Тілашар

kk In the taxi   »   lt Taksi

38 [отыз сегіз]

In the taxi

In the taxi

38 [trisdešimt aštuoni]

Taksi

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Lithuanian Ойнау Көбірек
Такси шақырыңызшы. P-aš-u--š--------t----. P----- i-------- t----- P-a-a- i-k-i-s-i t-k-i- ----------------------- Prašau iškviesti taksi. 0
Вокзалға дейін ақысы қанша? K-----ai-uos-i-i-gel---n--lio s-ot--s? K--- k------ i-- g----------- s------- K-e- k-i-u-s i-i g-l-ž-n-e-i- s-o-i-s- -------------------------------------- Kiek kainuos iki geležinkelio stoties? 0
Әуежайға дейін қанша? Kie- kainu-s --- -ro-uo-to? K--- k------ i-- o-- u----- K-e- k-i-u-s i-i o-o u-s-o- --------------------------- Kiek kainuos iki oro uosto? 0
Тіке жүре беріңіз. P-ašau-t----ai. P----- t------- P-a-a- t-e-i-i- --------------- Prašau tiesiai. 0
Осы жерден оңға бұрылыңызшы. P--š-u-į-deš--ę. P----- į d------ P-a-a- į d-š-n-. ---------------- Prašau į dešinę. 0
Анау бұрыштан солға бұрылыңыз. Pr---- --n-už-to--am-- ---a-rę. P----- t-- u- t- k---- į k----- P-a-a- t-n u- t- k-m-o į k-i-ę- ------------------------------- Prašau ten už to kampo į kairę. 0
Мен асығыспын. (--) -ku--. (--- s----- (-š- s-u-u- ----------- (Aš) skubu. 0
Менің уақытым бар. (-š---ur-- l--ko. (--- t---- l----- (-š- t-r-u l-i-o- ----------------- (Aš) turiu laiko. 0
Өтінемін, ақырын жүріңізші. P-a--- --žiuoti -ė--au. P----- v------- l------ P-a-a- v-ž-u-t- l-č-a-. ----------------------- Prašau važiuoti lėčiau. 0
Осы жерге тоқтаңызшы. Pra--u č-----s-o-i. P----- č-- s------- P-a-a- č-a s-s-o-i- ------------------- Prašau čia sustoti. 0
Сәл күте тұрыңызшы. P-a----tr--u-į -al--kti. P----- t------ p-------- P-a-a- t-u-u-į p-l-u-t-. ------------------------ Prašau truputį palaukti. 0
Мен тез келемін. (-š- --oj-grį--u. (--- t--- g------ (-š- t-o- g-į-i-. ----------------- (Aš) tuoj grįšiu. 0
Маған чек беріңізші. P-aša- --ot---an-kvitą. P----- d---- m-- k----- P-a-a- d-o-i m-n k-i-ą- ----------------------- Prašau duoti man kvitą. 0
Менде ұсақ ақша жоқ. (Aš)--e-u-iu-s-u--ių-pinigų. (--- n------ s------ p------ (-š- n-t-r-u s-u-k-ų p-n-g-. ---------------------------- (Aš) neturiu smulkių pinigų. 0
Дұрыс, қалғанын өзіңізге алыңыз. G--žą-pas-----t--s-u. G---- p--------- s--- G-ą-ą p-s-l-k-t- s-u- --------------------- Grąžą pasilikite sau. 0
Мені осы мекенжайға апарыңыз. Nuv--k-te -an--š--o-a---s-. N-------- m--- š--- a------ N-v-ž-i-e m-n- š-u- a-r-s-. --------------------------- Nuvežkite mane šiuo adresu. 0
Мені қонақ үйіме апарыңыз. Nu--ž--t--ma-e į vi-šb---. N-------- m--- į v-------- N-v-ž-i-e m-n- į v-e-b-t-. -------------------------- Nuvežkite mane į viešbutį. 0
Мені жағажайға апарыңыз. N-v-žkite--a-- pri--p-jūr--. N-------- m--- p--- p------- N-v-ž-i-e m-n- p-i- p-j-r-o- ---------------------------- Nuvežkite mane prie pajūrio. 0

Тіл данышпаны

Көптеген адамдар бір шет тілін білгенді қанағат тұтады. Бірақ, 70 астам тілде сөйлейтін адамдар бар. Олар бұл тілдің барлығында еркін сөйлесіп, сауатты жаза алады. Оларды гиперполиглот деп те айтуға болады. Көптеген тілдерді білу феномені бірнеше ғасырдан бері белгілі. Мұндай дарыны бар адамдар туралы көптеген мәліметтер сақталған. Алайда, бұл дарынның қайдан пайда болғандығы әлі де толықтай зерттелген жоқ. Ғылымда бұл жөнінде түрлі теориялар бар. Кейбіреулері полиглоттардың миының құрылымы басқаша болады деп санайды. Бұл айырмашылық әсіресе Брок орталығында айқын байқалады. Ми қыртысының бұл аймағында сөз құрастырылады. Полиглоттардың бұл бөлімдегі жасушалары басқаша құрылымдалған. Олар ақпаратты жақсы өңдейтіндігі – осыған байланысты болуы мүмкін. Алайда, бұл теорияны растайтын зерттеулер болмай тұр. Мүмкін, негізгі фактор ерекше ынта шығар. Балалар шет тілін басқа балалардан тезірек үйренеді. Себебі, олар ойын барысында басқаларға қосылғылары келеді. Олар топқа қосылып, басқалармен сөйлескілері келеді. Осылайша, олардың оқудағы жетістігі олардың топқа қосылуға деген ықыласына байланысты болады. Кейбір теория мидың массасы оқу арқылы ұлғаяды деп пайымдайды. Осының арқасында, біз оқыған сайын, әрі қарай оқу жеңілдей түседі. Сондай-ақ, бір-біріне ұқсас тілдерді жеңіл үйренуге болады. Дат тілінде сөйлейтін адамдар, осылайша, швед немесе норвег тілдерін тез үйренеді. Көптеген сұрақтардың жауабы әлі табылған жоқ. Бір нәрсе анық – ақыл ешқандай рөл атқармайды. Кейбір адамдар ақылының аздығына қарамастан, көп тіл біледі. Дегенмен, тіпті ең мықты тіл данышпандары үшін де көп дәріс алу керек. Бұл - аз болса да, бізді жұбатады емес пе?