oru puttakam eḻutukiṉṟēṉ.
‫אני כותב / ת.‬ நான் எழுதுகின்றேன். நான் எழுதுகின்றேன். 1
Nā---ḻ-tuk--ṟ--. Nāṉ eḻutukiṉṟēṉ.
‫את / ה כותב / ת.‬ நீ எழுதுகின்றாய். நீ எழுதுகின்றாய். 1
Nī --u---iṉ--y. Nī eḻutukiṉṟāy.
‫הוא כותב.‬ அவன் எழுதுகின்றான். அவன் எழுதுகின்றான். 1
A--ṉ---u-u---ṟ--. Avaṉ eḻutukiṉṟāṉ.

‫אינטרנציונליזמים‬

‫הגלובליזציה לא עוצרת עם השפות.‬ ‫את זה רואים נוכח העלייה במספר ה-‘אינטרנציונליזמים’.‬ ‫אינטרנציונליזמים הם מילים הקיימות במספר שפות.‬ ‫ויש למילים את אותה המשמעות או משמעות דומה.‬ ‫ביטוי המילה הוא לרוב דומה.‬ ‫הם צורת הכתיבה של המלים בדרך כלל דומה.‬ ‫הריבוי של אינטרנציונליזמים מעניין.‬ ‫לא אכפת להם מגבולות.‬ ‫לא מגבולות גאוגרפיים.‬ ‫ובמיוחד לא מגבולות שפתיים.‬ ‫יש מילים שמבינים בכל היבשות.‬ ‫המילה Hotel היא דוגמא טובה לכך.‬ ‫היא קיימת כמעט בכל מקום בעולם.‬ ‫הרבה אינטרנציונליזמים באים מעולם המדע.‬ ‫גם ביטויים טכניים מפיצים את עצמם במהירות ברחבי העולם.‬ ‫לכל האינטרנציונליזמים יש את אותו השורש.‬ ‫הם התפתחו מאותה מילה.‬ ‫אבל רוב האינטרנציונליזמים מבוססים על שאילה.‬ ‫זאת אומרת, המילים פשוט נלקחות משפה אחרת.‬ ‫מעגלים תרבותיים משחקים תפקיד חשוב באימוץ המילה.‬ ‫לכל תרבות יש את המסורות שלה.‬ ‫אז המצאות חדשות לא עובדות בכל מקום.‬ ‫נורמות תרבותיות מחליטות על אימוץ המילים השונות.‬ ‫יש דברים הנמצאים רק בחלקים מסויימים בעולם.‬ ‫דברים אחרים מתפשטים במהירות בכל רחבי העולם.‬ ‫אך רק כשדברים מתפשטים מתפשט גם השם שלהם.‬ ‫בגלל זה אינטרנציונליזמים הם כל כך מעניינים!‬ ‫כשאנחנו מגלים שפות, אנחנו מגלים גם תמיד תרבויות...‬