Frasario

it Negazione 1   »   pl Przeczenie 1

64 [sessantaquattro]

Negazione 1

Negazione 1

64 [sześćdziesiąt cztery]

Przeczenie 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Polacco Suono di più
Non capisco questa parola. N-e -----i----ego -----. N-- r------- t--- s----- N-e r-z-m-e- t-g- s-o-a- ------------------------ Nie rozumiem tego słowa. 0
Non capisco la frase. N-- r--um--- ---o------a. N-- r------- t--- z------ N-e r-z-m-e- t-g- z-a-i-. ------------------------- Nie rozumiem tego zdania. 0
Non capisco il significato. Nie --zum-em-te-o-z--cze-ia. N-- r------- t--- z--------- N-e r-z-m-e- t-g- z-a-z-n-a- ---------------------------- Nie rozumiem tego znaczenia. 0
l’insegnante n--c----el n--------- n-u-z-c-e- ---------- nauczyciel 0
Capisce l’insegnante? R-------p---- pani--eg- --uc----el-? R------ p-- / p--- t--- n----------- R-z-m-e p-n / p-n- t-g- n-u-z-c-e-a- ------------------------------------ Rozumie pan / pani tego nauczyciela? 0
Sì, lo capisco bene. T-k, do---e -- roz----m. T--- d----- g- r-------- T-k- d-b-z- g- r-z-m-e-. ------------------------ Tak, dobrze go rozumiem. 0
l’insegnante nau-z--ie-ka n----------- n-u-z-c-e-k- ------------ nauczycielka 0
Capisce l’insegnante? Rozum-- -a----pan- -- --ucz-ci--k-? R------ p-- / p--- t- n------------ R-z-m-e p-n / p-n- t- n-u-z-c-e-k-? ----------------------------------- Rozumie pan / pani tę nauczycielkę? 0
Sì, la capisco bene. T--,-dob-z--ją-ro-u-iem. T--- d----- j- r-------- T-k- d-b-z- j- r-z-m-e-. ------------------------ Tak, dobrze ją rozumiem. 0
la gente l--zie l----- l-d-i- ------ ludzie 0
Capisce la gente? R-z---- p-n-/ p--- --c- --dzi? R------ p-- / p--- t--- l----- R-z-m-e p-n / p-n- t-c- l-d-i- ------------------------------ Rozumie pan / pani tych ludzi? 0
No, non la capisco molto bene. N----n-e-r-z--iem-i-h-z--t dob---. N--- n-- r------- i-- z--- d------ N-e- n-e r-z-m-e- i-h z-y- d-b-z-. ---------------------------------- Nie, nie rozumiem ich zbyt dobrze. 0
l’amica / la ragazza p-z-j-----ka-- ----wczy-a p----------- / d--------- p-z-j-c-ó-k- / d-i-w-z-n- ------------------------- przyjaciółka / dziewczyna 0
Ha un’amica / una ragazza? M- p-n--z-ewc-y--?-/ -a -a----rz-j-ci-łk-? M- p-- d---------- / M- p--- p------------ M- p-n d-i-w-z-n-? / M- p-n- p-z-j-c-ó-k-? ------------------------------------------ Ma pan dziewczynę? / Ma pani przyjaciółkę? 0
Sì, ce l’ho. T----ma-. T--- m--- T-k- m-m- --------- Tak, mam. 0
la figlia c---a c---- c-r-a ----- córka 0
Ha una figlia? M- -a--/ -a-i-c---ę? M- p-- / p--- c----- M- p-n / p-n- c-r-ę- -------------------- Ma pan / pani córkę? 0
No, non ne ho. N-e, n-e ---. N--- n-- m--- N-e- n-e m-m- ------------- Nie, nie mam. 0

I non-vedenti elaborano le lingue in modo più efficiente

Le persone con disabilità visive sentono meglio e riescono a muoversi con maggiore agilità. I non vedenti riescono anche ad elaborare meglio le informazioni linguistiche, secondo diversi studi scientifici condotti in materia. I ricercatori hanno fatto ascoltare alcuni testi ad un campione di individui. Nell’esperimento, la velocità d’eloquio aumentava, ma le persone con disabilità visive riuscivano a comprendere i testi. Le persone senza alcuna disabilità visiva riuscivano a mala pena a capire i testi, perché la velocità era troppo sostenuta. Un altro esperimento ha prodotto risultati simili. Ai vedenti e ai non vedenti venivano fatte ascoltare diverse frasi, una parte delle quali veniva alterata. L’ultima parola veniva sostituita con un’altra priva di significato. Ai partecipanti all’esperimento veniva chiesto di fornire una valutazione di queste frasi e dichiarare se esse avessero o meno un significato. Durante l’esperimento, la loro attività cerebrale veniva monitorata e la frequenza nelle aree della corteccia cerebrale era oggetto di misurazione. In questo modo, veniva rilevata la velocità con cui il cervello elaborava le attività richieste. Nei non vedenti, un determinato segnale risultava molto veloce ed indicava che in quel momento una frase era in corso di valutazione. Nei vedenti, il segnale compariva con netto ritardo. Non è stato rilevato il motivo per il quale i non vedenti riuscivano ad elaborare le informazioni in modo più efficiente. Gli studiosi sostengono la teoria, secondo cui il cervello impiegherebbe intensamente una certa area della corteccia cerebrale. Questa è l’area in cui i vedenti elaborano gli stimoli visivi. Nei non-vedenti, l’area non viene utilizzata per la vista, ma è lì per assolvere “liberamente” altre funzioni. Pertanto, i non-vedenti avrebbero una maggiore capacità di elaborare la lingua …