Frasario

it Parti del corpo   »   pl Części ciała

58 [cinquantotto]

Parti del corpo

Parti del corpo

58 [pięćdziesiąt osiem]

Części ciała

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Polacco Suono di più
Io disegno un uomo. Rys-j- -ężc--zn-. R----- m--------- R-s-j- m-ż-z-z-ę- ----------------- Rysuję mężczyznę. 0
Prima la testa. Na-pi--- -ł-w-. N------- g----- N-j-i-r- g-o-ę- --------------- Najpierw głowę. 0
L’uomo indossa un cappello. T-n ---cz-z-- ---i -ap-l--z. T-- m-------- n--- k-------- T-n m-ż-z-z-a n-s- k-p-l-s-. ---------------------------- Ten mężczyzna nosi kapelusz. 0
Non si vedono i capelli. W--s- są----w-d--zn-. W---- s- n----------- W-o-y s- n-e-i-o-z-e- --------------------- Włosy są niewidoczne. 0
Non si vedono neanche le orecchie. Usz- --ż--- -i-widoc-n-. U--- t-- s- n----------- U-z- t-ż s- n-e-i-o-z-e- ------------------------ Uszy też są niewidoczne. 0
Non si vede neanche la schiena. P---ó- t-ż-n---w-dać. P----- t-- n-- w----- P-e-ó- t-ż n-e w-d-ć- --------------------- Pleców też nie widać. 0
Io disegno gli occhi e la bocca. Rysu---o-z- i----a. R----- o--- i u---- R-s-j- o-z- i u-t-. ------------------- Rysuję oczy i usta. 0
L’uomo balla e ride. T-- mężc--zn- t---zy i ś--ej----ę. T-- m-------- t----- i ś----- s--- T-n m-ż-z-z-a t-ń-z- i ś-i-j- s-ę- ---------------------------------- Ten mężczyzna tańczy i śmieje się. 0
L’uomo ha il naso lungo. T-n -ężc--zn- -a--ług--n--. T-- m-------- m- d---- n--- T-n m-ż-z-z-a m- d-u-i n-s- --------------------------- Ten mężczyzna ma długi nos. 0
Lui ha in mano un bastone. W--ło----- --zy----a-k-. W d------- t----- l----- W d-o-i-c- t-z-m- l-s-ę- ------------------------ W dłoniach trzyma laskę. 0
Lui indossa anche una sciarpa intorno al collo. N-si------ s-a-i---o-ó---zy-. N--- t---- s----- w---- s---- N-s- t-k-e s-a-i- w-k-ł s-y-. ----------------------------- Nosi także szalik wokół szyi. 0
È inverno e fa freddo. J-st-zi-----j-s- -imn-. J--- z--- i j--- z----- J-s- z-m- i j-s- z-m-o- ----------------------- Jest zima i jest zimno. 0
Le braccia sono robuste. Ram-o-a są sil-e. R------ s- s----- R-m-o-a s- s-l-e- ----------------- Ramiona są silne. 0
Anche le gambe sono robuste. N----t-ż-są-s---e. N--- t-- s- s----- N-g- t-ż s- s-l-e- ------------------ Nogi też są silne. 0
L’uomo è fatto di neve. T-n mę--zyz-- jest-ze -ni---. T-- m-------- j--- z- ś------ T-n m-ż-z-z-a j-s- z- ś-i-g-. ----------------------------- Ten mężczyzna jest ze śniegu. 0
Non indossa né pantaloni né cappotto / soprabito. Ni-------sp-d-- --i p----c--. N-- n--- s----- a-- p-------- N-e n-s- s-o-n- a-i p-a-z-z-. ----------------------------- Nie nosi spodni ani płaszcza. 0
Ma l’uomo non ha freddo. Al----e -est m--zi-no. A-- n-- j--- m- z----- A-e n-e j-s- m- z-m-o- ---------------------- Ale nie jest mu zimno. 0
È un pupazzo di neve. O---est----w----. O- j--- b-------- O- j-s- b-ł-a-e-. ----------------- On jest bałwanem. 0

La lingua dei nostri antenati

Le lingue moderne sono oggetto di tanti studi da parte dei linguisti, che applicano metodi diversi di indagine. Ma come parlavano gli uomini tanti secoli fa? E’davvero difficile trovare una risposta. Ciononostante, gli studiosi continuano le proprie ricerche, tentando di indagare l’origine delle lingue e ricostruirne le forme arcaiche. I ricercatori americani hanno fatto una scoperta molto interessante. Dopo aver analizzato più di 2000 lingue e le modalità con cui esse costruiscono la frase, hanno rilevato un risultato interessante: circa la metà delle lingue osserverebbe una struttura sintattica di tipo SOV. SOV sta per soggetto, oggetto, verbo. Oltre 700 lingue seguirebbero il tipo sintattico SVO. Infine, circa 160 lingue seguirebbero il modello VSO, 40 il modello VOS e 120 lingue combinerebbero i tipi sintattici. I sistemi meno frequenti sarebbero OVS e OSV. Pertanto, in base a questi studi, la maggior parte delle lingue impiegherebbe la struttura sintattica SOV. Ne sono esempio il persiano, il giapponese e il turco. Molte delle lingue viventi impiegherebbero il tipo SVO. Nella famiglia delle lingue indogermaniche prevarrebbe, infatti, questo modello. Secondo i ricercatori, la struttura sintattica impiegata in passato sarebbe stata quella SOV. L’evoluzione avrebbe poi apportato modifiche, che non è possibile ricostruire. Ci deve essere un motivo alla base dei diversi ordini sintattici, perché nell’evoluzione nulla accade per caso. Il cambiamento apporta sempre dei vantaggi…