‫שיחון‬

he ‫חיפוש הדרך‬   »   ta வழி கேட்டறிதல்

‫40 [ארבעים]‬

‫חיפוש הדרך‬

‫חיפוש הדרך‬

40 [நாற்பது]

40 [Nāṟpatu]

வழி கேட்டறிதல்

vaḻi kēṭṭaṟital

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית טמילית נגן יותר
‫סליחה!‬ தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! 1
tay----ce-t----u------a-! tayavu ceytu oru nimiṭam!
‫תוכל / י לעזור לי?‬ நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? 1
Nīṅ-a- e-a-k- u-avi ----a ---iy--ā? Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
‫היכן יש מסעדה טובה?‬ இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? 1
Iṅ----rukil---um n-lla--ṇavakam i-u----atā? Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
‫לך / י שמאלה מעבר לפינה.‬ அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். 1
A-ta-mū-ai-i--iṭa-u ---k----el-uṅ---. Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
‫תמשיך / כי אז עוד קצת ישר.‬ பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். 1
Pi---- -iṟ-tu-n-r--ac-cel-u--aḷ. Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
‫ומשם עוד מאה מטר ימינה.‬ பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். 1
P-ṟ-k---ala-- -akkam ti-u-p----- nū---m---ar-c---uṅka-. Piṟaku valatu pakkam tirumpi oru nūṟu mīṭṭar celluṅkaḷ.
‫תוכל / י גם לנסוע באוטובוס.‬ நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். 1
N--kaḷ-p-s'si- kū----e-l--ā-. Nīṅkaḷ pas'sil kūṭa cellalām.
‫תוכל / י גם לנסוע ברכבת החשמלית.‬ நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். 1
N-ṅka- ṭr-----k-ṭ- cel-al--. Nīṅkaḷ ṭrāmil kūṭa cellalām.
‫תוכל / י פשוט לעקוב אחרי.‬ நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். 1
Nīṅkaḷ -ṉ-a--uṅ--- kār-l--ū-- p-ṉ-oṭ--a--m. Nīṅkaḷ eṉṉai uṅkaḷ kāril kūṭa piṉtoṭaralām.
‫כיצד ניתן להגיע לאצטדיון הכדורגל?‬ கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? 1
Kā-pan-u-viḷ-iy-ṭ-u a----atti--u-nāṉ-----ṭ--p-vat-? Kālpantu viḷaiyāṭṭu araṅkattiṟku nāṉ eppaṭi pōvatu?
‫תחצה / צי את הגשר.‬ பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! 1
P-l--t-ik ka--ntu--e--uṅkaḷ! Pālattaik kaṭantu celluṅkaḷ!
‫סע / י דרך המנהרה.‬ சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! 1
Cu-aṅ-a---ta---l--e-----aḷ! Curaṅkappātaiyil celluṅkaḷ!
‫סע / י עד לרמזור השלישי.‬ மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். 1
Mū---v--- ---ku-arat-- vi-a-ku -a--i ce--u---ḷ. Mūṇṟāvatu pōkkuvarattu viḷakku varai celluṅkaḷ.
‫פנה / פני אז ברחוב הראשון ימינה.‬ பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். 1
Piṟ--u ---at---a-ka- muta- vī-iyil --r-mpu---ḷ. Piṟaku valatu pakkam mutal vītiyil tirumpuṅkaḷ.
‫סע / י אחר כך ישר מעבר לצומת הבא.‬ பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். 1
P-ṟa-- aṭu--a--āl-i--cant-----k ---a--- n-r--a-c----ṅ--ḷ. Piṟaku aṭutta cālaic cantippaik kaṭantu nērāka celluṅkaḷ.
‫סליחה, כיצד ניתן להגיע לשדה התעופה?‬ தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? 1
Ta-av- ----- o-u--i--ṭam. Nāṉ v-m-ṉan-l---a---ṟ---e-p---p--ōva-u? Tayavu ceytu oru nimiṭam. Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu?
‫הכי טוב לנסוע ברכבת התחתית.‬ மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. 1
M-ṭ--vi- -e--a-u --lāv-ṟ-il-- -iṟan---u. Meṭrōvil celvatu ellāvaṟṟilum ciṟantatu.
‫סע / י פשוט עד לתחנה האחרונה.‬ கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். 1
K---ic- niṟ-t-attil i--ṅ-u----. Kaṭaici niṟuttattil iṟaṅkuṅkaḷ.

‫שפת החיות‬

‫אנחנו משתמשים בשפה שלנו כשאנחנו רוצים להביע את עצמנו.‬ ‫גם לחיות יש שפה משלהם.‬ ‫והם משתמשים בה בדיוק כמו בני אדם.‬ ‫זאת אומרת שהם מדברים אחד עם השני על מנת להעביר ביניהם אינפורמציה.‬ ‫כעיקרון, יש לכל זן חיות שפה מסוימת.‬ ‫אפילו הטרמיטים מדברים אחד עם השני.‬ ‫הם חובטים את גופם באדמה כשיש סכנה.‬ ‫כך הם מזהירים זה את זה.‬ ‫מינים אחרים של חיות שורקים כאשר אויבים מתקרבים.‬ ‫דבורים מדברות אחת עם השנייה על ידי ריקוד.‬ ‫כך הן מראות לדבורים אחרים איפה יש אוכל.‬ ‫לוויתנים משמיעים קולות שניתן לשמוע גם במרחק של 5000 קילומטר.‬ ‫הם מתקשרים אחד עם השני על ידי שירים מיוחדים.‬ ‫גם לפילים יש אותות אקוסטיים שונים.‬ ‫אבל בני אדם לא יכולים לשמוע אותם. ‬ ‫רוב השפות של החיות מסובכות מאוד.‬ ‫הן מורכבות משילוב של סימנים שונים.‬ ‫נעשה שימוש באותות קוליים, כימיים ואופטיים.‬ ‫חוץ מזה, משתמשים בעלי חיים במחוות שונות.‬ ‫עד עכשיו למדו בני האדם את שפת חיות המחמד.‬ ‫הם יודעים מתי הכלב שמח.‬ ‫ויכולים לזהות מתי החתולים רוצים להיות לבד.‬ ‫אבל כלבים וחתולים מדברים בשפה שונה לגמרי.‬ ‫הרבה סימנים הם אפילו הפוכים.‬ ‫הרבה זמן חשבו ששני בעלי החיים האלה פשוט לא אוהבים אחד את השני.‬ ‫אך הם פשוט לא מבינים אחד את השני.‬ ‫אז זה גורם לבעיות בין כלבים לחתולים.‬ ‫גם חיות רבות בגלל חוסר הבנה...‬