외국어 숙어집

ko 디스코장에서   »   cs Na diskotéce

46 [마흔여섯]

디스코장에서

디스코장에서

46 [čtyřicet šest]

Na diskotéce

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 체코어 놀다
여기 자리 비었어요? Je t---íst--vol--? J- t- m---- v----- J- t- m-s-o v-l-é- ------------------ Je to místo volné? 0
당신과 함께 앉아도 돼요? Mo----- k--ám--ř----no--? M--- s- k V-- p---------- M-h- s- k V-m p-i-e-n-u-? ------------------------- Mohu si k Vám přisednout? 0
그럼요. P--sí-. P------ P-o-í-. ------- Prosím. 0
이 음악 어때요? J----e --m -íbí -a h---a? J-- s- V-- l--- t- h----- J-k s- V-m l-b- t- h-d-a- ------------------------- Jak se Vám líbí ta hudba? 0
약간 너무 시끄러워요. J---o- h-a-i-á. J- m-- h------- J- m-c h-a-i-á- --------------- Je moc hlasitá. 0
하지만 밴드는 아주 잘 연주해요. A-e -- sku-i-- h-aje-docela--o---. A-- t- s------ h---- d----- d----- A-e t- s-u-i-a h-a-e d-c-l- d-b-e- ---------------------------------- Ale ta skupina hraje docela dobře. 0
여기 자주 와요? C-odít------č---o? C------ s-- č----- C-o-í-e s-m č-s-o- ------------------ Chodíte sem často? 0
아니요, 이번이 처음이에요. N---js-m-tu p--rv-. N-- j--- t- p------ N-, j-e- t- p-p-v-. ------------------- Ne, jsem tu poprvé. 0
저는 여기 한번도 안 와봤어요. N---y----- t-----tě---by- --ne----. N---- j--- t- j---- n---- / n------ N-k-y j-e- t- j-š-ě n-b-l / n-b-l-. ----------------------------------- Nikdy jsem tu ještě nebyl / nebyla. 0
춤 추겠어요? T--č-te? T------- T-n-í-e- -------- Tančíte? 0
나중에요. M-ž-- po-d-j-. M---- p------- M-ž-á p-z-ě-i- -------------- Možná později. 0
저는 춤을 잘 못 춰요. Ne-mí- mo--do-ře tan--v--. N----- m-- d---- t-------- N-u-í- m-c d-b-e t-n-o-a-. -------------------------- Neumím moc dobře tancovat. 0
아주 쉬워요. T- je úp-n---e-n-duc-é. T- j- ú---- j---------- T- j- ú-l-ě j-d-o-u-h-. ----------------------- To je úplně jednoduché. 0
제가 보여 드릴게요. U--ž- vá----. U---- v-- t-- U-á-u v-m t-. ------------- Ukážu vám to. 0
아니요, 다음에 할께요. Ne, -ž----d-----dy. N-- a- n---- j----- N-, a- n-k-y j-n-y- ------------------- Ne, až někdy jindy. 0
누구를 기다려요? Ček-t--na -ě-o-o? Č----- n- n------ Č-k-t- n- n-k-h-? ----------------- Čekáte na někoho? 0
네, 제 남자친구요. A--,-na-s---o př-----. A--- n- s---- p------- A-o- n- s-é-o p-í-e-e- ---------------------- Ano, na svého přítele. 0
저기 오네요! Tamh------v---p---h-z-! T----- z----- p-------- T-m-l- z-o-n- p-i-h-z-! ----------------------- Tamhle zrovna přichází! 0

유전자는 언어에 영향을 준다

우리가 어떤 언어를 구사하는지는 우리의 혈통에 달려있다. 하지만 우리의 유전자도 우리의 언어에 책임이 있다. 이러한 결과를 스코트랜드의 과학자들이 얻었다. 그들은 영어가 왜 중국어와 다른지를 조사했다. 이때 유전자도 한 역할을 하는 것을 발견했다. 왜냐하면 유전자는 우리의 뇌의 발달에 영향을 주기 때문이다. 즉, 이들은 우리의 뇌구조를 각인한다는 것이다. 이로써 우리가 언어를 배우는 능력이 정해진다. 두 개의 유전자의 변형이 결정적이다. 하나의 변형이 희귀하면, 음성언어가 발달된다. 음성언어는 그러니 이 유전자 변형이 없는 만족으로부터 구사된다. 음성언어에는 음성의 높이가 단어의 의미를 결정한다. 음성언어에는 예를 들어 중국어가 속한다. 이 유전자변형이 우세이면 다른 언어가 발달된다. 영어는 음성언어가 아니다. 이 유전자의 변형은 균형이 잡히도록 분배되지 않았다. 이것은 이들이 세계적으로 각양 각색으로 자주 나타난다는 것이다. 언어는 단지 전달해질 수 있을 때 살아남는다. 이를 위해 아이들은 그들의 부모의 언어를 모방하면 된다. 그러니깐 그 언어를 잘 배울 수 있어야 한다. 그래야지만 한 세대로부터 다른 세대로 전달된다. 좀 더 오래된 유전자 변형은 음성언어를 장려하는 그것이다. 옛날에는 오늘날보다 많은 음성언어가 있었던 것으로 추정된다. 그래도 유전자적 구성 요소를 과대 평가해서는 안된다. 이는 단지 언어의 발달을 설명하기 위해서 기여할 수 있다. 그러나 영어를 위한 유전자나 중국어를 위한 유전다도 없다. 누구나 그 어떤 언어도 배울 수 있다. 유전자가 필요 있는 것이 아니라, 단지 호기심과 규율이 필요하다!
알고 계셨나요?
타이어(태국어)는 타이카다이어족에 속합니다. 이 언어는 약 2천만 명의 사람이 모국어로 사용하는 언어입니다. 대부분의 서구 언어와는 달리 타이어는 성조 언어입니다. 성조 언어에서는 음절의 발음이 그 의미를 결정합니다. 타이어에서 대부분의 단어는 단음절입니다. 이 음절을 어떤 음높이로 발음하는가에 따라 그 단어의 의미가 달라집니다. 타이어에는 모두 합하여 5가지의 음높이가 있습니다. 타이 사회는 수백 년 동안 엄격한 신분제 사회였습니다. 따라서 태국어에는 오늘까지도 최소한 5가지의 등급이 있습니다. 단순한 일상어에서 상당히 공손한 경어까지로 나누어집니다. 또한 타이어에는 지방 방언이 많습니다. 이 언어의 문자 체계는 자모 문자와 음절 문자가 혼합된 형태입니다. 문법 구조는 그리 복잡한 편이 아닙니다. 타이어는 고립어이기 때문에 격변화나 어미변화가 없습니다. 타이어를 배워 보십시오. 타이어는 정말 매력적인 언어랍니다!