‫שיחון‬

he ‫שלילה 2‬   »   ko 부정하기 2

‫65 [שישים וחמש]‬

‫שלילה 2‬

‫שלילה 2‬

65 [예순다섯]

65 [yesundaseos]

부정하기 2

bujeonghagi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫הטבעת יקרה?‬ 그 반지가 비싸요? 그 반지가 비싸요? 1
g-- b-n-iga--iss--o? geu banjiga bissayo?
‫לא, היא עולה רק מאה יורו.‬ 아니요, 이건 백 유로밖에 안해요. 아니요, 이건 백 유로밖에 안해요. 1
a---o- i---n --eg y-l-bakk---a--aeyo. aniyo, igeon baeg yulobakk-e anhaeyo.
‫אבל יש לי רק חמישים.‬ 하지만 저는 오십 유로밖에 없어요. 하지만 저는 오십 유로밖에 없어요. 1
h--ima- je-ne-n---i----lo-akk-e -obs-e---. hajiman jeoneun osib yulobakk-e eobs-eoyo.
‫סיימת כבר?‬ 벌써 다했어요? 벌써 다했어요? 1
be-l--eo-d-----------? beolsseo dahaess-eoyo?
‫לא, עדיין לא.‬ 아니요, 아직요. 아니요, 아직요. 1
an-yo,-a-ig-yo. aniyo, ajig-yo.
‫אבל אני כבר מסיים.‬ 하지만 곧 다할 거예요. 하지만 곧 다할 거예요. 1
h---m-- god-dah------y-yo. hajiman god dahal geoyeyo.
‫את / ה רוצה עוד מרק?‬ 수프를 더 드릴까요? 수프를 더 드릴까요? 1
s--euleul------e-lil-kayo? supeuleul deo deulilkkayo?
‫לא, אני לא רוצה.‬ 아니요, 이제 됐어요. 아니요, 이제 됐어요. 1
aniyo- ije--waes-----o. aniyo, ije dwaess-eoyo.
‫אבל אני רוצה גלידה.‬ 하지만 아이스크림은 하나 더 주세요. 하지만 아이스크림은 하나 더 주세요. 1
h--im-- -ise---uli----- h-n----- -us-yo. hajiman aiseukeulim-eun hana deo juseyo.
‫את / ה גר / ה כאן כבר הרבה זמן?‬ 여기서 오래 살았어요? 여기서 오래 살았어요? 1
ye-g--e- ola----l--ss-e-yo? yeogiseo olae sal-ass-eoyo?
‫לא, רק חודש אחד.‬ 아니요, 이제 한 달 됐어요. 아니요, 이제 한 달 됐어요. 1
a-iyo- i-e---n da--dwa--s-eo--. aniyo, ije han dal dwaess-eoyo.
‫אבל אני כבר מכיר / ה הרבה אנשים.‬ 하지만 이미 많은 사람들을 알아요. 하지만 이미 많은 사람들을 알아요. 1
haj--an imi-m-nh-eu--s-lamd--l-----al--y-. hajiman imi manh-eun salamdeul-eul al-ayo.
‫את / ה נוסע / ת מחר הביתה?‬ 내일 집에 운전하고 갈 거예요? 내일 집에 운전하고 갈 거예요? 1
n-----------un--o-ha----a--g-o-e-o? naeil jib-e unjeonhago gal geoyeyo?
‫לא, רק בסוף השבוע.‬ 아니요, 주말에만 가요. 아니요, 주말에만 가요. 1
an--o,-ju----em-n--ayo. aniyo, jumal-eman gayo.
‫אבל אני חוזר / ת כבר ביום ראשון.‬ 하지만 일요일에 돌아올 거예요. 하지만 일요일에 돌아올 거예요. 1
ha-im-n -----il--------o---eoye-o. hajiman il-yoil-e dol-aol geoyeyo.
‫האם בתך כבר בוגרת?‬ 당신의 딸은 성인이에요? 당신의 딸은 성인이에요? 1
dan-s-n-u-----l-eun----------ie--? dangsin-ui ttal-eun seong-in-ieyo?
‫לא, היא בת שבע עשרה בלבד.‬ 아니요, 아직 열일곱 살이에요. 아니요, 아직 열일곱 살이에요. 1
a--y-, ---g--eol-i-g-b -a----yo. aniyo, ajig yeol-ilgob sal-ieyo.
‫אבל יש לה כבר חבר.‬ 하지만 벌써 남자친구가 있어요. 하지만 벌써 남자친구가 있어요. 1
hajiman-beol-s-o -am-a--in--g- -s--eoy-. hajiman beolsseo namjachinguga iss-eoyo.

‫מה שמילים מספרות לנו‬

‫יש מליוני ספרים ברחבי העולם.‬ ‫לא ידוע כמה ספרים נכתבו עד כה.‬ ‫הרבה מידע שמור בספרים האלה.‬ ‫אם יכל מישהו לקרוא את כולם, אז הוא היה יודע הרבה על החיים.‬ ‫כי ספרים מראים לנו איך עולמנו משתנה.‬ ‫לכל תקופה יש את הספרים שלה.‬ ‫בהם אפשר לזהות את מה שהיה חשוב לאנשים.‬ ‫לצערנו, אף אחד לא יכול לקרוא את כל הספרים.‬ ‫אך טכניקות מודרניות יכולות לעזור לנו לחקור ספרים.‬ ‫דרך הדיגיטליזציה אנחנו יכולים לשמור ספרים כמו נתונים.‬ ‫ולאחר מכן לנתח את התוכן המצוי בהם.‬ ‫כך רואים מדעני שפות איך השפה שלנו משתנה.‬ ‫מה שעוד יותר מעניין הוא לספור את התדירות של מילים שונות.‬ ‫בשיטה הזו אנחנו יכולים לזהות את החשיבות של דברים מסוימים.‬ ‫מדענים חקרו יותר מ-5 מליוני ספרים.‬ ‫אלה היו ספרים מהחמש מאות שנים שעברו.‬ ‫ובסך הכל נותחו כ-500 מליארדי מילים.‬ ‫תדירות המילים מראה את ההבדל בין חיינו עכשיו לאיך אנשים חיו בעבר.‬ ‫רעיונות ומגמות משתקפות מהשפה שלהם.‬ ‫המילה גברים למשל, איבדה מחשיבותה.‬ ‫משתמשים בה הרבה פחות היום.‬ ‫מצד שני, גדלה תדירות השימוש במילה נשים .‬ ‫גם את מה שאנחנו אוהבים לאכול אפשר לראות במילים.‬ ‫המילה גלידה הייתה מאוד חשובה בשנות ה-50.‬ ‫ולאחר מכן היו המילים פיצה ו- פסטה באופנה.‬ ‫כבר כמה שנים שהמונח סושי חולש.‬ ‫אך יש חדשות טובות לכל ידידי השפות...‬ ‫שפתנו מקבלת מילים חדשות בכל שנה!‬