माझ्याजवळ एक स्ट्रॉबेरी आहे.
ኣነ ሓደ-ፍራ-ለ --ኒ።
ኣ- ሓ- ፍ--- ኣ---
ኣ- ሓ- ፍ-ው- ኣ-ኒ-
---------------
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ።
0
ane-ḥa-e -i---i---a--n-።
a-- h---- f------- a-----
a-e h-a-e f-r-w-l- a-o-ī-
-------------------------
ane ḥade firawile alonī።
माझ्याजवळ एक स्ट्रॉबेरी आहे.
ኣነ ሓደ ፍራውለ ኣሎኒ።
ane ḥade firawile alonī።
माझ्याजवळ एक किवी आणि एक टरबूज आहे.
ኣ- -ንቲ--ቪ- -ደ -ሎ-ን----።
ኣ- ሓ-- ኪ-- ሓ- መ--- ኣ---
ኣ- ሓ-ቲ ኪ-ን ሓ- መ-ን- ኣ-ኒ-
-----------------------
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ።
0
a-e ------- kīv-n- -̣ade me-o-i-----o-ī።
a-- h------ k----- h---- m------- a-----
a-e h-a-i-ī k-v-n- h-a-e m-l-n-n- a-o-ī-
----------------------------------------
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
माझ्याजवळ एक किवी आणि एक टरबूज आहे.
ኣነ ሓንቲ ኪቪን ሓደ መሎንን ኣሎኒ።
ane ḥanitī kīvīni ḥade melonini alonī።
माझ्याजवळ एक संत्रे आणि एक द्राक्ष आहे.
ኣ---ደ -ራ-ጅ--ሓንቲ -ረፕ-ፍ--- ---።
ኣ- ሓ- ኣ---- ሓ-- ግ------- ኣ---
ኣ- ሓ- ኣ-ን-ን ሓ-ቲ ግ-ፕ-ፍ-ት- ኣ-ኒ-
-----------------------------
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ።
0
ane -̣ad---ran-j--- ḥa--tī--i-e-i-f--utin---lo-ī።
a-- h---- a-------- h------ g-------------- a-----
a-e h-a-e a-a-i-i-i h-a-i-ī g-r-p---i-u-i-i a-o-ī-
--------------------------------------------------
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
माझ्याजवळ एक संत्रे आणि एक द्राक्ष आहे.
ኣነ ሓደ ኣራንጅን ሓንቲ ግረፕ-ፍሩትን ኣሎኒ።
ane ḥade aranijini ḥanitī girepi-firutini alonī።
माझ्याजवळ एक सफरचंद आणि एक आंबा आहे.
ኣነ-ሓደ ቱ--ን -ደ ማንጎን --ኒ።
ኣ- ሓ- ቱ--- ሓ- ማ--- ኣ---
ኣ- ሓ- ቱ-ሕ- ሓ- ማ-ጎ- ኣ-ኒ-
-----------------------
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ።
0
an- h---- t--a---ni h-a-e m-----n--a--n-።
a-- h---- t-------- h---- m------- a-----
a-e h-a-e t-f-h-i-i h-a-e m-n-g-n- a-e-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
माझ्याजवळ एक सफरचंद आणि एक आंबा आहे.
ኣነ ሓደ ቱፋሕን ሓደ ማንጎን ኣለኒ።
ane ḥade tufaḥini ḥade manigoni alenī።
माझ्याजवळ एक केळे आणि एक अननस आहे.
ኣነ -ደ ባ-ናን ሓደ-ኣ-ናስን-ኣ-ኒ።
ኣ- ሓ- ባ--- ሓ- ኣ---- ኣ---
ኣ- ሓ- ባ-ና- ሓ- ኣ-ና-ን ኣ-ኒ-
------------------------
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ።
0
an- h-ad- -an--ani --ade--n-na--n------ī።
a-- h---- b------- h---- a-------- a-----
a-e h-a-e b-n-n-n- h-a-e a-a-a-i-i a-o-ī-
-----------------------------------------
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
माझ्याजवळ एक केळे आणि एक अननस आहे.
ኣነ ሓደ ባናናን ሓደ ኣናናስን ኣሎኒ።
ane ḥade bananani ḥade ananasini alonī።
मी फ्रूट सॅलाड बनवित आहे.
ኣነ-ሓ- ሳላጣ--ሩታ-----።
ኣ- ሓ- ሳ------ እ----
ኣ- ሓ- ሳ-ጣ-ፍ-ታ እ-ብ-።
-------------------
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር።
0
an- --ad- sal--’a-firu-a--ge---i።
a-- h---- s------------- i-------
a-e h-a-e s-l-t-a-f-r-t- i-e-i-i-
---------------------------------
ane ḥade salat’a-firuta igebiri።
मी फ्रूट सॅलाड बनवित आहे.
ኣነ ሓደ ሳላጣ-ፍሩታ እገብር።
ane ḥade salat’a-firuta igebiri።
मी टोस्ट खात आहे.
ኣነ ሓደ -ስት -የ-ዝ---።
ኣ- ሓ- ቶ-- እ- ዝ----
ኣ- ሓ- ቶ-ት እ- ዝ-ል-።
------------------
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ።
0
a----̣--e----i-i i-- ---e-i‘i።
a-- h---- t----- i-- z--------
a-e h-a-e t-s-t- i-e z-b-l-‘-።
------------------------------
ane ḥade tositi iye zibeli‘i።
मी टोस्ट खात आहे.
ኣነ ሓደ ቶስት እየ ዝበልዕ።
ane ḥade tositi iye zibeli‘i።
मी लोण्यासोबत टोस्ट खात आहे.
ኣ---ደ--ስ---ስ -ስ--እ-ልዕ።
ኣ- ሓ- ቶ-- ም- ጠ-- እ----
ኣ- ሓ- ቶ-ት ም- ጠ-ሚ እ-ል-።
----------------------
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ።
0
an- -̣----tosi-- m-si -’-simī ib---‘i።
a-- h---- t----- m--- t------ i-------
a-e h-a-e t-s-t- m-s- t-e-i-ī i-e-i-i-
--------------------------------------
ane ḥade tositi misi t’esimī ibeli‘i።
मी लोण्यासोबत टोस्ट खात आहे.
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስሚ እበልዕ።
ane ḥade tositi misi t’esimī ibeli‘i።
मी लोणी आणि जॅमसोबत टोस्ट खात आहे.
ኣነ-ሓደ --ት-----ስ-- --ማ-ድ- እ-ልዕ።
ኣ- ሓ- ቶ-- ም- ጠ--- ማ----- እ----
ኣ- ሓ- ቶ-ት ም- ጠ-ም- ማ-ማ-ድ- እ-ል-።
------------------------------
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ።
0
an--ḥa-e to-it--mi-i --e------ m--im------i -b---‘-።
a-- h---- t----- m--- t-------- m----------- i-------
a-e h-a-e t-s-t- m-s- t-e-i-i-i m-r-m-l-d-n- i-e-i-i-
-----------------------------------------------------
ane ḥade tositi misi t’esimini marimaladini ibeli‘i።
मी लोणी आणि जॅमसोबत टोस्ट खात आहे.
ኣነ ሓደ ቶስት ምስ ጠስምን ማርማላድን እበልዕ።
ane ḥade tositi misi t’esimini marimaladini ibeli‘i።
मी सॅन्डविच खात आहे.
ኣነ ሓደ-ሰ-----(ፓኒ-) ---ዕ።
ኣ- ሓ- ሰ---- (---- እ----
ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ (-ኒ-) እ-ል-።
-----------------------
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ።
0
a-- ḥa-- se-i--w-ji (pa-īno) -b--i--።
a-- h---- s--------- (------- i-------
a-e h-a-e s-n-d-w-j- (-a-ī-o- i-e-i-i-
--------------------------------------
ane ḥade senidiwīji (panīno) ibeli‘i።
मी सॅन्डविच खात आहे.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ (ፓኒኖ) እበልዕ።
ane ḥade senidiwīji (panīno) ibeli‘i።
मी मार्गरीनसोबत सॅन्डविच खात आहे.
ኣነ--ደ ሰንድዊ--ም- -ርጋሪ--እበልዕ።
ኣ- ሓ- ሰ---- ም- ማ---- እ----
ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ ም- ማ-ጋ-ን እ-ል-።
--------------------------
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ።
0
a-- -̣a-e------i--ji---si m-ri---ī---ibel-‘i።
a-- h---- s--------- m--- m--------- i-------
a-e h-a-e s-n-d-w-j- m-s- m-r-g-r-n- i-e-i-i-
---------------------------------------------
ane ḥade senidiwīji misi marigarīni ibeli‘i።
मी मार्गरीनसोबत सॅन्डविच खात आहे.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪን እበልዕ።
ane ḥade senidiwīji misi marigarīni ibeli‘i።
मी मार्गरीन आणि टोमॅटो घातलेले सॅन्डविच खात आहे.
ኣ---ደ-ሰ-ድ-- -ስ ማር--ን----ሒ-ኣቡንን --ሎዕ።
ኣ- ሓ- ሰ---- ም- ማ----- ጸ------- እ----
ኣ- ሓ- ሰ-ድ-ጅ ም- ማ-ጋ-ን- ጸ-ሒ-ኣ-ን- እ-ሎ-።
------------------------------------
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ።
0
a-- h---- --n-di-ī-i--is- m---g--īni---ts-ebi-̣---b-nin- --elo-i።
a-- h---- s--------- m--- m----------- t---------------- i-------
a-e h-a-e s-n-d-w-j- m-s- m-r-g-r-n-n- t-’-b-h-ī-a-u-i-i i-e-o-i-
-----------------------------------------------------------------
ane ḥade senidiwīji misi marigarīnini ts’ebiḥī-abunini ibelo‘i።
मी मार्गरीन आणि टोमॅटो घातलेले सॅन्डविच खात आहे.
ኣነ ሓደ ሰንድዊጅ ምስ ማርጋሪንን ጸብሒ-ኣቡንን እበሎዕ።
ane ḥade senidiwīji misi marigarīnini ts’ebiḥī-abunini ibelo‘i።
आम्हाला पोळी आणि भात हवा / हवी आहे.
ንሕና-ባ-ን---ን የድል-ና።
ን-- ባ-- ሩ-- የ-----
ን-ና ባ-ን ሩ-ን የ-ል-ና-
------------------
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና።
0
nih-in- --n-n- r--i-- yedi-i-e-a።
n------ b----- r----- y----------
n-h-i-a b-n-n- r-z-n- y-d-l-y-n-።
---------------------------------
niḥina banini ruzini yediliyena።
आम्हाला पोळी आणि भात हवा / हवी आहे.
ንሕና ባንን ሩዝን የድልየና።
niḥina banini ruzini yediliyena።
आम्हाला मासे आणि स्टीक्स हवे आहे.
ንሕ- --ን-ስ------የ-።
ን-- ዓ-- ስ-- የ-----
ን-ና ዓ-ን ስ-ን የ-ል-ና-
------------------
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና።
0
ni-̣ina-‘as-n--s---ni-y-diliy---።
n------ ‘----- s----- y----------
n-h-i-a ‘-s-n- s-g-n- y-d-l-y-n-።
---------------------------------
niḥina ‘asani sigani yediliyena።
आम्हाला मासे आणि स्टीक्स हवे आहे.
ንሕና ዓሳን ስጋን የድልየና።
niḥina ‘asani sigani yediliyena።
आम्हाला पिझ्झा आणि स्पागेटी हवे आहे.
ንሕና ፒ-ን-ስፓገት------ና።
ን-- ፒ-- ስ---- የ-----
ን-ና ፒ-ን ስ-ገ-ን የ-ል-ና-
--------------------
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና።
0
n-h-in---īs--i s-pa--tin- --d-liyen-።
n------ p----- s--------- y----------
n-h-i-a p-s-n- s-p-g-t-n- y-d-l-y-n-።
-------------------------------------
niḥina pīsani sipagetini yediliyena።
आम्हाला पिझ्झा आणि स्पागेटी हवे आहे.
ንሕና ፒሳን ስፓገትን የድልየና።
niḥina pīsani sipagetini yediliyena።
आम्हाला आणखी कोणत्या वस्तूंची गरज आहे?
እ--- ኣ- -ና-ዘድልየና?
እ--- ኣ- ጌ- ዘ-----
እ-ታ- ኣ- ጌ- ዘ-ል-ና-
-----------------
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና?
0
i-it--i a-o --na -e-----e--?
i------ a-- g--- z----------
i-i-a-i a-o g-n- z-d-l-y-n-?
----------------------------
initayi alo gēna zediliyena?
आम्हाला आणखी कोणत्या वस्तूंची गरज आहे?
እንታይ ኣሎ ጌና ዘድልየና?
initayi alo gēna zediliyena?
आम्हाला सूपसाठी गाजर आणि टोमॅटोंची गरज आहे.
ንሕና ካ--ን-ጸብ---ቡ-- ንመረ- -ድ--ና።
ን-- ካ--- ጸ------- ን--- የ-----
ን-ና ካ-ት- ጸ-ሒ-ኣ-ን- ን-ረ- የ-ል-ና-
-----------------------------
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና።
0
nih--n--k-r---ni--s--b-ḥ--a-u-in---im--eḵ-- --d-l--e--።
n------ k------- t---------------- n--------- y----------
n-h-i-a k-r-t-n- t-’-b-h-ī-a-u-i-i n-m-r-k-’- y-d-l-y-n-።
---------------------------------------------------------
niḥina karotini ts’ebiḥī-abunini nimereḵ’i yediliyena።
आम्हाला सूपसाठी गाजर आणि टोमॅटोंची गरज आहे.
ንሕና ካሮትን ጸብሒ-ኣቡንን ንመረቕ የድልየና።
niḥina karotini ts’ebiḥī-abunini nimereḵ’i yediliyena።
सुपरमार्केट कुठे आहे?
ሱ-ር--ክ----ይ--ዩ --?
ሱ------ ኣ-- ድ- ዘ--
ሱ-ር-ር-ት ኣ-ይ ድ- ዘ-?
------------------
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
0
supe-im-ri---i a-ey- --yu-zelo?
s------------- a---- d--- z----
s-p-r-m-r-k-t- a-e-i d-y- z-l-?
-------------------------------
superimarikiti abeyi diyu zelo?
सुपरमार्केट कुठे आहे?
ሱፐርማርክት ኣበይ ድዩ ዘሎ?
superimarikiti abeyi diyu zelo?