외국어 숙어집

ko 디스코장에서   »   it In discoteca

46 [마흔여섯]

디스코장에서

디스코장에서

46 [quarantasei]

In discoteca

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.   
한국어 이탈리아어 놀다
여기 자리 비었어요? È libero -u-st- -os--? È l----- q----- p----- È l-b-r- q-e-t- p-s-o- ---------------------- È libero questo posto? 0
당신과 함께 앉아도 돼요? P-s-- -----mi accanto a--o-? P---- s------ a------ a v--- P-s-o s-d-r-i a-c-n-o a v-i- ---------------------------- Posso sedermi accanto a voi? 0
그럼요. V---n-ieri. V---------- V-l-n-i-r-. ----------- Volentieri. 0
이 음악 어때요? Le -i-c--q-e-t- -us-c-? L- p---- q----- m------ L- p-a-e q-e-t- m-s-c-? ----------------------- Le piace questa musica? 0
약간 너무 시끄러워요. È -n--o--t-o-p- f--t-. È u- p-- t----- f----- È u- p-’ t-o-p- f-r-e- ---------------------- È un po’ troppo forte. 0
하지만 밴드는 아주 잘 연주해요. Ma -l ----le-so-s--na bene. M- i- c-------- s---- b---- M- i- c-m-l-s-o s-o-a b-n-. --------------------------- Ma il complesso suona bene. 0
여기 자주 와요? V--ne s-e-s- -u-? V---- s----- q--- V-e-e s-e-s- q-i- ----------------- Viene spesso qui? 0
아니요, 이번이 처음이에요. N-,-- la---i-- vo--a. N-- è l- p---- v----- N-, è l- p-i-a v-l-a- --------------------- No, è la prima volta. 0
저는 여기 한번도 안 와봤어요. N-- ci er--ma--s----. N-- c- e-- m-- s----- N-n c- e-o m-i s-a-o- --------------------- Non ci ero mai stato. 0
춤 추겠어요? B-ll-? B----- B-l-a- ------ Balla? 0
나중에요. Fors--p-- t-rdi. F---- p-- t----- F-r-e p-ù t-r-i- ---------------- Forse più tardi. 0
저는 춤을 잘 못 춰요. No--s--ball------lto bene. N-- s- b------ m---- b---- N-n s- b-l-a-e m-l-o b-n-. -------------------------- Non so ballare molto bene. 0
아주 쉬워요. È-m-l-- sem---ce. È m---- s-------- È m-l-o s-m-l-c-. ----------------- È molto semplice. 0
제가 보여 드릴게요. G-iel- f--cio -ed-re - --se--o io. G----- f----- v----- / i------ i-- G-i-l- f-c-i- v-d-r- / i-s-g-o i-. ---------------------------------- Glielo faccio vedere / insegno io. 0
아니요, 다음에 할께요. No- f---------l-ra v-l--. N-- f---- u------- v----- N-, f-r-e u-’-l-r- v-l-a- ------------------------- No, forse un’altra volta. 0
누구를 기다려요? Sta-a--e-tan-- --a-c-n-? S-- a--------- q-------- S-a a-p-t-a-d- q-a-c-n-? ------------------------ Sta aspettando qualcuno? 0
네, 제 남자친구요. Sì- -l mi--am-c-. S-- i- m-- a----- S-, i- m-o a-i-o- ----------------- Sì, il mio amico. 0
저기 오네요! E--o-o---e ---n-! E----- c-- v----- E-c-l- c-e v-e-e- ----------------- Eccolo che viene! 0

유전자는 언어에 영향을 준다

우리가 어떤 언어를 구사하는지는 우리의 혈통에 달려있다. 하지만 우리의 유전자도 우리의 언어에 책임이 있다. 이러한 결과를 스코트랜드의 과학자들이 얻었다. 그들은 영어가 왜 중국어와 다른지를 조사했다. 이때 유전자도 한 역할을 하는 것을 발견했다. 왜냐하면 유전자는 우리의 뇌의 발달에 영향을 주기 때문이다. 즉, 이들은 우리의 뇌구조를 각인한다는 것이다. 이로써 우리가 언어를 배우는 능력이 정해진다. 두 개의 유전자의 변형이 결정적이다. 하나의 변형이 희귀하면, 음성언어가 발달된다. 음성언어는 그러니 이 유전자 변형이 없는 만족으로부터 구사된다. 음성언어에는 음성의 높이가 단어의 의미를 결정한다. 음성언어에는 예를 들어 중국어가 속한다. 이 유전자변형이 우세이면 다른 언어가 발달된다. 영어는 음성언어가 아니다. 이 유전자의 변형은 균형이 잡히도록 분배되지 않았다. 이것은 이들이 세계적으로 각양 각색으로 자주 나타난다는 것이다. 언어는 단지 전달해질 수 있을 때 살아남는다. 이를 위해 아이들은 그들의 부모의 언어를 모방하면 된다. 그러니깐 그 언어를 잘 배울 수 있어야 한다. 그래야지만 한 세대로부터 다른 세대로 전달된다. 좀 더 오래된 유전자 변형은 음성언어를 장려하는 그것이다. 옛날에는 오늘날보다 많은 음성언어가 있었던 것으로 추정된다. 그래도 유전자적 구성 요소를 과대 평가해서는 안된다. 이는 단지 언어의 발달을 설명하기 위해서 기여할 수 있다. 그러나 영어를 위한 유전자나 중국어를 위한 유전다도 없다. 누구나 그 어떤 언어도 배울 수 있다. 유전자가 필요 있는 것이 아니라, 단지 호기심과 규율이 필요하다!
알고 계셨나요?
타이어(태국어)는 타이카다이어족에 속합니다. 이 언어는 약 2천만 명의 사람이 모국어로 사용하는 언어입니다. 대부분의 서구 언어와는 달리 타이어는 성조 언어입니다. 성조 언어에서는 음절의 발음이 그 의미를 결정합니다. 타이어에서 대부분의 단어는 단음절입니다. 이 음절을 어떤 음높이로 발음하는가에 따라 그 단어의 의미가 달라집니다. 타이어에는 모두 합하여 5가지의 음높이가 있습니다. 타이 사회는 수백 년 동안 엄격한 신분제 사회였습니다. 따라서 태국어에는 오늘까지도 최소한 5가지의 등급이 있습니다. 단순한 일상어에서 상당히 공손한 경어까지로 나누어집니다. 또한 타이어에는 지방 방언이 많습니다. 이 언어의 문자 체계는 자모 문자와 음절 문자가 혼합된 형태입니다. 문법 구조는 그리 복잡한 편이 아닙니다. 타이어는 고립어이기 때문에 격변화나 어미변화가 없습니다. 타이어를 배워 보십시오. 타이어는 정말 매력적인 언어랍니다!