italiano » bengalese   Fare spese


54 [cinquantaquattro]

Fare spese

-

৫৪ [চুয়ান্ন]
54 [Cuẏānna]

কেনাকাটা
Kēnākāṭā

54 [cinquantaquattro]

Fare spese

-

৫৪ [চুয়ান্ন]
54 [Cuẏānna]

কেনাকাটা
Kēnākāṭā

Clicca per visualizzare il testo:   
italianoবাংলা
Vorrei comprare un regalo. আম- এ--- উ---- ক---- চ-- ৷
Ā-- ē---- u------ k----- c--i
Ma niente di troppo caro. কি---- খ-- ব--- দ---- ন- ৷
K---- k---- b--- d----- nā
Forse una borsetta? হয়- এ--- হ-------?
H----- ē---- h--------?
   
Di che colore? আপ--- ক-- র- প----?
Ā------ k--- r-- p-------?
Nera, marrone o bianca? কা--- ব----- ব- স---?
K---- b----- b- s---?
Una grande o una piccola? বড- ন- ছ--?
B--- n- c----?
   
Posso vedere un po’ questa? আম- ক- এ-- দ---- প---?
Ā-- k- ē-- d------ p---?
È di pelle? এট- ক- চ------ ত---?
Ē-- k- c------- t----?
O è di materiale sintetico? না-- এ-- প-------- দ--- ত---?
N--- ē-- p------- d--- t----?
   
Di pelle naturalmente. অব----- চ----- দ--- ত--- ৷
A-------- c----- d--- t---ī
Questa è di ottima qualità. এট- খ-- ভ-- ম---- ৷
Ē-- k---- b---- m----a
E la borsetta è veramente a un buon prezzo. এব- ব------ স----- খ-- স---- দ---- ৷
Ē--- b------ s------ k---- s------ d----a
   
Questa mi piace. এট- আ--- প---- ৷
Ē-- ā---- p------a
La prendo. আম- এ-- ন-- ৷
Ā-- ē-- n--a
Posso cambiarla eventualmente? যদ- প------ হ- ত---- ক- আ-- এ-- ব----- প---?
Y--- p-------- h--- t----- k- ā-- ē-- b------- p---?
   
Naturalmente. অব---- ৷
A------i
Facciamo un pacco regalo. আম-- এ---- উ------ ম- ব---- দ-- ৷
Ā---- ē---- u-------- m--- b------ d--a
La cassa è da quella parte. ক্------- ও---- আ--- ৷
K-------- ō----- ā----a
   

Ci capiamo?

Nel mondo ci sono 7 miliardi persone e tutte parlano la propria lingua. Purtroppo, non è per tutti la stessa. Per parlare con gente di altri paesi, dobbiamo imparare la loro lingua e questo è spesso molto faticoso. Ci sono anche lingue che si assomigliano e i parlanti si capiscono, anche se non parlano la lingua dell’altro. Questo fenomeno è noto come mutual intelligibility e prevede due varianti. La prima è la reciproca intelligibilità orale. I parlanti si capirebbero, ma non comprenderebbero la lingua scritta dell’altro. Ciò potrebbe dipendere dal fatto che adottano sistemi di scrittura diversi. La lingua hindi e l’urdu sono un esempio evidente. La reciproca intelligibilità nell’espressione scritta costituisce la seconda variante. In questo caso, i parlanti si comprenderebbero in un contesto scritto, ma non orale. La diversa pronuncia delle lingue potrebbe spiegare tale fenomeno. Un esempio è dato dal tedesco e dall’olandese.

Le lingue caratterizzate da una stretta parentela linguistica comprendono le due varianti e rendono possibile la comprensione reciproca delle persone in un contesto scritto ed orale. Alcuni esempi sono il russo e l’ucraino, il tailandese e il laotiano. Si parla, invece, di forma asimmetrica di mutual intelligibility quando alcuni parlanti capiscono bene gli altri, ma non viceversa. I portoghesi capirebbero bene gli spagnoli, ma non sarebbe vero il contrario. Gli austriaci capirebbero bene i tedeschi, ma non viceversa. In questi esempi, la pronuncia o le varianti dialettali possono rappresentare il grande ostacolo. Chi vuole parlare con gli altri, deve imparare a farlo …              
Indovinate la lingua!
L'_______ è una delle undici lingue ufficiali del Sudafrica. Deriva dal nederlandese del diciassettesimo secolo. Per questo motivo, l'_______ appartiene alle lingue germaniche occidentali. E' stata la lingua dei Boeri, i quali si insediarono in Africa nel periodo della politica coloniale. Naturalmente la lingua si è evoluta nel tempo. La grammatica è più semplice rispetto a quella del nederlandese moderno.

Inoltre, l'_______ presenta molti elementi mutuati dall'inglese. Infatti, anche gli inglesi avevano delle colonie nella regione. L'_______ è diffuso non solo in Sudafrica. Questa lingua si parla anche in paesi come Namibia, Zimbabwe e Botswana. Solo in Sud Africa è la lingua madre di sette milioni di persone. Per tanti altri, l'_______ è la seconda o la terza lingua. Si stima che, complessivamente, oltre 20 milioni di persone comprendano l'_______. In molte regioni dell'Africa ci si può capire molto bene parlando l'_______. Pertanto, ne vale davvero la pena imparare questa lingua relativamente semplice!