वाक्प्रयोग पुस्तक

mr फळे आणि खाद्यपदार्थ   »   ru Фрукты и продукты

१५ [पंधरा]

फळे आणि खाद्यपदार्थ

फळे आणि खाद्यपदार्थ

15 [пятнадцать]

15 [pyatnadtsatʹ]

Фрукты и продукты

[Frukty i produkty]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी रशियन प्ले अधिक
माझ्याजवळ एक स्ट्रॉबेरी आहे. У м--я -сть-к--б-и--. У меня есть клубника. У м-н- е-т- к-у-н-к-. --------------------- У меня есть клубника. 0
U ----a--es-- k-u--ika. U menya yestʹ klubnika. U m-n-a y-s-ʹ k-u-n-k-. ----------------------- U menya yestʹ klubnika.
माझ्याजवळ एक किवी आणि एक टरबूज आहे. У м-ня--с-ь -и-----ды--. У меня есть киви и дыня. У м-н- е-т- к-в- и д-н-. ------------------------ У меня есть киви и дыня. 0
U-me-ya yes---kiv- - -y-y-. U menya yestʹ kivi i dynya. U m-n-a y-s-ʹ k-v- i d-n-a- --------------------------- U menya yestʹ kivi i dynya.
माझ्याजवळ एक संत्रे आणि एक द्राक्ष आहे. У --н--ес----пел-с---и-г--йпф---. У меня есть апельсин и грейпфрут. У м-н- е-т- а-е-ь-и- и г-е-п-р-т- --------------------------------- У меня есть апельсин и грейпфрут. 0
U --nya ye-t---p--ʹ-i- - grey-f-u-. U menya yestʹ apelʹsin i greypfrut. U m-n-a y-s-ʹ a-e-ʹ-i- i g-e-p-r-t- ----------------------------------- U menya yestʹ apelʹsin i greypfrut.
माझ्याजवळ एक सफरचंद आणि एक आंबा आहे. У-м--я е--- -б-ок- и м--го. У меня есть яблоко и манго. У м-н- е-т- я-л-к- и м-н-о- --------------------------- У меня есть яблоко и манго. 0
U -e--- ---t- ya-l--o-i--an--. U menya yestʹ yabloko i mango. U m-n-a y-s-ʹ y-b-o-o i m-n-o- ------------------------------ U menya yestʹ yabloko i mango.
माझ्याजवळ एक केळे आणि एक अननस आहे. У м--я-ес---б---н-и а-а-а-. У меня есть банан и ананас. У м-н- е-т- б-н-н и а-а-а-. --------------------------- У меня есть банан и ананас. 0
U-men-a --st--b---- i a-anas. U menya yestʹ banan i ananas. U m-n-a y-s-ʹ b-n-n i a-a-a-. ----------------------------- U menya yestʹ banan i ananas.
मी फ्रूट सॅलाड बनवित आहे. Я-----ю фру-----й с----. Я делаю фруктовый салат. Я д-л-ю ф-у-т-в-й с-л-т- ------------------------ Я делаю фруктовый салат. 0
Y- -e--y---ru-t---y -ala-. Ya delayu fruktovyy salat. Y- d-l-y- f-u-t-v-y s-l-t- -------------------------- Ya delayu fruktovyy salat.
मी टोस्ट खात आहे. Я -------. Я ем тост. Я е- т-с-. ---------- Я ем тост. 0
Ya ye----s-. Ya yem tost. Y- y-m t-s-. ------------ Ya yem tost.
मी लोण्यासोबत टोस्ट खात आहे. Я ем ---т --м--ло-. Я ем тост с маслом. Я е- т-с- с м-с-о-. ------------------- Я ем тост с маслом. 0
Ya -em--o-t----aslo-. Ya yem tost s maslom. Y- y-m t-s- s m-s-o-. --------------------- Ya yem tost s maslom.
मी लोणी आणि जॅमसोबत टोस्ट खात आहे. Я е--тост-с-м--ло- и--ж--ом. Я ем тост с маслом и джемом. Я е- т-с- с м-с-о- и д-е-о-. ---------------------------- Я ем тост с маслом и джемом. 0
Y--y-- t-st s--as--m i-d-h--o-. Ya yem tost s maslom i dzhemom. Y- y-m t-s- s m-s-o- i d-h-m-m- ------------------------------- Ya yem tost s maslom i dzhemom.
मी सॅन्डविच खात आहे. Я-ем--ут---род. Я ем бутерброд. Я е- б-т-р-р-д- --------------- Я ем бутерброд. 0
Y- -em --t-r-rod. Ya yem buterbrod. Y- y-m b-t-r-r-d- ----------------- Ya yem buterbrod.
मी मार्गरीनसोबत सॅन्डविच खात आहे. Я -- --т-рбр-д-----р-ари-о-. Я ем бутерброд с маргарином. Я е- б-т-р-р-д с м-р-а-и-о-. ---------------------------- Я ем бутерброд с маргарином. 0
Y- y-m bu--r-ro- - -ar-a-i-om. Ya yem buterbrod s margarinom. Y- y-m b-t-r-r-d s m-r-a-i-o-. ------------------------------ Ya yem buterbrod s margarinom.
मी मार्गरीन आणि टोमॅटो घातलेले सॅन्डविच खात आहे. Я--- б--ер-р-д-с-м---ар--ом------идор--. Я ем бутерброд с маргарином и помидором. Я е- б-т-р-р-д с м-р-а-и-о- и п-м-д-р-м- ---------------------------------------- Я ем бутерброд с маргарином и помидором. 0
Ya--e----t-rb-od ---arg-rin-m-i po--d-rom. Ya yem buterbrod s margarinom i pomidorom. Y- y-m b-t-r-r-d s m-r-a-i-o- i p-m-d-r-m- ------------------------------------------ Ya yem buterbrod s margarinom i pomidorom.
आम्हाला पोळी आणि भात हवा / हवी आहे. На- ----- ---б ---ис. Нам нужен хлеб и рис. Н-м н-ж-н х-е- и р-с- --------------------- Нам нужен хлеб и рис. 0
N-- n-zh-n k-------ris. Nam nuzhen khleb i ris. N-m n-z-e- k-l-b i r-s- ----------------------- Nam nuzhen khleb i ris.
आम्हाला मासे आणि स्टीक्स हवे आहे. Н-м --жна -ы---- м--о. Нам нужна рыба и мясо. Н-м н-ж-а р-б- и м-с-. ---------------------- Нам нужна рыба и мясо. 0
Nam-----n- -y-- - myas-. Nam nuzhna ryba i myaso. N-m n-z-n- r-b- i m-a-o- ------------------------ Nam nuzhna ryba i myaso.
आम्हाला पिझ्झा आणि स्पागेटी हवे आहे. Нам ---на п-----и----г---и. Нам нужна пицца и спагетти. Н-м н-ж-а п-ц-а и с-а-е-т-. --------------------------- Нам нужна пицца и спагетти. 0
N-m-----na--i-s-s- i -page---. Nam nuzhna pitstsa i spagetti. N-m n-z-n- p-t-t-a i s-a-e-t-. ------------------------------ Nam nuzhna pitstsa i spagetti.
आम्हाला आणखी कोणत्या वस्तूंची गरज आहे? Что-е-ё---м---жн-? Что ещё нам нужно? Ч-о е-ё н-м н-ж-о- ------------------ Что ещё нам нужно? 0
Ch-- y---ch---am--u-h--? Chto yeshchë nam nuzhno? C-t- y-s-c-ë n-m n-z-n-? ------------------------ Chto yeshchë nam nuzhno?
आम्हाला सूपसाठी गाजर आणि टोमॅटोंची गरज आहे. Нам-н-ж---мор---ь и по-и---- -----у--. Нам нужна морковь и помидоры для супа. Н-м н-ж-а м-р-о-ь и п-м-д-р- д-я с-п-. -------------------------------------- Нам нужна морковь и помидоры для супа. 0
Nam-n--h-a-mork--- i-pomidor-----a sup-. Nam nuzhna morkovʹ i pomidory dlya supa. N-m n-z-n- m-r-o-ʹ i p-m-d-r- d-y- s-p-. ---------------------------------------- Nam nuzhna morkovʹ i pomidory dlya supa.
सुपरमार्केट कुठे आहे? Г-- т-т --пе--ар-е-? Где тут супермаркет? Г-е т-т с-п-р-а-к-т- -------------------- Где тут супермаркет? 0
Gd---ut-su--rmar---? Gde tut supermarket? G-e t-t s-p-r-a-k-t- -------------------- Gde tut supermarket?

माध्यमे आणि भाषा

आपली भाषासुद्धा माध्यमांमुळे प्रभावित झालेली आहे. नवीन माध्यमे इथे खासकरून मोठी भूमिका बजावतात. एक संपूर्ण भाषा पाठ्य संदेश, ईमेल आणि गप्पांमुळे प्रकट झाली. ही माध्यम भाषा नक्कीच प्रत्येक देशात वेगळी आहे. काही वैशिष्ट्ये, अर्थातच, सर्व माध्यम भाषेमध्ये आढळतात. वरील सर्वांमध्ये, आपल्या वापरकर्त्यासाठी गती ही महत्वाची आहे. जरी आपण लिहीले, तरी आपल्याला थेट संप्रेषण तयार करायचे आहे. म्हणजेच, आपल्याला शक्य तितक्या लवकर माहितीची देवाणघेवाण करायची आहे. म्हणून आपण प्रत्यक्ष संभाषण अनुकृत करू शकतो. अशाप्रकारे, आपली भाषा भाषिक अक्षरांनी विकसित झाली. शब्द आणि वाक्ये अनेकदा लघूरुपित केली जातात. व्याकरण आणि विरामचिन्हांचे नियम सामान्यतः टाळले जातात. आपले शब्दलेखन हे खराब आहे आणि त्यामध्ये शब्दयोगी अव्यये अनेकदा पूर्णपणेगायब असतात. माध्यम भाषेमध्ये भावना या क्वचित दर्शवतात. इथे आपण तथाकथित भावनादर्शक असा शब्द वापरतो. अशी काही चिन्हे आहेत जे की, त्या क्षणाला आपण काय अनुभवतो ते दर्शवितात. तेथे सुद्धा मजकुरांसाठी वेगळी नियमावली आणि गप्पा संभाषणासाठी एक अशुद्धभाषा आहे. माध्यम भाषा ही, त्यामुळे खूपच लहान भाषा आहे. पण ती सारख्या प्रमाणात सर्वजण (वापरकर्ते) वापरतात. अभ्यास दाखवतो की, शिक्षण आणि विचारशक्ती काही वेगळे नाहीत. खासकरून तरुण लोकांना माध्यम भाषा वापरणे आवडते. त्यामुळेच टीकाकार विश्वास ठेवतात की, आपली भाषा धोक्यात आहे. विज्ञान नैराश्यपूर्णतेने काम चमत्काराच्या घटना पाहते. कारण मुले फरक करू शकतात, त्यांनी केव्हा आणि कसं लिहावं. तज्ञ विश्वास ठेवतात की, नवीन माध्यम भाषेमध्येसुद्धा फायदे आहेत. कारण ते मुलांच्या भाषा कौशल्य आणि कल्पकतेला प्रोत्साहित करू शकते. आणि: बरंच काही आजही लिहितायत- पत्रांनी नाही, पण ई-मेलने ! आम्ही याबद्दल आनंदी आहोत !