Такси шақырыңызшы.
મહે-બ------ીન- ટે-્સ-----ા--.
મ____ ક__ ટે__ બો___
મ-ે-બ-ન- ક-ી-ે ટ-ક-સ- બ-લ-વ-.
-----------------------------
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
0
ma---abā-ī-----nē -ē-s--bō-ā--.
m_________ k_____ ṭ____ b______
m-h-r-b-n- k-r-n- ṭ-k-ī b-l-v-.
-------------------------------
mahērabānī karīnē ṭēksī bōlāvō.
Такси шақырыңызшы.
મહેરબાની કરીને ટેક્સી બોલાવો.
mahērabānī karīnē ṭēksī bōlāvō.
Вокзалға дейін ақысы қанша?
ટ્--- ---ેશ--ી -િ-મત ક-ટ-ી-છ-?
ટ્__ સ્____ કિં__ કે__ છે_
ટ-ર-ન સ-ટ-શ-ન- ક-ં-ત ક-ટ-ી છ-?
------------------------------
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
0
Ṭrē-- sṭēśana-- --mm-ta-k-ṭ-l- c-ē?
Ṭ____ s________ k______ k_____ c___
Ṭ-ē-a s-ē-a-a-ī k-m-a-a k-ṭ-l- c-ē-
-----------------------------------
Ṭrēna sṭēśananī kimmata kēṭalī chē?
Вокзалға дейін ақысы қанша?
ટ્રેન સ્ટેશનની કિંમત કેટલી છે?
Ṭrēna sṭēśananī kimmata kēṭalī chē?
Әуежайға дейін қанша?
એ--ોર્ટ----ર-- કે-લ--છે?
એ_____ ખ__ કે__ છે_
એ-પ-ર-ટ-ો ખ-્- ક-ટ-ો છ-?
------------------------
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
0
Ēra--rṭ-n---h-r-a-kēṭ-lō -hē?
Ē_________ k_____ k_____ c___
Ē-a-ō-ṭ-n- k-a-c- k-ṭ-l- c-ē-
-----------------------------
Ērapōrṭanō kharca kēṭalō chē?
Әуежайға дейін қанша?
એરપોર્ટનો ખર્ચ કેટલો છે?
Ērapōrṭanō kharca kēṭalō chē?
Тіке жүре беріңіз.
ક--ા ક-ીને સ-ધા---ળ
કૃ_ ક__ સી_ આ__
ક-પ- ક-ી-ે સ-ધ- આ-ળ
-------------------
કૃપા કરીને સીધા આગળ
0
Kr------rī-- sīdhā āga-a
K___ k_____ s____ ā____
K-̥-ā k-r-n- s-d-ā ā-a-a
------------------------
Kr̥pā karīnē sīdhā āgaḷa
Тіке жүре беріңіз.
કૃપા કરીને સીધા આગળ
Kr̥pā karīnē sīdhā āgaḷa
Осы жерден оңға бұрылыңызшы.
કૃપા---ીને--હી-થી-જ-ણે--ળો.
કૃ_ ક__ અ__ જ__ વ__
ક-પ- ક-ી-ે અ-ી-થ- જ-ણ- વ-ો-
---------------------------
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
0
kr----karīn- -hī---ī--amaṇ- -a--.
k___ k_____ a______ j_____ v____
k-̥-ā k-r-n- a-ī-t-ī j-m-ṇ- v-ḷ-.
---------------------------------
kr̥pā karīnē ahīnthī jamaṇē vaḷō.
Осы жерден оңға бұрылыңызшы.
કૃપા કરીને અહીંથી જમણે વળો.
kr̥pā karīnē ahīnthī jamaṇē vaḷō.
Анау бұрыштан солға бұрылыңыз.
કૃપા ક---- --ણા પર -ા-ે-વળો.
કૃ_ ક__ ખૂ_ પ_ ડા_ વ__
ક-પ- ક-ી-ે ખ-ણ- પ- ડ-બ- વ-ો-
----------------------------
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
0
Kr-pā --rī-- khūṇ- -ara -āb------.
K___ k_____ k____ p___ ḍ___ v____
K-̥-ā k-r-n- k-ū-ā p-r- ḍ-b- v-ḷ-.
----------------------------------
Kr̥pā karīnē khūṇā para ḍābē vaḷō.
Анау бұрыштан солға бұрылыңыз.
કૃપા કરીને ખૂણા પર ડાબે વળો.
Kr̥pā karīnē khūṇā para ḍābē vaḷō.
Мен асығыспын.
હ----ત-વ-માં-છ-ં.
હું ઉ____ છું_
હ-ં ઉ-ા-ળ-ા- છ-ં-
-----------------
હું ઉતાવળમાં છું.
0
H-ṁ------ḷ-m-- -huṁ.
H__ u_________ c____
H-ṁ u-ā-a-a-ā- c-u-.
--------------------
Huṁ utāvaḷamāṁ chuṁ.
Мен асығыспын.
હું ઉતાવળમાં છું.
Huṁ utāvaḷamāṁ chuṁ.
Менің уақытым бар.
મ-રી--ાસ- --ય છે.
મા_ પા_ સ__ છે_
મ-ર- પ-સ- સ-ય છ-.
-----------------
મારી પાસે સમય છે.
0
M-r--pāsē-s----a ch-.
M___ p___ s_____ c___
M-r- p-s- s-m-y- c-ē-
---------------------
Mārī pāsē samaya chē.
Менің уақытым бар.
મારી પાસે સમય છે.
Mārī pāsē samaya chē.
Өтінемін, ақырын жүріңізші.
કૃ------ન- -ી---ગ-ડી -લ-વો.
કૃ_ ક__ ધી_ ગા_ ચ___
ક-પ- ક-ી-ે ધ-મ- ગ-ડ- ચ-ા-ો-
---------------------------
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
0
K--p- k-r-nē---ī-ī---ḍ--------.
K___ k_____ d____ g___ c______
K-̥-ā k-r-n- d-ī-ī g-ḍ- c-l-v-.
-------------------------------
Kr̥pā karīnē dhīmī gāḍī calāvō.
Өтінемін, ақырын жүріңізші.
કૃપા કરીને ધીમી ગાડી ચલાવો.
Kr̥pā karīnē dhīmī gāḍī calāvō.
Осы жерге тоқтаңызшы.
ક-પા-કરીને --ી- પ-ડ--રા--.
કૃ_ ક__ અ_ પ__ રા__
ક-પ- ક-ી-ે અ-ી- પ-ડ- ર-ખ-.
--------------------------
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
0
Kr--ā -a---- ah---p-kaḍī---k--.
K___ k_____ a___ p_____ r_____
K-̥-ā k-r-n- a-ī- p-k-ḍ- r-k-ō-
-------------------------------
Kr̥pā karīnē ahīṁ pakaḍī rākhō.
Осы жерге тоқтаңызшы.
કૃપા કરીને અહીં પકડી રાખો.
Kr̥pā karīnē ahīṁ pakaḍī rākhō.
Сәл күте тұрыңызшы.
મ-ેરબાની -------- ર-- ---ો.
મ____ ક_ થો_ રા_ જુ__
મ-ે-બ-ન- ક-ી થ-ડ- ર-હ જ-વ-.
---------------------------
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
0
Mahēr-b--ī--ar- --ō-- --ha j---.
M_________ k___ t____ r___ j____
M-h-r-b-n- k-r- t-ō-ī r-h- j-v-.
--------------------------------
Mahērabānī karī thōḍī rāha juvō.
Сәл күте тұрыңызшы.
મહેરબાની કરી થોડી રાહ જુવો.
Mahērabānī karī thōḍī rāha juvō.
Мен тез келемін.
હું--મ-ા--પાછો-આવું
હું હ__ પા_ આ_
હ-ં હ-ણ-ં પ-છ- આ-ુ-
-------------------
હું હમણાં પાછો આવું
0
Hu----ma--- -āc-- āvuṁ
H__ h______ p____ ā___
H-ṁ h-m-ṇ-ṁ p-c-ō ā-u-
----------------------
Huṁ hamaṇāṁ pāchō āvuṁ
Мен тез келемін.
હું હમણાં પાછો આવું
Huṁ hamaṇāṁ pāchō āvuṁ
Маған чек беріңізші.
ક--- ક-ીને-મન--ર----આ-ો.
કૃ_ ક__ મ_ ર__ આ__
ક-પ- ક-ી-ે મ-ે ર-ી- આ-ો-
------------------------
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
0
k-̥pā-ka-īnē-m-nē r-s----āp-.
k___ k_____ m___ r_____ ā___
k-̥-ā k-r-n- m-n- r-s-d- ā-ō-
-----------------------------
kr̥pā karīnē manē rasīda āpō.
Маған чек беріңізші.
કૃપા કરીને મને રસીદ આપો.
kr̥pā karīnē manē rasīda āpō.
Менде ұсақ ақша жоқ.
મ--ામા- ક-ઈ ફે-ફ-ર ન--.
મા__ કો_ ફે___ ન__
મ-ર-મ-ં ક-ઈ ફ-ર-ા- ન-ી-
-----------------------
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
0
Mār--ā---ō- ph--ap--r--n-thī.
M______ k__ p_________ n_____
M-r-m-ṁ k-ī p-ē-a-h-r- n-t-ī-
-----------------------------
Mārāmāṁ kōī phēraphāra nathī.
Менде ұсақ ақша жоқ.
મારામાં કોઈ ફેરફાર નથી.
Mārāmāṁ kōī phēraphāra nathī.
Дұрыс, қалғанын өзіңізге алыңыз.
ત- સાચુ---ે-----ી-ુ--તમ-ર--મ----છ-.
તે સા_ છે_ બા__ ત__ મા_ છે_
ત- સ-ચ-ં છ-, બ-ક-ન-ં ત-ા-ા મ-ટ- છ-.
-----------------------------------
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
0
Tē sācu--c----b---n-ṁ t-mā-ā---ṭ----ē.
T_ s____ c___ b______ t_____ m___ c___
T- s-c-ṁ c-ē- b-k-n-ṁ t-m-r- m-ṭ- c-ē-
--------------------------------------
Tē sācuṁ chē, bākīnuṁ tamārā māṭē chē.
Дұрыс, қалғанын өзіңізге алыңыз.
તે સાચું છે, બાકીનું તમારા માટે છે.
Tē sācuṁ chē, bākīnuṁ tamārā māṭē chē.
Мені осы мекенжайға апарыңыз.
મને આ-સ--ા---લ- -ા-.
મ_ આ સ___ લ_ જા__
મ-ે આ સ-ન-મ- લ- જ-ઓ-
--------------------
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
0
M-n--- -a---ām---a- ---.
M___ ā s_______ l__ j___
M-n- ā s-r-n-m- l-ī j-ō-
------------------------
Manē ā saranāmē laī jāō.
Мені осы мекенжайға апарыңыз.
મને આ સરનામે લઈ જાઓ.
Manē ā saranāmē laī jāō.
Мені қонақ үйіме апарыңыз.
મ---મા-ી હ-ટ-લ પ--લઈ--ાઓ.
મ_ મા_ હો__ પ_ લ_ જા__
મ-ે મ-ર- હ-ટ-લ પ- લ- જ-ઓ-
-------------------------
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
0
Manē m-rī ---ē-a-pa-a---ī jā-.
M___ m___ h_____ p___ l__ j___
M-n- m-r- h-ṭ-l- p-r- l-ī j-ō-
------------------------------
Manē mārī hōṭēla para laī jāō.
Мені қонақ үйіме апарыңыз.
મને મારી હોટેલ પર લઈ જાઓ.
Manē mārī hōṭēla para laī jāō.
Мені жағажайға апарыңыз.
મન- -ીચ -- ----ાઓ
મ_ બી_ પ_ લ_ જા_
મ-ે બ-ચ પ- લ- જ-ઓ
-----------------
મને બીચ પર લઈ જાઓ
0
M--ē------p--a l-ī -āō
M___ b___ p___ l__ j__
M-n- b-c- p-r- l-ī j-ō
----------------------
Manē bīca para laī jāō
Мені жағажайға апарыңыз.
મને બીચ પર લઈ જાઓ
Manē bīca para laī jāō