Сіз неге келмейсіз?
તું-કેમ--થ------?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
t-ṁ k-m--na----ā-at-?
t__ k___ n____ ā_____
t-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
tuṁ kēma nathī āvatō?
Сіз неге келмейсіз?
તું કેમ નથી આવતો?
tuṁ kēma nathī āvatō?
Ауа-райы өте нашар.
હ-ા--ન--ૂબ -રાબ છે.
હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
-------------------
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
H-vāmān--kh--a --ar--a-chē.
H_______ k____ k______ c___
H-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------
Havāmāna khūba kharāba chē.
Ауа-райы өте нашар.
હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Havāmāna khūba kharāba chē.
Мен келмеймін, себебі ауа-райы сондай нашар.
હ-ં આ---રહ-યો --ી-ક--ણ -ે-હ-ામા- --બ -ર-- -ે.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે હ___ ખૂ_ ખ__ છે_
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- હ-ા-ા- ખ-બ ખ-ા- છ-.
---------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
0
H-- -v- -a--- n--h- -ār--a ----avāmā-a k---a khar--a -h-.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ h_______ k____ k______ c___
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- h-v-m-n- k-ū-a k-a-ā-a c-ē-
---------------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
Мен келмеймін, себебі ауа-райы сондай нашар.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે હવામાન ખૂબ ખરાબ છે.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē havāmāna khūba kharāba chē.
Ол неге келмейді?
તે-કેમ-નથી---ત-?
તે કે_ ન_ આ___
ત- ક-મ ન-ી આ-ત-?
----------------
તે કેમ નથી આવતો?
0
T---ē-a-na-hī ---tō?
T_ k___ n____ ā_____
T- k-m- n-t-ī ā-a-ō-
--------------------
Tē kēma nathī āvatō?
Ол неге келмейді?
તે કેમ નથી આવતો?
Tē kēma nathī āvatō?
Оны шақырған жоқ.
તેને-આમ--્-- નથી.
તે_ આ____ ન__
ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-----------------
તેને આમંત્રણ નથી.
0
T--ē --a-t---a -a-hī.
T___ ā________ n_____
T-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
---------------------
Tēnē āmantraṇa nathī.
Оны шақырған жоқ.
તેને આમંત્રણ નથી.
Tēnē āmantraṇa nathī.
Ол келмейді, себебі оны шақырған жоқ.
તે આવત--ન-ી-ક-ર- કે----ે આમ-ત----ન-ી.
તે આ__ ન_ કા__ કે તે_ આ____ ન__
ત- આ-ત- ન-ી ક-ર- ક- ત-ન- આ-ં-્-ણ ન-ી-
-------------------------------------
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
0
T- āva-- ---hī--ā---a-k---ēnē-ā-an-r----n--hī.
T_ ā____ n____ k_____ k_ t___ ā________ n_____
T- ā-a-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- t-n- ā-a-t-a-a n-t-ī-
----------------------------------------------
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
Ол келмейді, себебі оны шақырған жоқ.
તે આવતો નથી કારણ કે તેને આમંત્રણ નથી.
Tē āvatō nathī kāraṇa kē tēnē āmantraṇa nathī.
Сен неге келмейсің?
ત-ં --મ ન-ી ---ો?
તું કે_ ન_ આ___
ત-ં ક-મ ન-ી આ-ત-?
-----------------
તું કેમ નથી આવતો?
0
Tu--k--a -ath- -----?
T__ k___ n____ ā_____
T-ṁ k-m- n-t-ī ā-a-ō-
---------------------
Tuṁ kēma nathī āvatō?
Сен неге келмейсің?
તું કેમ નથી આવતો?
Tuṁ kēma nathī āvatō?
Менің уақытым жоқ.
મ-રી ---ે --ય---ી.
મા_ પા_ સ__ ન__
મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
------------------
મારી પાસે સમય નથી.
0
M-r--pāsē-----y-----h-.
M___ p___ s_____ n_____
M-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------
Mārī pāsē samaya nathī.
Менің уақытым жоқ.
મારી પાસે સમય નથી.
Mārī pāsē samaya nathī.
Мен келмеймін, себебі менің уақытым жоқ.
હુ----ી--હ--ો --ી ક--ણ--- મ-ર- --સે સ---નથ-.
હું આ_ ર__ ન_ કા__ કે મા_ પા_ સ__ ન__
હ-ં આ-ી ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- પ-સ- સ-ય ન-ી-
--------------------------------------------
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
0
H-ṁ ā-ī -ahy- na-hī-kā-aṇ--kē-mārī-pāsē-s-ma-----th-.
H__ ā__ r____ n____ k_____ k_ m___ p___ s_____ n_____
H-ṁ ā-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- p-s- s-m-y- n-t-ī-
-----------------------------------------------------
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
Мен келмеймін, себебі менің уақытым жоқ.
હું આવી રહ્યો નથી કારણ કે મારી પાસે સમય નથી.
Huṁ āvī rahyō nathī kāraṇa kē mārī pāsē samaya nathī.
Сен неге қалмайсың?
ત-- ક-- -થ- રહે-ા
ત_ કે_ ન_ ર__
ત-ે ક-મ ન-ી ર-ે-ા
-----------------
તમે કેમ નથી રહેતા
0
T--ē -ē---n--h- -a-ētā
T___ k___ n____ r_____
T-m- k-m- n-t-ī r-h-t-
----------------------
Tamē kēma nathī rahētā
Сен неге қалмайсың?
તમે કેમ નથી રહેતા
Tamē kēma nathī rahētā
Маған әлі жұмыс істеу керек.
મ--- --મ--ર-ું--ે.
મા_ કા_ ક__ છે_
મ-ર- ક-મ ક-વ-ં છ-.
------------------
મારે કામ કરવું છે.
0
m--ē-k-m- -ar-vu- c-ē.
m___ k___ k______ c___
m-r- k-m- k-r-v-ṁ c-ē-
----------------------
mārē kāma karavuṁ chē.
Маған әлі жұмыс істеу керек.
મારે કામ કરવું છે.
mārē kāma karavuṁ chē.
Мен қалмаймын, себебі маған әлі жұмыс істеу керек.
હ---રોક-ઈ-----ો ન------- ક- માર- ------મ ---ા-ું --.
હું રો__ ર__ ન_ કા__ કે મા_ હ_ કા_ ક___ છે_
હ-ં ર-ક-ઈ ર-્-ો ન-ી ક-ર- ક- મ-ર- હ-ી ક-મ ક-વ-ન-ં છ-.
----------------------------------------------------
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
0
H-- r-kā--ra--ō ---h--k--aṇa -ē--ā-- --jī k--- -ar----u---hē.
H__ r____ r____ n____ k_____ k_ m___ h___ k___ k________ c___
H-ṁ r-k-ī r-h-ō n-t-ī k-r-ṇ- k- m-r- h-j- k-m- k-r-v-n-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------------
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
Мен қалмаймын, себебі маған әлі жұмыс істеу керек.
હું રોકાઈ રહ્યો નથી કારણ કે મારે હજી કામ કરવાનું છે.
Huṁ rōkāī rahyō nathī kāraṇa kē mārē hajī kāma karavānuṁ chē.
Сіз неге ерте кетіп барасыз?
ત-- -ેમ જ-- -હ--- છ-?
ત_ કે_ જ_ ર__ છો_
ત-ે ક-મ જ-ા ર-્-ા છ-?
---------------------
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
0
Tamē-kēma---tā rah-- c-ō?
T___ k___ j___ r____ c___
T-m- k-m- j-t- r-h-ā c-ō-
-------------------------
Tamē kēma jatā rahyā chō?
Сіз неге ерте кетіп барасыз?
તમે કેમ જતા રહ્યા છો?
Tamē kēma jatā rahyā chō?
Мен шаршадым.
હુ- ---્-ો --.
હું થા__ છુ_
હ-ં થ-ક-ય- છ-.
--------------
હું થાક્યો છુ.
0
H----hā-yō ch-.
H__ t_____ c___
H-ṁ t-ā-y- c-u-
---------------
Huṁ thākyō chu.
Мен шаршадым.
હું થાક્યો છુ.
Huṁ thākyō chu.
Мен кетемін, себебі шаршадым.
હુ- -ત- -હ-ય----- ---ણ કે હ-ં -ા-ી-ગયો -ુ-.
હું જ_ ર__ છું કા__ કે હું થા_ ગ_ છું_
હ-ં જ-ો ર-્-ો છ-ં ક-ર- ક- હ-ં થ-ક- ગ-ો છ-ં-
-------------------------------------------
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
0
H-ṁ j-t---a-y- c--ṁ kār-ṇa kē-h-- th-k---ay- --uṁ.
H__ j___ r____ c___ k_____ k_ h__ t____ g___ c____
H-ṁ j-t- r-h-ō c-u- k-r-ṇ- k- h-ṁ t-ā-ī g-y- c-u-.
--------------------------------------------------
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
Мен кетемін, себебі шаршадым.
હું જતો રહ્યો છું કારણ કે હું થાકી ગયો છું.
Huṁ jatō rahyō chuṁ kāraṇa kē huṁ thākī gayō chuṁ.
Сіз неге ерте кетіп барасыз?
તમ- કે- ચ---- --?
ત_ કે_ ચ__ છો_
ત-ે ક-મ ચ-ા-ો છ-?
-----------------
તમે કેમ ચલાવો છો?
0
Tam- k--a ca-------ō?
T___ k___ c_____ c___
T-m- k-m- c-l-v- c-ō-
---------------------
Tamē kēma calāvō chō?
Сіз неге ерте кетіп барасыз?
તમે કેમ ચલાવો છો?
Tamē kēma calāvō chō?
Кеш болып кетті.
મો--- -- ગયુ- --.
મો_ થ_ ગ_ છે_
મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
-----------------
મોડું થઈ ગયું છે.
0
Mō----th-- -a--ṁ c-ē.
M____ t___ g____ c___
M-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
---------------------
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
Кеш болып кетті.
મોડું થઈ ગયું છે.
Mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
Мен кетемін, себебі кеш болып кетті.
હ---વ--- -લ--ુ---ુ- ક-ર- -ે --ડુ---ઈ -ય---છે.
હું વા__ ચ__ છું કા__ કે મો_ થ_ ગ_ છે_
હ-ં વ-હ- ચ-ા-ુ- છ-ં ક-ર- ક- મ-ડ-ં થ- ગ-ુ- છ-.
---------------------------------------------
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
0
H----ā-a-a -a--vuṁ c--- --ra----ē-m--u---ha- -ay-- c--.
H__ v_____ c______ c___ k_____ k_ m____ t___ g____ c___
H-ṁ v-h-n- c-l-v-ṁ c-u- k-r-ṇ- k- m-ḍ-ṁ t-a- g-y-ṁ c-ē-
-------------------------------------------------------
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.
Мен кетемін, себебі кеш болып кетті.
હું વાહન ચલાવું છું કારણ કે મોડું થઈ ગયું છે.
Huṁ vāhana calāvuṁ chuṁ kāraṇa kē mōḍuṁ thaī gayuṁ chē.