वाक्प्रयोग पुस्तक
उभयान्वयी अव्यय १ »
Konjunktionen 1
-
MR मराठी
-
ar अरबी
nl डच
EN इंग्रजी (US)
en इंग्रजी (UK)
es स्पॅनिश
fr फ्रेंच
ja जपानी
pt पोर्तुगीज (PT)
PT पोर्तुगीज (BR)
zh चीनी (सरलीकृत)
ad Adyghe
af Afrikaans
am अम्हारिक
be बेलारुशियन
bg बल्गेरियन
bn बंगाली
-
bs बोस्नियन
ca कॅटलान
cs झेक
da डॅनिश
el ग्रीक
eo एस्परँटो
et एस्टोनियन
fa फारसी
fi फिन्निश
he हिब्रू
hi हिन्दी
hr क्रोएशियन
hu हंगेरियन
id इंडोनेशियन
it इटालियन
ka जॉर्जियन
-
kn कन्नड
ko कोरियन
ku कुर्दिश (कुर्मांजी)
ky किरगीझ
lt लिथुआनियन
lv लाट्वियन
mk मॅसेडोनियन
mr मराठी
no नॉर्वेजियन
pa पंजाबी
pl पोलिश
ro रोमानियन
ru रशियन
sk स्लोव्हाक
sl स्लोवेनियन
sq अल्बानियन
-
sr सर्बियन
sv स्वीडिश
ta तमिळ
te तेलुगु
th थाई
ti तिग्रिन्या
tl तगालोग
tr तुर्की
uk युक्रेनियन
ur उर्दू
vi व्हिएतनामी
-
-
DE जर्मन
-
ar अरबी
nl डच
de जर्मन
EN इंग्रजी (US)
en इंग्रजी (UK)
es स्पॅनिश
fr फ्रेंच
ja जपानी
pt पोर्तुगीज (PT)
PT पोर्तुगीज (BR)
zh चीनी (सरलीकृत)
ad Adyghe
af Afrikaans
am अम्हारिक
be बेलारुशियन
bg बल्गेरियन
-
bn बंगाली
bs बोस्नियन
ca कॅटलान
cs झेक
da डॅनिश
el ग्रीक
eo एस्परँटो
et एस्टोनियन
fa फारसी
fi फिन्निश
he हिब्रू
hi हिन्दी
hr क्रोएशियन
hu हंगेरियन
id इंडोनेशियन
it इटालियन
-
ka जॉर्जियन
kn कन्नड
ko कोरियन
ku कुर्दिश (कुर्मांजी)
ky किरगीझ
lt लिथुआनियन
lv लाट्वियन
mk मॅसेडोनियन
no नॉर्वेजियन
pa पंजाबी
pl पोलिश
ro रोमानियन
ru रशियन
sk स्लोव्हाक
sl स्लोवेनियन
sq अल्बानियन
-
sr सर्बियन
sv स्वीडिश
ta तमिळ
te तेलुगु
th थाई
ti तिग्रिन्या
tl तगालोग
tr तुर्की
uk युक्रेनियन
ur उर्दू
vi व्हिएतनामी
-
-
पाठ
-
001 - लोक 002 - कुटुंबीय 003 - परिचय, ओळख 004 - शाळेत 005 - देश आणि भाषा 006 - वाचणे आणि लिहिणे 007 - संख्या / आकडे 008 - वेळ 009 - आठवड्याचे दिवस 010 - काल – आज – उद्या 011 - महिने 012 - पेय 013 - काम 014 - रंग 015 - फळे आणि खाद्यपदार्थ 016 - ऋतू आणि हवामान 017 - घरासभोवती 018 - घराची स्वच्छता 019 - स्वयंपाकघरात 020 - गप्पा १ 021 - गप्पा २ 022 - गप्पा ३ 023 - विदेशी भाषा शिकणे 024 - भेट 025 - शहरात026 - निसर्गसान्निध्यात 027 - हाटेलमध्ये – आगमन 028 - हाटेलमध्ये – तक्रारी 029 - उपाहारगृहात १ 030 - उपाहारगृहात २ 031 - उपाहारगृहात ३ 032 - उपाहारगृहात ४ 033 - रेल्वे स्टेशनवर 034 - ट्रेनमध्ये 035 - विमानतळावर 036 - सार्वजनिक परिवहन 037 - प्रवास 038 - टॅक्सीमध्ये 039 - गाडी बिघडली तर? 040 - दिशा विचारणे 041 - एखादा पत्ता शोधणे, मार्ग विचारणे 042 - शहरातील फेरफटका 043 - प्राणीसंग्रहालयात 044 - संध्याकाळी बाहेर जाणे 045 - चित्रपटगृहात 046 - डिस्कोथेकमध्ये 047 - प्रवासाची तयारी 048 - सुट्टीतील उपक्रम 049 - खेळ 050 - जलतरण तलावात051 - रोजची कामे, खरेदी इत्यादी 052 - डिपार्टमेंट स्टोअरमध्ये 053 - दुकाने 054 - खरेदी 055 - काम 056 - भावना 057 - डॉक्टरकडे 058 - शरीराचे अवयव 059 - टपालघरात 060 - बॅंकेत 061 - क्रमवाचक संख्या 062 - प्रश्न विचारणे १ 063 - प्रश्न विचारणे २ 064 - नकारात्मक वाक्य १ 065 - नकारात्मक वाक्य २ 066 - संबंधवाचक सर्वनाम १ 067 - संबंधवाचक सर्वनाम २ 068 - मोठा – लहान 069 - गरज असणे – इच्छा करणे 070 - काही आवडणे 071 - काही इच्छा करणे 072 - एखादी गोष्ट अनिवार्यपणे करण्यास भाग पडणे 073 - परवानगी असणे 074 - विनंती करणे 075 - कारण देणे १076 - कारण देणे २ 077 - कारण देणे ३ 078 - विशेषणे १ 079 - विशेषणे २ 080 - विशेषण ३ 081 - भूतकाळ १ 082 - भूतकाळ २ 083 - भूतकाळ ३ 084 - भूतकाळ ४ 085 - प्रश्न – भूतकाळ १ 086 - प्रश्न – भूतकाळ २ 087 - क्रियापदांच्या रूपप्रकारांचा भूतकाळ १ 088 - क्रियापदांच्या रूपप्रकारांचा भूतकाळ २ 089 - आज्ञार्थक १ 090 - आज्ञार्थक २ 091 - दुय्यम पोटवाक्य की १ 092 - दुय्यम पोटवाक्य की २ 093 - दुय्यम पोटवाक्य तर 094 - उभयान्वयी अव्यय १ 095 - उभयान्वयी अव्यय २ 096 - उभयान्वयी अव्यय ३ 097 - उभयान्वयी अव्यय ४ 098 - उभयान्वयी अव्यय 099 - षष्टी विभक्ती 100 - क्रियाविशेषण अव्यय
-
- पुस्तक विकत घ्या
- मागील
- पुढे
- MP3
- A -
- A
- A+
९४ [चौ-याण्णव]
उभयान्वयी अव्यय १

94 [vierundneunzig]
मराठी | जर्मन | खेळा अधिक |
पाऊस थांबेपर्यंत थांबा. | Wa---- b-- d-- R---- a------. Warte, bis der Regen aufhört. 0 |
+
अधिक भाषाध्वजावर क्लिक करा!पाऊस थांबेपर्यंत थांबा.Warte, bis der Regen aufhört. |
माझे संपेपर्यंत थांबा. | Wa---- b-- i-- f----- b--. Warte, bis ich fertig bin. 0 | + |
तो परत येईपर्यंत थांबा. | Wa---- b-- e- z----------. Warte, bis er zurückkommt. 0 | + |
माझे केस सुकेपर्यंत मी थांबेन. | Ic- w----- b-- m---- H---- t------ s---. Ich warte, bis meine Haare trocken sind. 0 |
+
अधिक भाषाध्वजावर क्लिक करा!माझे केस सुकेपर्यंत मी थांबेन.Ich warte, bis meine Haare trocken sind. |
चित्रपट संपेपर्यंत मी थांबेन. | Ic- w----- b-- d-- F--- z- E--- i--. Ich warte, bis der Film zu Ende ist. 0 |
+
अधिक भाषाध्वजावर क्लिक करा!चित्रपट संपेपर्यंत मी थांबेन.Ich warte, bis der Film zu Ende ist. |
वाहतूक बत्ती हिरवी होईपर्यंत मी थांबेन. | Ic- w----- b-- d-- A---- g--- i--. Ich warte, bis die Ampel grün ist. 0 |
+
अधिक भाषाध्वजावर क्लिक करा!वाहतूक बत्ती हिरवी होईपर्यंत मी थांबेन.Ich warte, bis die Ampel grün ist. |
तू सुट्टीवर कधी जाणार? | Wa-- f----- d- i- U-----? Wann fährst du in Urlaub? 0 | + |
उन्हाळ्याच्या सुट्टीपूर्वी? | No-- v-- d-- S-----------? Noch vor den Sommerferien? 0 | + |
हो, उन्हाळ्याची सुट्टी सुरू होण्यापूर्वी. | Ja- n--- b---- d-- S----------- b-------. Ja, noch bevor die Sommerferien beginnen. 0 |
+
अधिक भाषाध्वजावर क्लिक करा!हो, उन्हाळ्याची सुट्टी सुरू होण्यापूर्वी.Ja, noch bevor die Sommerferien beginnen. |
हिवाळा सुरू होण्यापूर्वी छप्पर दुरूस्त कर. | Re------ d-- D---- b---- d-- W----- b------. Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt. 0 |
+
अधिक भाषाध्वजावर क्लिक करा!हिवाळा सुरू होण्यापूर्वी छप्पर दुरूस्त कर.Reparier das Dach, bevor der Winter beginnt. |
मेजावर बसण्यापूर्वी आपले हात धुऊन घ्या. | Wa--- d---- H----- b---- d- d--- a- d-- T---- s----. Wasch deine Hände, bevor du dich an den Tisch setzt. 0 |
+
अधिक भाषाध्वजावर क्लिक करा!मेजावर बसण्यापूर्वी आपले हात धुऊन घ्या.Wasch deine Hände, bevor du dich an den Tisch setzt. |
तू बाहेर जाण्यापूर्वी खिडकी बंद कर. | Sc----- d-- F------- b---- d- r--------. Schließ das Fenster, bevor du rausgehst. 0 |
+
अधिक भाषाध्वजावर क्लिक करा!तू बाहेर जाण्यापूर्वी खिडकी बंद कर.Schließ das Fenster, bevor du rausgehst. |
तूघरी परत कधी येणार? | Wa-- k----- d- n--- H----? Wann kommst du nach Hause? 0 | + |
वर्गानंतर? | Na-- d-- U---------? Nach dem Unterricht? 0 | + |
हो, वर्ग संपल्यानंतर. | Ja- n------ d-- U--------- a-- i--. Ja, nachdem der Unterricht aus ist. 0 |
+
अधिक भाषाध्वजावर क्लिक करा!हो, वर्ग संपल्यानंतर.Ja, nachdem der Unterricht aus ist. |
त्याला अपघात झाल्यानंतर तो पुढे नोकरी करू शकला नाही. | Na----- e- e---- U----- h----- k----- e- n---- m--- a-------. Nachdem er einen Unfall hatte, konnte er nicht mehr arbeiten. 0 |
+
अधिक भाषाध्वजावर क्लिक करा!त्याला अपघात झाल्यानंतर तो पुढे नोकरी करू शकला नाही.Nachdem er einen Unfall hatte, konnte er nicht mehr arbeiten. |
त्याची नोकरी सुटल्यानंतर तो अमेरिकेला गेला. | Na----- e- d-- A----- v------- h----- i-- e- n--- A------ g-------. Nachdem er die Arbeit verloren hatte, ist er nach Amerika gegangen. 0 |
+
अधिक भाषाध्वजावर क्लिक करा!त्याची नोकरी सुटल्यानंतर तो अमेरिकेला गेला.Nachdem er die Arbeit verloren hatte, ist er nach Amerika gegangen. |
अमेरिकेला गेल्यानंतर तो श्रीमंत बनला. | Na----- e- n--- A------ g------- w--- i-- e- r---- g-------. Nachdem er nach Amerika gegangen war, ist er reich geworden. 0 |
+
अधिक भाषाध्वजावर क्लिक करा!अमेरिकेला गेल्यानंतर तो श्रीमंत बनला.Nachdem er nach Amerika gegangen war, ist er reich geworden. |
कोणताही व्हिडिओ आढळला नाही!
एकाच वेळी दोन भाषा कशा शिकायच्या
परदेशी भाषा आज वाढत्या प्रमाणात महत्वाच्या ठरत आहेत. बरेच लोक एखादीतरी परदेशी भाषा शिकत आहेत. तथापि, जगात मात्र अनेक मनोरंजक भाषा आहेत. त्यामुळे अनेक लोक एकाच वेळी अनेक भाषा शिकतात. मुलांसाठी द्विभाषिक वाढणे तर एरवी समस्याच नाही. त्यांचा मेंदू आपोआप दोन्ही भाषा शिकतो. जेव्हा ते मोठे होतात तेव्हा काय कुठल्या भाषेतलं आहे हे त्यांना कळतं. द्विभाषिक व्यक्तींना दोन्ही भाषांमधील विशिष्ट वैशिष्ट्ये माहित असतात. ते प्रौढांसाठी वेगळे आहे. त्यांना सहज एकाचवेळी दोन भाषा शिकता येत नाही. जे दोन भाषा एकाच वेळी शिकतात त्यांनी काही नियम पाळले पाहीजेत. प्रथम, दोन्ही भाषांची एकमेकांशी तुलना करणं महत्वाचे आहे. समान भाषा कुटुंब असणार्या भाषा अनेकदा अतिशय समान असतात. त्यामुळे त्या मिसळू शकतात. त्यामुळे लक्षपूर्वक दोन्ही भाषेचे विश्लेषण करणेच अर्थपूर्ण आहे. उदाहरणार्थ, तुम्ही एक यादी करू शकता. तेथे आपण समानता आणि फरकाची नोंद करू शकतो. अशाप्रकारे मेंदूस दोन्ही भाषेचे कार्य प्रखरतेने करण्यास भाग पाडलेले असते. त्या करण्यापेक्षा, दोन्ही भाषेचे वैशिष्टे तो चांगल्या प्रकारे लक्षात ठेऊ शकतो. एखादा प्रत्येक भाषेसाठी वेगळे रंग किंवा फोल्डर देखील वापरू शकतो. त्यामुळे स्पष्टपणे भाषांना एकमेकांपासून वेगळं ठेवण्यास मदत होते. जर एखादी व्यक्ती दोन असमान भाषा शिकत असेल तर गोष्ट वेगळी आहे. दोन अतिशय भिन्न भाषा मिसळायला काहीच धोका नाहीये. या प्रकरणात, त्या भाषांची एकमेकांशी तुलना करणे घातक आहे. ते एखाद्याच्या मूळ भाषेशी तुलना करणे योग्य राहील. मेंदू जेव्हा तफावत गोष्टी ओळखेल तेव्हा तो अधिक प्रभावीपणे शिकू शकेल. दोन्ही भाषा समान तीव्रतेने शिकणे हे देखील महत्वाचे आहे. तथापि,सैद्धांतिक पातळीवर मेंदू किती भाषा शिकतो याचा फरक पडत नाही…