외국어 숙어집

ko 디스코장에서   »   th ในดิสโก้เทค

46 [마흔여섯]

디스코장에서

디스코장에서

46 [สี่สิบหก]

sèe-sìp-hòk

ในดิสโก้เทค

[nai-dìt-gôh-tâyk]

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 태국어 놀다
여기 자리 비었어요? ท---ั-ง-ี้-่----ม ค-ั--/---? ท---------------- ค--- / ค-- ท-่-ั-ง-ี-ว-า-ไ-ม ค-ั- / ค-? ---------------------------- ที่นั่งนี้ว่างไหม ครับ / คะ? 0
têe-n--n--né-----ng---̌i-kr------́ t----------------------------------- t-̂---a-n---e-e-w-̂-g-m-̌---r-́---a- ------------------------------------ têe-nâng-née-wâng-mǎi-kráp-ká
당신과 함께 앉아도 돼요? ผม -----ัน-นั่ง-ับคุณไ-้ไห-----บ-/-คะ? ผ- / ด---- น--------------- ค--- / ค-- ผ- / ด-ฉ-น น-่-ก-บ-ุ-ไ-้-ห- ค-ั- / ค-? -------------------------------------- ผม / ดิฉัน นั่งกับคุณได้ไหม ครับ / คะ? 0
p-̌--dì----̌n----n--ga-p--oo--dâ--m------a---ká p------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-n---a-p-k-o---a-i-m-̌---r-́---a- -------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-nâng-gàp-koon-dâi-mǎi-kráp-ká
그럼요. เชิญ ครั- --คะ เ--- ค--- / ค- เ-ิ- ค-ั- / ค- -------------- เชิญ ครับ / คะ 0
c----n--rá--ká c--------------- c-e-̶---r-́---a- ---------------- cher̶n-kráp-ká
이 음악 어때요? ค-ณ--ดว่-----ี-ป็น--่าง-ร-ครับ-/ ค-? ค------------------------ ค--- / ค-- ค-ณ-ิ-ว-า-น-ร-เ-็-อ-่-ง-ร ค-ั- / ค-? ------------------------------------ คุณคิดว่าดนตรีเป็นอย่างไร ครับ / คะ? 0
ko---ki-t-w-̂--n-́------b----à-y--n------k---p--á k-------------------------------------------------- k-o---i-t-w-̂---o-t-r-e-b-e---̀-y-̂-g-r-i-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------- koon-kít-wât-nót-ree-bhen-à-yâng-rai-kráp-ká
약간 너무 시끄러워요. เ--ยงดัง--น-ด-ค--- / -ะ เ------------ ค--- / ค- เ-ี-ง-ั-ไ-น-ด ค-ั- / ค- ----------------------- เสียงดังไปนิด ครับ / คะ 0
s----g-dang--ha--nít--ra---k-́ s------------------------------ s-̌-n---a-g-b-a---i-t-k-a-p-k-́ ------------------------------- sǐang-dang-bhai-nít-kráp-ká
하지만 밴드는 아주 잘 연주해요. แต่-ง--ตร-เล่-ดี-าก-ค--- / ค-ะ แ------------------ ค--- / ค-- แ-่-ง-น-ร-เ-่-ด-ม-ก ค-ั- / ค-ะ ------------------------------ แต่วงดนตรีเล่นดีมาก ครับ / ค่ะ 0
dhæ̀o-ngó--n----r-e-l--n--e--mâ---ra----â d------------------------------------------- d-æ-o-n-o-t-n-́---e---e-n-d-e-m-̂---r-́---a- -------------------------------------------- dhæ̀o-ngót-nót-ree-lên-dee-mâk-kráp-kâ
여기 자주 와요? คุณ----่น---่อ-ไ-ม--ร-- - --? ค----------------- ค--- / ค-- ค-ณ-า-ี-น-่-่-ย-ห- ค-ั- / ค-? ----------------------------- คุณมาที่นี่บ่อยไหม ครับ / คะ? 0
k-o--m--t--e--e-e----w--mǎ---r----ká k------------------------------------- k-o---a-t-̂---e-e-b-̀-y-m-̌---r-́---a- -------------------------------------- koon-ma-têe-nêe-bàwy-mǎi-kráp-ká
아니요, 이번이 처음이에요. ไ-่-่-ย น-่-ป-นครั้ง-ร- คร-บ-----ะ ไ------ น-------------- ค--- / ค-- ไ-่-่-ย น-่-ป-น-ร-้-แ-ก ค-ั- / ค-ะ ---------------------------------- ไม่บ่อย นี่เป็นครั้งแรก ครับ / ค่ะ 0
m----b-̀wy--e-e-bh-n-k-a-ng--æ̂---r-́p--â m----------------------------------------- m-̂---a-w---e-e-b-e---r-́-g-r-̂---r-́---a- ------------------------------------------ mâi-bàwy-nêe-bhen-kráng-ræ̂k-kráp-kâ
저는 여기 한번도 안 와봤어요. ผม /---ฉั- ไ-่เ-ยม---่---เล- ครับ-/--ะ ผ- / ด---- ไ---------------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ค-ม-ท-่-ี-เ-ย ค-ั- / ค- -------------------------------------- ผม / ดิฉัน ไม่เคยมาที่นี่เลย ครับ / คะ 0
p-̌--dì--ha---m----k--y----t------̂----н----áp--á p--------------------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a-i-k-н---a-t-̂---e-e-l-н---r-́---a- ---------------------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-mâi-kuнy-ma-têe-nêe-luнy-kráp-ká
춤 추겠어요? ค-ณอยา-เต--ร---- ค-ั- --คะ? ค--------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ย-ก-ต-น-ำ-ห- ค-ั- / ค-? --------------------------- คุณอยากเต้นรำไหม ครับ / คะ? 0
ko-n-à--a-k-dh-̂--ram--ǎi--ra-p---́ k------------------------------------ k-o---̀-y-̂---h-̂---a---a-i-k-a-p-k-́ ------------------------------------- koon-à-yâk-dhên-ram-mǎi-kráp-ká
나중에요. อ-ก-ดี๋-วอ-จ-ะไป ครั- /-คะ อ--------------- ค--- / ค- อ-ก-ด-๋-ว-า-จ-ไ- ค-ั- / ค- -------------------------- อีกเดี๋ยวอาจจะไป ครับ / คะ 0
e-------e----t-j----hai--r------́ e-------------------------------- e-e---e-e---̀---a---h-i-k-a-p-k-́ --------------------------------- èek-děeo-àt-jà-bhai-kráp-ká
저는 춤을 잘 못 춰요. ผ--- ด-ฉ-- -ต---ม่-ก่ง-ค--- /--ะ ผ- / ด---- เ---------- ค--- / ค- ผ- / ด-ฉ-น เ-้-ไ-่-ก-ง ค-ั- / ค- -------------------------------- ผม / ดิฉัน เต้นไม่เก่ง ครับ / คะ 0
po----------̌--d-e-n--a-i-gèng-kr--p-k-́ p---------------------------------------- p-̌---i---h-̌---h-̂---a-i-g-̀-g-k-a-p-k-́ ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-dhên-mâi-gèng-kráp-ká
아주 쉬워요. ง่--มา-เ-ย---ับ /-ค่ะ ง--------- ค--- / ค-- ง-า-ม-ก-ล- ค-ั- / ค-ะ --------------------- ง่ายมากเลย ครับ / ค่ะ 0
n-----m-̂-----y---a-p-k-̂ n------------------------ n-a-i-m-̂---u-y-k-a-p-k-̂ ------------------------- ngâi-mâk-luнy-kráp-kâ
제가 보여 드릴게요. ผ- / ------จ--สด---้--ณดู ผ- / ด---- จ------------- ผ- / ด-ฉ-น จ-แ-ด-ใ-้-ุ-ด- ------------------------- ผม / ดิฉัน จะแสดงให้คุณดู 0
p--m--ì-chǎ---à--æ̌-d-ng-h-----o-n-d-o p---------------------------------------- p-̌---i---h-̌---a---æ---o-g-h-̂---o-n-d-o ----------------------------------------- pǒm-dì-chǎn-jà-sæ̌-dong-hâi-koon-doo
아니요, 다음에 할께요. ไ-่-ป---- วั--ื-น-ี--่า-ค-ั-----ะ ไ-------- ว------------ ค--- / ค- ไ-่-ป-น-ร ว-น-ื-น-ี-ว-า ค-ั- / ค- --------------------------------- ไม่เป็นไร วันอื่นดีกว่า ครับ / คะ 0
m--i-b--n-r---wan-e-un--èe----̂----́---á m----------------------------------------- m-̂---h-n-r-i-w-n-e-u---e-e---a---r-́---a- ------------------------------------------ mâi-bhen-rai-wan-èun-dèek-wâ-kráp-ká
누구를 기다려요? คุณ--ใค-อยู่-รือ--ล่า -รับ / -ะ-? ค-------------------- ค--- / ค- ? ค-ณ-อ-ค-อ-ู-ห-ื-เ-ล-า ค-ั- / ค- ? --------------------------------- คุณรอใครอยู่หรือเปล่า ครับ / คะ ? 0
k-o--ra----------y----re-u-b--a---kr-́p---́ k------------------------------------------ k-o---a---r-i-a---o-o-r-̌---h-a-o-k-a-p-k-́ ------------------------------------------- koon-raw-krai-à-yôo-rěu-bhlào-kráp-ká
네, 제 남자친구요. ใ-่ ค--บ --ค่--------ยู่ ใ-- ค--- / ค-- ร-------- ใ-่ ค-ั- / ค-ะ ร-แ-น-ย-่ ------------------------ ใช่ ครับ / ค่ะ รอแฟนอยู่ 0
cha---k-----ka---aw-fæn-------o c------------------------------ c-a-i-k-a-p-k-̂-r-w-f-n-a---o-o ------------------------------- châi-kráp-kâ-raw-fæn-à-yôo
저기 오네요! เ-า-า--้ว-คะ เ-------- ค- เ-า-า-ล-ว ค- ------------ เขามาแล้ว คะ 0
k--------æ---k-́ k--------------- k-̌---a-l-́---a- ---------------- kǎo-ma-lǽo-ká

유전자는 언어에 영향을 준다

우리가 어떤 언어를 구사하는지는 우리의 혈통에 달려있다. 하지만 우리의 유전자도 우리의 언어에 책임이 있다. 이러한 결과를 스코트랜드의 과학자들이 얻었다. 그들은 영어가 왜 중국어와 다른지를 조사했다. 이때 유전자도 한 역할을 하는 것을 발견했다. 왜냐하면 유전자는 우리의 뇌의 발달에 영향을 주기 때문이다. 즉, 이들은 우리의 뇌구조를 각인한다는 것이다. 이로써 우리가 언어를 배우는 능력이 정해진다. 두 개의 유전자의 변형이 결정적이다. 하나의 변형이 희귀하면, 음성언어가 발달된다. 음성언어는 그러니 이 유전자 변형이 없는 만족으로부터 구사된다. 음성언어에는 음성의 높이가 단어의 의미를 결정한다. 음성언어에는 예를 들어 중국어가 속한다. 이 유전자변형이 우세이면 다른 언어가 발달된다. 영어는 음성언어가 아니다. 이 유전자의 변형은 균형이 잡히도록 분배되지 않았다. 이것은 이들이 세계적으로 각양 각색으로 자주 나타난다는 것이다. 언어는 단지 전달해질 수 있을 때 살아남는다. 이를 위해 아이들은 그들의 부모의 언어를 모방하면 된다. 그러니깐 그 언어를 잘 배울 수 있어야 한다. 그래야지만 한 세대로부터 다른 세대로 전달된다. 좀 더 오래된 유전자 변형은 음성언어를 장려하는 그것이다. 옛날에는 오늘날보다 많은 음성언어가 있었던 것으로 추정된다. 그래도 유전자적 구성 요소를 과대 평가해서는 안된다. 이는 단지 언어의 발달을 설명하기 위해서 기여할 수 있다. 그러나 영어를 위한 유전자나 중국어를 위한 유전다도 없다. 누구나 그 어떤 언어도 배울 수 있다. 유전자가 필요 있는 것이 아니라, 단지 호기심과 규율이 필요하다!
알고 계셨나요?
타이어(태국어)는 타이카다이어족에 속합니다. 이 언어는 약 2천만 명의 사람이 모국어로 사용하는 언어입니다. 대부분의 서구 언어와는 달리 타이어는 성조 언어입니다. 성조 언어에서는 음절의 발음이 그 의미를 결정합니다. 타이어에서 대부분의 단어는 단음절입니다. 이 음절을 어떤 음높이로 발음하는가에 따라 그 단어의 의미가 달라집니다. 타이어에는 모두 합하여 5가지의 음높이가 있습니다. 타이 사회는 수백 년 동안 엄격한 신분제 사회였습니다. 따라서 태국어에는 오늘까지도 최소한 5가지의 등급이 있습니다. 단순한 일상어에서 상당히 공손한 경어까지로 나누어집니다. 또한 타이어에는 지방 방언이 많습니다. 이 언어의 문자 체계는 자모 문자와 음절 문자가 혼합된 형태입니다. 문법 구조는 그리 복잡한 편이 아닙니다. 타이어는 고립어이기 때문에 격변화나 어미변화가 없습니다. 타이어를 배워 보십시오. 타이어는 정말 매력적인 언어랍니다!