‫שיחון‬

he ‫בתחנת הרכבת‬   »   ko 기차역에서

‫33 [שלושים ושלוש]‬

‫בתחנת הרכבת‬

‫בתחנת הרכבת‬

33 [서른셋]

33 [seoleunses]

기차역에서

gichayeog-eseo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קוריאנית נגן יותר
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לברלין?‬ 다음 베를린행 기차가 언제예요? 다음 베를린행 기차가 언제예요? 1
d---um---leu-l-n-aeng-gi-ha-- -o-jey---? da-eum beleullinhaeng gichaga eonjeyeyo?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה לפריס?‬ 다음 파리행 기차가 언제예요? 다음 파리행 기차가 언제예요? 1
d--eu- p-l--a-ng---ch-ga --nj-y--o? da-eum palihaeng gichaga eonjeyeyo?
‫מתי יוצאת הרכבת הבאה ללונדון?‬ 다음 런던행 기차가 언제예요? 다음 런던행 기차가 언제예요? 1
da-e-m--e----on---n-----h-ga --n-----o? da-eum leondeonhaeng gichaga eonjeyeyo?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לוורשה?‬ 바르샤바행 기차가 언제 떠나요? 바르샤바행 기차가 언제 떠나요? 1
b-----y-b---eng-gi--a-a ---je-tt-o-a-o? baleusyabahaeng gichaga eonje tteonayo?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לשטוקהולם?‬ 스톡홀름행 기차가 언제 떠나요? 스톡홀름행 기차가 언제 떠나요? 1
seu--g------m-aen- g-c-ag- eon-- -t---ay-? seutogholleumhaeng gichaga eonje tteonayo?
‫באיזו שעה יוצאת הרכבת לבודפשט?‬ 부다페스트행 기차가 언제 떠나요? 부다페스트행 기차가 언제 떠나요? 1
b-da---e---uh-eng gichag- ---je t-eo--yo? budapeseuteuhaeng gichaga eonje tteonayo?
‫אני רוצה לקנות כרטיס למדריד.‬ 마드리드행 표를 한 장 주세요. 마드리드행 표를 한 장 주세요. 1
m-de---deu---n-----l----h-----n--j---yo. madeulideuhaeng pyoleul han jang juseyo.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לפראג.‬ 프라하행 표를 한 장 주세요. 프라하행 표를 한 장 주세요. 1
pe---ha--e-- p--leul h----a-g--u--yo. peulahahaeng pyoleul han jang juseyo.
‫אני רוצה לקנות כרטיס לברן.‬ 베른행 표를 한 장 주세요. 베른행 표를 한 장 주세요. 1
b-leu-haen- ----eu- han-ja-g-j-s--o. beleunhaeng pyoleul han jang juseyo.
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לווינה?‬ 기차가 언제 비엔나에 도착해요? 기차가 언제 비엔나에 도착해요? 1
gi-ha-- -o-je-bi-nn--e -o-----aeyo? gichaga eonje bienna-e dochaghaeyo?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת למוסקווה?‬ 기차가 언제 모스크바에 도착해요? 기차가 언제 모스크바에 도착해요? 1
g-c---a e---e -oseuk-uba-e doc--gh-e--? gichaga eonje moseukeuba-e dochaghaeyo?
‫באיזו שעה מגיעה הרכבת לאמסטרדם?‬ 기차가 언제 암스테르담에 도착해요? 기차가 언제 암스테르담에 도착해요? 1
gi---g--eo--e amse-t--eu----e -o---g-a-yo? gichaga eonje amseuteleudam-e dochaghaeyo?
‫אצטרך להחליף רכבות?‬ 기차를 갈아 타야 해요? 기차를 갈아 타야 해요? 1
gic-a-eul-gal-- t-ya--ae-o? gichaleul gal-a taya haeyo?
‫מאיזה רציף יוצאת הרכבת?‬ 기차가 어느 플랫폼에서 떠나요? 기차가 어느 플랫폼에서 떠나요? 1
g-c-a-a---ne--p-u---e-p-m---eo -----ay-? gichaga eoneu peullaespom-eseo tteonayo?
‫יש ברכבת קרון שינה?‬ 기차에 침대칸이 있어요? 기차에 침대칸이 있어요? 1
g-c-a-- ---m---k---- is--e-y-? gicha-e chimdaekan-i iss-eoyo?
‫אני צריך / כה כרטיס הלוך לבריסל.‬ 브뤼셀행 편도 표를 한 장 주세요. 브뤼셀행 편도 표를 한 장 주세요. 1
beulw-se-hae-g --e-nd--p-oleu----n jan- -us-yo. beulwiselhaeng pyeondo pyoleul han jang juseyo.
‫אני רוצה כרטיס חזור מקופנהגן.‬ 코펜하겐으로 돌아가는 표를 한 장 주세요. 코펜하겐으로 돌아가는 표를 한 장 주세요. 1
k---nhag-n---l---o--aga---n--y--e-l-h-n ja-g--u---o. kopenhagen-eulo dol-aganeun pyoleul han jang juseyo.
‫כמה עולה מקום בקרון שינה?‬ 침대칸에 있는 침대 하나가 얼마예요? 침대칸에 있는 침대 하나가 얼마예요? 1
c--md--k-----i-s-e-n ch--dae-----g- --lm---yo? chimdaekan-e issneun chimdae hanaga eolmayeyo?

‫שינוי בשפות‬

‫העולם, שבו אנו חיים, משתנה בכל יום.‬ ‫לכל לא יכולה שפתנו לעמוד במקום.‬ ‫היא מתפתחת איתנו, כי היא דינמית.‬ ‫שינוי זה יכול לחול על כל תחומי השפה.‬ ‫זאת אומרת, הוא יכול להתייחס להיבטים שונים.‬ ‫השינוי הפונולוגי מתייחס למערכת הקולית של שפה מסויימת.‬ ‫כשאומרים שינוי סימנטי אז מדברים על שינויים במשמעות המילים.‬ ‫שינוי לקסיקלי מתייחס לשינויים באוצר המילים.‬ ‫שינוי דקדוקי מתייחס לשינויים במבנים דקדוקיים.‬ ‫סיבות השינוי השפתי מאוד מגוונות.‬ ‫לעתים קרובות יש לו סיבות כלכליות.‬ ‫הדוברים או הכותבים רוצים לחסוך זמן או מאמץ.‬ ‫ולכן הם מפשיטים את השפה שלהם.‬ ‫גם חידושים יכולים לתמוך בשינוי שפתי.‬ ‫זה למשל מה שקורה כשממציאים דברים חדשים.‬ ‫הדברים האלה צריכים שמות חדשים, וכל נוצרים מילים חדשות.‬ ‫השינוי השפתי הוא לרוב לא מתוכנן.‬ ‫הוא תהליך טבעי וקורה לרוב בצורה אוטומטית.‬ ‫אך דוברים יכולים לשנות את שפתם באופן מודע.‬ ‫הם עושים את זה כשהם רוצים לעשות רושם מסויים.‬ ‫גם השפעת שפות זרות מעודדת שינוי שפתי.‬ ‫את זה רואים טוב במיוחד במהלך הגלובליזציה.‬ ‫במיוחד השפה האנגלית משפיעה על שפות אחרות.‬ ‫כמעט בכל שפה יש היום מילים אנגליות.‬ ‫הן מכונים אנגליזמים.‬ ‫אנשים מפחדים ומבקרים שינוי שפתי כבר מהעת העתיקה.‬ ‫בו זמנית נחשב השינוי השפתי לסימן חיובי.‬ ‫כי הוא מוכיח ששפתנו חיה - בדיוק כמונו!‬