‫שיחון‬

he ‫תארי הפועל‬   »   ko 부사

‫100 [מאה]‬

‫תארי הפועל‬

‫תארי הפועל‬

100 [백]

100 [baeg]

부사

busa

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫כבר – עדיין לא‬ 이미 – 아직 이미 – 아직 1
im--– a--g imi – ajig
‫היית כבר בברלין?‬ 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 당신은 이미 베를린에 가봤어요? 1
d--gs-n-e-----i-b-l--ll---e -a-w-ss-eo--? dangsin-eun imi beleullin-e gabwass-eoyo?
‫לא, עדיין לא.‬ 아니요, 아직요. 아니요, 아직요. 1
a-i--- -ji---o. aniyo, ajig-yo.
‫מישהו – אף אחד‬ 누군가 – 아무도 누군가 – 아무도 1
nugu--- ---m-do nugunga – amudo
‫את / ה מכיר / ה כאן מישהו?‬ 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 당신은 여기에 있는 누군가를 아세요? 1
da-g--n-e-n-y--g-e --s---- --gung-l--l -s-y-? dangsin-eun yeogie issneun nugungaleul aseyo?
‫לא, אני לא מכיר / ה כאן אף אחד.‬ 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 아니요, 저는 여기에 있는 아무도 몰라요. 1
a----- ---n--n -e------ss--un-amudo m-l--yo. aniyo, jeoneun yeogie issneun amudo mollayo.
‫עדיין – כבר לא‬ 조금 더 – 더 이상 조금 더 – 더 이상 1
j-geu---eo-– d---is-ng jogeum deo – deo isang
‫את / ה נשאר / ת עוד הרבה?‬ 여기에 조금 더 머무를 거예요? 여기에 조금 더 머무를 거예요? 1
y--gie -og-u--d---m-omule-- ---yey-? yeogie jogeum deo meomuleul geoyeyo?
‫לא, אני לא נשאר / ת עוד הרבה זמן.‬ 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 아니요, 여기에 더 이상 안 머물 거예요. 1
an-yo--y--gie---o is-ng-----eom-l-ge-y-y-. aniyo, yeogie deo isang an meomul geoyeyo.
‫עוד משהו – לא יותר‬ 다른 것 – 아무 것도 다른 것 – 아무 것도 1
d-l-u- ge---- a-- -e---o daleun geos – amu geosdo
‫תרצה / י לשתות עוד משהו?‬ 다른 것을 마시고 싶어요? 다른 것을 마시고 싶어요? 1
daleun-g------l m-si---sip--o--? daleun geos-eul masigo sip-eoyo?
‫לא, אני לא רוצה לשתות יותר.‬ 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 아니요, 저는 아무 것도 안 마시고 싶어요. 1
an---,-j---eun -m--ge--do -n --s-go --p----o. aniyo, jeoneun amu geosdo an masigo sip-eoyo.
‫כבר משהו – עדיין כלום‬ 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 이미 뭐를 – 아직 아무 것도 1
imi-mwo--u--–-a--g-a-u -e-s-o imi mwoleul – ajig amu geosdo
‫אכלת כבר משהו?‬ 이미 뭐를 먹었어요? 이미 뭐를 먹었어요? 1
i-i---o--ul me-g--oss--oyo? imi mwoleul meog-eoss-eoyo?
‫לא, עדיין לא אכלתי שום דבר.‬ 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 아니요, 아직 아무 것도 안 먹었어요. 1
aniyo--ajig--m--g--s-o -n me-g-e-s----yo. aniyo, ajig amu geosdo an meog-eoss-eoyo.
‫עוד מישהו – לא אף אחד‬ 또 누가 – 아무도 또 누가 – 아무도 1
t----u-a – a--do tto nuga – amudo
‫עוד מישהו רוצה קפה?‬ 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 또 누가 커피를 마시고 싶어요? 1
t-- --g- ke-p-l--l-mas-go-si--e-yo? tto nuga keopileul masigo sip-eoyo?
‫לא, אף אחד לא רוצה.‬ 아니요, 아무도요. 아니요, 아무도요. 1
an-y-, amudo--. aniyo, amudoyo.

‫השפה הערבית‬

‫השפה הערבית היא אחת השפות החשובות ביותר בעולם.‬ ‫יותר מ-300 מליון אנשים דוברים ערבית.‬ ‫הם חיים ביותר מ-20 מדינות שונות.‬ ‫ערבית שייכת לשפות האפרו-אסייתיות.‬ ‫השפה הערבית נוצרה לפני כמה אלפי שנים.‬ ‫תחילה השתמשו בשפה בחצי האי ערב.‬ ‫משם היא התחילה להתפשט.‬ ‫הערבית המדוברת שונה מאוד מהערבית הכתובה.‬ ‫יש גם הרבה ניבים ערביים שונים.‬ ‫אפשר להגיד שבכל אזור מדברים אחרת.‬ ‫לעתים קרובות, דוברי ניבים שונים לא מבינים אחד את השני בכלל.‬ ‫ולכן סרטים ממדינות ערב הם בדרך כלל מדובבים.‬ ‫רק כך יוכלו להיות מובנים בכל אזור השפה הערבית.‬ ‫את הערבית הסטנדרטית הקלאסית בקושי דוברים היום.‬ ‫מוצאים אותה רק בגרסתה הכתובה.‬ ‫ספרים ועיתונים משתמשים בערבית הסטנדרטית הקלאסית.‬ ‫נכון להיום, לערבית אין עדיין שפה טכנית משלה.‬ ‫לכן משתמשים במונחים טכניים משפות אחרות.‬ ‫לשם כך משתמשים לרוב בשפה האנגלית או הצרפתית.‬ ‫העניין בשפה הערבית עולה דרסטית בשנים האחרונות.‬ ‫יותר ויותר אנשים רוצים ללמוד ערבית.‬ ‫קורסים מוצעים בכל אוניברסיטה ובהרבה בתי ספר.‬ ‫הרבה אנשים מרותקים במיוחד מהכתב הערבי.‬ ‫השפה נכתבת מימין לשמאל.‬ ‫ביטוי המילים והדקדוק של השפה הערבית הם לא ממש קלים.‬ ‫יש הרבה קולות וחוקים ששפות אחרות פשוט לא מכירות.‬ ‫לכן צריך לשמור על סדר מסוים בזמן הלמידה.‬ ‫קודם ההיגוי, אחר כך הדקדוק, ולבסוף הכתב...‬