‫שיחון‬

he ‫לצרוך – לרצות‬   »   ko 필요해요 – 원해요

‫69 [שישים ותשע]‬

‫לצרוך – לרצות‬

‫לצרוך – לרצות‬

69 [예순아홉]

69 [yesun-ahob]

필요해요 – 원해요

pil-yohaeyo – wonhaeyo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫אני צריך / ה מיטה.‬ 저는 침대가 필요해요. 저는 침대가 필요해요. 1
j---e-n-c--m-a-g---i--yo-a-y-. jeoneun chimdaega pil-yohaeyo.
‫אני רוצה לישון.‬ 저는 자기를 원해요. 저는 자기를 원해요. 1
je--e-- -agile-l w--ha--o. jeoneun jagileul wonhaeyo.
‫יש כאן מיטה?‬ 여기 침대가 있어요? 여기 침대가 있어요? 1
y-o---c-i-d-e----ss-eoy-? yeogi chimdaega iss-eoyo?
‫אני צריך / ה מנורה.‬ 저는 램프가 필요해요. 저는 램프가 필요해요. 1
je-ne-- lae--e--- -il-y----y-. jeoneun laempeuga pil-yohaeyo.
‫אני רוצה לקרוא.‬ 저는 읽기를 원해요. 저는 읽기를 원해요. 1
jeon--n ----gileu---onh---o. jeoneun ilg-gileul wonhaeyo.
‫יש כאן מנורה?‬ 여기 램프가 있어요? 여기 램프가 있어요? 1
y---- -aempeu-a --s-e--o? yeogi laempeuga iss-eoyo?
‫אני צריך / ה טלפון.‬ 저는 전화기가 필요해요. 저는 전화기가 필요해요. 1
j-on--- ---n---g--a pil--o-aey-. jeoneun jeonhwagiga pil-yohaeyo.
‫אני רוצה לטלפן.‬ 저는 전화하기를 원해요. 저는 전화하기를 원해요. 1
je--eu----onhw-hag---ul w-n-ae-o. jeoneun jeonhwahagileul wonhaeyo.
‫יש כאן טלפון?‬ 여기 전화기가 있어요? 여기 전화기가 있어요? 1
yeo-i jeo--wag--a-----e---? yeogi jeonhwagiga iss-eoyo?
‫אני צריך / ה מצלמה.‬ 저는 사진기가 필요해요. 저는 사진기가 필요해요. 1
j-on-u- s-ji-gig---i--yoh-e-o. jeoneun sajingiga pil-yohaeyo.
‫אני רוצה לצלם.‬ 저는 사진 찍기를 원해요. 저는 사진 찍기를 원해요. 1
j-on-----aj---jjiggi-----w-nha--o. jeoneun sajin jjiggileul wonhaeyo.
‫יש כאן מצלמה?‬ 여기 사진기가 있어요? 여기 사진기가 있어요? 1
yeog- s--in--g- is---o-o? yeogi sajingiga iss-eoyo?
‫אני צריך / ה מחשב.‬ 저는 컴퓨터가 필요해요. 저는 컴퓨터가 필요해요. 1
j---eun-keomp---e--a--i----h--y-. jeoneun keompyuteoga pil-yohaeyo.
‫אני רוצה לשלוח אי-מייל.‬ 저는 이메일 보내기를 원해요. 저는 이메일 보내기를 원해요. 1
jeo-eu---mei--b-n----le-l-w--h-e--. jeoneun imeil bonaegileul wonhaeyo.
‫יש כאן מחשב?‬ 여기 컴퓨터가 있어요? 여기 컴퓨터가 있어요? 1
ye-gi-k----yut--g--------yo? yeogi keompyuteoga iss-eoyo?
‫אני צריך / ה עט.‬ 저는 펜이 필요해요. 저는 펜이 필요해요. 1
jeo--un p---i p------a-yo. jeoneun pen-i pil-yohaeyo.
‫אני רוצה לכתוב משהו.‬ 저는 뭘 쓰기를 원해요. 저는 뭘 쓰기를 원해요. 1
j--n--- m-----se----e-- ---h-e--. jeoneun mwol sseugileul wonhaeyo.
‫יש כאן דף נייר ועט?‬ 여기 종이와 펜이 있어요? 여기 종이와 펜이 있어요? 1
yeo---j------- p-n-- -ss---yo? yeogi jong-iwa pen-i iss-eoyo?

‫תרגומי מכונה‬

‫מי שרוצה לתרגם טקסטים צריך לשלם הרבה כסף.‬ ‫מתורגמים או מתרגמים מקצועיים הם די יקרים.‬ ‫ולמרות זאת הבנת שפות אחרות היא חשובה יותר ויותר.‬ ‫מדעני מחשב ובלשני משחב רוצים לפתור את הבעיה הזו.‬ ‫הם עובדים כבר הרבה זמן על פיתור כלי תרגום.‬ ‫נכון להיום, יש הרבה תוכנות כאלה.‬ ‫אך איכות תרגומי המכונה היא לעתים קרובות לא כל כך טובה.‬ ‫אך המתכנתים לא אשמים בכך!‬ ‫שפות הן מבנים מאוד מסובכים.‬ ‫אך מחשבים מבוססים על עקרונות מתמטיים פשוטים.‬ ‫ולכן הם לא תמיד יכולים לעבד שפות בצורה נכונה.‬ ‫תוכנת תרגום חייבת ללמד את כל השפה.‬ ‫בכדי לעשות את זה, מומחים צריכים להכניס אליה אלפי מילים וחוקים שונים.‬ ‫וזה למעשה בלתי אפשרי.‬ ‫יותר פשוט לתת למחשב לחשב מספרים.‬ ‫הוא טוב בלעשות את זה!‬ ‫מחשב יכול לחשב אלו שילובים יותר תדירים.‬ ‫הוא מזהה למשל, אלו מילים נמצאות בדרך כלל אחת ליד השנייה.‬ ‫ולכן צריך להכניס למחשב טקסטים בשפות שונות.‬ ‫וכך הוא לומד את מה טיפוסי יותר או פחות לשפות מסוימות.‬ ‫השיטה הסטטיסטית הזו תשפר תרגומי מכונה.‬ ‫אך מחשבים לא יוכלו להחליף בני אדם.‬ ‫אף מכונה לא יכולה לחקות את מרכזי השפה במוח האנושי.‬ ‫אז למתרגמים ומתורגמנים תהיה עבודה לעוד הרבה זמן!‬ ‫בעתיד, יוכלו מחשבים לתרגם טקסטים פשוטים.‬ ‫לעומת זאת, שירים, שירה וספרות צריכים אלמנט חי.‬ ‫הם חיים בעזרת ההרגשה האנושית לשפה.‬ ‫וזה גם טוב ככה...‬