वाक्प्रयोग पुस्तक

mr उभयान्वयी अव्यय १   »   ar ‫أدوات الربط 1‬

९४ [चौ-याण्णव]

उभयान्वयी अव्यय १

उभयान्वयी अव्यय १

‫94 [أربعة وتسعون]‬

94 [arabeat wataseun]

‫أدوات الربط 1‬

[iadawat alrabt 1]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी अरबी प्ले अधिक
पाऊस थांबेपर्यंत थांबा. ‫--تظ- ح------قف--لم-ر-‬ ‫انتظر حتى يتوقف المطر.‬ ‫-ن-ظ- ح-ى ي-و-ف ا-م-ر-‬ ------------------------ ‫انتظر حتى يتوقف المطر.‬ 0
a-a-azi--ha------t-w-q-f-a---tra. anatazir hataa yatawaqaf almatra. a-a-a-i- h-t-a y-t-w-q-f a-m-t-a- --------------------------------- anatazir hataa yatawaqaf almatra.
माझे संपेपर्यंत थांबा. ‫-ن----،-ح---أصب---ا-----‬ ‫انتظر ، حتى أصبح جاهزا-.‬ ‫-ن-ظ- ، ح-ى أ-ب- ج-ه-ا-.- -------------------------- ‫انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.‬ 0
a--zir ,--at-- '-------ah-a-n. antzir , hataa 'asbah jahzaan. a-t-i- , h-t-a '-s-a- j-h-a-n- ------------------------------ antzir , hataa 'asbah jahzaan.
तो परत येईपर्यंत थांबा. ‫-ن--ر -----ع--.‬ ‫انتظر حتى يعود.‬ ‫-ن-ظ- ح-ى ي-و-.- ----------------- ‫انتظر حتى يعود.‬ 0
anata--------a-y--ud-. anatazir hataa yaeuda. a-a-a-i- h-t-a y-e-d-. ---------------------- anatazir hataa yaeuda.
माझे केस सुकेपर्यंत मी थांबेन. ‫-أن--- -ت- ي---شعري-‬ ‫سأنتظر حتى يجف شعري.‬ ‫-أ-ت-ر ح-ى ي-ف ش-ر-.- ---------------------- ‫سأنتظر حتى يجف شعري.‬ 0
s'an-a-ir h-----y-jif s-ie-i. s'antazir hataa yajif shieri. s-a-t-z-r h-t-a y-j-f s-i-r-. ----------------------------- s'antazir hataa yajif shieri.
चित्रपट संपेपर्यंत मी थांबेन. ‫--ن-ظ- -ت--ين-----لف-ل-.‬ ‫سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.‬ ‫-أ-ت-ر ح-ى ي-ت-ي ا-ف-ل-.- -------------------------- ‫سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.‬ 0
s-an-azi- h-t-- -----------ilu-. s'antazir hataa yantahi alfilum. s-a-t-z-r h-t-a y-n-a-i a-f-l-m- -------------------------------- s'antazir hataa yantahi alfilum.
वाहतूक बत्ती हिरवी होईपर्यंत मी थांबेन. ‫سأ-ت----ت--ت-بح ال--ا------اء-‬ ‫سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.‬ ‫-أ-ت-ر ح-ى ت-ب- ا-إ-ا-ة خ-ر-ء-‬ -------------------------------- ‫سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.‬ 0
s-an-a--r -ata- -us--h-a-'-i-ha--t -h--a'. s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'. s-a-t-z-r h-t-a t-s-i- a-'-i-h-r-t k-d-a-. ------------------------------------------ s'antazir hataa tusbih al'iisharat khdra'.
तू सुट्टीवर कधी जाणार? ‫م-- ست-ا-ر في-إ---- -‬ ‫متى ستسافر في إجازة ؟‬ ‫-ت- س-س-ف- ف- إ-ا-ة ؟- ----------------------- ‫متى ستسافر في إجازة ؟‬ 0
m-a----t-saf---fi-----az--? mtaa satusafir fi 'iijaza ? m-a- s-t-s-f-r f- '-i-a-a ? --------------------------- mtaa satusafir fi 'iijaza ?
उन्हाळ्याच्या सुट्टीपूर्वी? ‫قب--أ--ت--أ ا---لة-ال--ف--.‬ ‫قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.‬ ‫-ب- أ- ت-د- ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-‬ ----------------------------- ‫قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.‬ 0
q----'-n--a-d---le-t-at-al-ay--a--. qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata. q-i- '-n t-b-a a-e-t-a- a-s-y-i-t-. ----------------------------------- qbil 'an tabda aleutlat alsayfiata.
हो, उन्हाळ्याची सुट्टी सुरू होण्यापूर्वी. ‫-عم ، ق-- -د--ة-ا-ع-ل---ل---ية-‬ ‫نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.‬ ‫-ع- ، ق-ل ب-ا-ة ا-ع-ل- ا-ص-ف-ة-‬ --------------------------------- ‫نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.‬ 0
n--m ,---b- -i----t---e-tla- a-s--fiat-. neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata. n-a- , q-b- b-d-y-t a-e-t-a- a-s-y-i-t-. ---------------------------------------- neam , qabl bidayat aleutlat alsayfiata.
हिवाळा सुरू होण्यापूर्वी छप्पर दुरूस्त कर. ‫اصل- --سقف---ل--ن ي-تي--ل-----‬ ‫اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.‬ ‫-ص-ح ا-س-ف ق-ل أ- ي-ت- ا-ش-ا-.- -------------------------------- ‫اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.‬ 0
a--l-- ---aqf-qab--'a--y-ti-a--h-ta-'. asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'. a-a-i- a-s-q- q-b- '-n y-t- a-s-i-a-'- -------------------------------------- asalih alsaqf qabl 'an yati alshitaa'.
मेजावर बसण्यापूर्वी आपले हात धुऊन घ्या. ‫إ--- يد-- ق-ل -ن ت----إ-ى----اولة-‬ ‫إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.‬ ‫-غ-ل ي-ي- ق-ل أ- ت-ل- إ-ى ا-ط-و-ة-‬ ------------------------------------ ‫إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.‬ 0
'-g--sl -u-a----abl -a- t--l----iilaa ---a-wil-t. 'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat. '-g-a-l y-d-y- q-b- '-n t-j-a- '-i-a- a-t-a-i-a-. ------------------------------------------------- 'ighasl yudayk qabl 'an tajlas 'iilaa altaawilat.
तू बाहेर जाण्यापूर्वी खिडकी बंद कर. ‫-----الن---- قبل--ن --رج-‬ ‫إغلق النافذة قبل أن تخرج.‬ ‫-غ-ق ا-ن-ف-ة ق-ل أ- ت-ر-.- --------------------------- ‫إغلق النافذة قبل أن تخرج.‬ 0
'-g--l---alnaafid-at -ab- 'a- t--h-i-a. 'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija. '-g-a-i- a-n-a-i-h-t q-b- '-n t-k-r-j-. --------------------------------------- 'ighaliq alnaafidhat qabl 'an tukhrija.
तूघरी परत कधी येणार? ‫-تى----تي-إ-ى ال-ي- -‬ ‫متى ستأتي إلى البيت ؟‬ ‫-ت- س-أ-ي إ-ى ا-ب-ت ؟- ----------------------- ‫متى ستأتي إلى البيت ؟‬ 0
mta--sata-----i-a---l-ayt-? mtaa satati 'iilaa albayt ? m-a- s-t-t- '-i-a- a-b-y- ? --------------------------- mtaa satati 'iilaa albayt ?
वर्गानंतर? ‫ب-د ا-در--‬ ‫بعد الدرس.‬ ‫-ع- ا-د-س-‬ ------------ ‫بعد الدرس.‬ 0
beu- aldi-s-. beud aldirsa. b-u- a-d-r-a- ------------- beud aldirsa.
हो, वर्ग संपल्यानंतर. ‫--م-- --د---تها- --د--.‬ ‫نعم ، بعد انتهاء الدرس.‬ ‫-ع- ، ب-د ا-ت-ا- ا-د-س-‬ ------------------------- ‫نعم ، بعد انتهاء الدرس.‬ 0
n--m ,-b-ed--i-t-ha'---d-rs. neam , baed aintiha' aldirs. n-a- , b-e- a-n-i-a- a-d-r-. ---------------------------- neam , baed aintiha' aldirs.
त्याला अपघात झाल्यानंतर तो पुढे नोकरी करू शकला नाही. ‫-ع- -ن----ض-ل--دث-لم-----قا--اً -ل--الع---‬ ‫بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادرا- على العمل.‬ ‫-ع- أ- ت-ر- ل-ا-ث ل- ي-د ق-د-ا- ع-ى ا-ع-ل-‬ -------------------------------------------- ‫بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.‬ 0
b-u---an-t------liha---h lm -a--d qa--a-n------ a-ea---. beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal. b-u- '-n t-e-a- l-h-d-t- l- y-e-d q-d-a-n e-l-a a-e-m-l- -------------------------------------------------------- beud 'an tuerad lihadith lm yaeud qadraan ealaa aleamal.
त्याची नोकरी सुटल्यानंतर तो अमेरिकेला गेला. ‫-ع--أن خ-- ع-----اف-إ-ى--مي-ك--‬ ‫بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.‬ ‫-ع- أ- خ-ر ع-ل- س-ف-إ-ى أ-ي-ك-.- --------------------------------- ‫بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.‬ 0
b--- 'an-kh-s-- ea-alih---f--a'-il---'am-rk-. beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka. b-u- '-n k-a-i- e-m-l-h s-f-r-'-i-a- '-m-r-a- --------------------------------------------- beud 'an khasir eamalih safira'iilaa 'amirka.
अमेरिकेला गेल्यानंतर तो श्रीमंत बनला. ‫بعد--ن سا-ر -ل- -مي--ا -ص-ح -ن-ا--‬ ‫بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنيا-.‬ ‫-ع- أ- س-ف- إ-ى أ-ي-ك- أ-ب- غ-ي-ً-‬ ------------------------------------ ‫بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.‬ 0
be- 'a--s-f-r------- 'am-rk- '-------hnya-n. bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan. b-d '-n s-f-r '-i-a- '-m-r-a '-s-a- g-n-a-n- -------------------------------------------- bed 'an safar 'iilaa 'amirka 'asbah ghnyaan.

एकाच वेळी दोन भाषा कशा शिकायच्या

परदेशी भाषा आज वाढत्या प्रमाणात महत्वाच्या ठरत आहेत. बरेच लोक एखादीतरी परदेशी भाषा शिकत आहेत. तथापि, जगात मात्र अनेक मनोरंजक भाषा आहेत. त्यामुळे अनेक लोक एकाच वेळी अनेक भाषा शिकतात. मुलांसाठी द्विभाषिक वाढणे तर एरवी समस्याच नाही. त्यांचा मेंदू आपोआप दोन्ही भाषा शिकतो. जेव्हा ते मोठे होतात तेव्हा काय कुठल्या भाषेतलं आहे हे त्यांना कळतं. द्विभाषिक व्यक्तींना दोन्ही भाषांमधील विशिष्ट वैशिष्ट्ये माहित असतात. ते प्रौढांसाठी वेगळे आहे. त्यांना सहज एकाचवेळी दोन भाषा शिकता येत नाही. जे दोन भाषा एकाच वेळी शिकतात त्यांनी काही नियम पाळले पाहीजेत. प्रथम, दोन्ही भाषांची एकमेकांशी तुलना करणं महत्वाचे आहे. समान भाषा कुटुंब असणार्‍या भाषा अनेकदा अतिशय समान असतात. त्यामुळे त्या मिसळू शकतात. त्यामुळे लक्षपूर्वक दोन्ही भाषेचे विश्लेषण करणेच अर्थपूर्ण आहे. उदाहरणार्थ, तुम्ही एक यादी करू शकता. तेथे आपण समानता आणि फरकाची नोंद करू शकतो. अशाप्रकारे मेंदूस दोन्ही भाषेचे कार्य प्रखरतेने करण्यास भाग पाडलेले असते. त्या करण्यापेक्षा, दोन्ही भाषेचे वैशिष्टे तो चांगल्या प्रकारे लक्षात ठेऊ शकतो. एखादा प्रत्येक भाषेसाठी वेगळे रंग किंवा फोल्डर देखील वापरू शकतो. त्यामुळे स्पष्टपणे भाषांना एकमेकांपासून वेगळं ठेवण्यास मदत होते. जर एखादी व्यक्ती दोन असमान भाषा शिकत असेल तर गोष्ट वेगळी आहे. दोन अतिशय भिन्न भाषा मिसळायला काहीच धोका नाहीये. या प्रकरणात, त्या भाषांची एकमेकांशी तुलना करणे घातक आहे. ते एखाद्याच्या मूळ भाषेशी तुलना करणे योग्य राहील. मेंदू जेव्हा तफावत गोष्टी ओळखेल तेव्हा तो अधिक प्रभावीपणे शिकू शकेल. दोन्ही भाषा समान तीव्रतेने शिकणे हे देखील महत्वाचे आहे. तथापि,सैद्धांतिक पातळीवर मेंदू किती भाषा शिकतो याचा फरक पडत नाही…