Dov’è la posta più vicina?
স---ক--ক-ছের--াকঘরট--কো-ায়?
স----- ক---- ড------ ক-----
স-থ-ক- ক-ছ-র ড-ক-র-ি ক-থ-য়-
---------------------------
সবথেকে কাছের ডাকঘরটি কোথায়?
0
s-b-thē---kā--ē-a --ka-har-ṭ- k-t---a?
s-------- k------ ḍ---------- k-------
s-b-t-ē-ē k-c-ē-a ḍ-k-g-a-a-i k-t-ā-a-
--------------------------------------
sabathēkē kāchēra ḍākagharaṭi kōthāẏa?
Dov’è la posta più vicina?
সবথেকে কাছের ডাকঘরটি কোথায়?
sabathēkē kāchēra ḍākagharaṭi kōthāẏa?
È lontana la posta?
ড-কঘরট- -ি এখা--থে----ন-ক-----?
ড------ ক- এ--- থ--- অ--- দ----
ড-ক-র-ি ক- এ-া- থ-ক- অ-ে- দ-র-?
-------------------------------
ডাকঘরটি কি এখান থেকে অনেক দূরে?
0
Ḍāk-----a-- k- ē--ā-- ---k--an--a -ūrē?
Ḍ---------- k- ē----- t---- a---- d----
Ḍ-k-g-a-a-i k- ē-h-n- t-ē-ē a-ē-a d-r-?
---------------------------------------
Ḍākagharaṭi ki ēkhāna thēkē anēka dūrē?
È lontana la posta?
ডাকঘরটি কি এখান থেকে অনেক দূরে?
Ḍākagharaṭi ki ēkhāna thēkē anēka dūrē?
Dov’è la prossima buca delle lettere?
স-থ--ে-কাছাক--ি--া--ব-ক্- কোথ--?
স----- ক------- ড-- ব---- ক-----
স-থ-ক- ক-ছ-ক-ছ- ড-ক ব-ক-স ক-থ-য়-
--------------------------------
সবথেকে কাছাকাছি ডাক বাক্স কোথায়?
0
S-----ē-ē k-c-ākā-hi ---a bā--a k--h---?
S-------- k--------- ḍ--- b---- k-------
S-b-t-ē-ē k-c-ā-ā-h- ḍ-k- b-k-a k-t-ā-a-
----------------------------------------
Sabathēkē kāchākāchi ḍāka bāksa kōthāẏa?
Dov’è la prossima buca delle lettere?
সবথেকে কাছাকাছি ডাক বাক্স কোথায়?
Sabathēkē kāchākāchi ḍāka bāksa kōthāẏa?
Mi occorrono alcuni francobolli.
আ----ক-ছু ডা- ট-কিট-----৷
আ--- ক--- ড-- ট---- চ-- ৷
আ-া- ক-ছ- ড-ক ট-ক-ট চ-ই ৷
-------------------------
আমার কিছু ডাক টিকিট চাই ৷
0
Ām-----ic-u----a---k--- c-'i
Ā---- k---- ḍ--- ṭ----- c---
Ā-ā-a k-c-u ḍ-k- ṭ-k-ṭ- c-'-
----------------------------
Āmāra kichu ḍāka ṭikiṭa cā'i
Mi occorrono alcuni francobolli.
আমার কিছু ডাক টিকিট চাই ৷
Āmāra kichu ḍāka ṭikiṭa cā'i
Per una cartolina ed una lettera.
এ-ট- ক-র্- এ--------চ-ঠি- ---- ৷
এ--- ক---- এ-- এ--- চ---- জ--- ৷
এ-ট- ক-র-ড এ-ং এ-ট- চ-ঠ-র জ-্- ৷
--------------------------------
একটা কার্ড এবং একটা চিঠির জন্য ৷
0
ē---- kā-ḍa--baṁ --aṭ- -i-hi-- -an'-a
ē---- k---- ē--- ē---- c------ j-----
ē-a-ā k-r-a ē-a- ē-a-ā c-ṭ-i-a j-n-y-
-------------------------------------
ēkaṭā kārḍa ēbaṁ ēkaṭā ciṭhira jan'ya
Per una cartolina ed una lettera.
একটা কার্ড এবং একটা চিঠির জন্য ৷
ēkaṭā kārḍa ēbaṁ ēkaṭā ciṭhira jan'ya
Quanto costa un francobollo per l’America?
আ--র-ক---জ-্---াক -ু-্- -ত?
আ------- জ--- ড-- শ---- ক--
আ-ে-ি-া- জ-্- ড-ক শ-ল-ক ক-?
---------------------------
আমেরিকার জন্য ডাক শুল্ক কত?
0
ā--ri--r- j---y--ḍāka----k--ka-a?
ā-------- j----- ḍ--- ś---- k----
ā-ē-i-ā-a j-n-y- ḍ-k- ś-l-a k-t-?
---------------------------------
āmērikāra jan'ya ḍāka śulka kata?
Quanto costa un francobollo per l’America?
আমেরিকার জন্য ডাক শুল্ক কত?
āmērikāra jan'ya ḍāka śulka kata?
Quanto pesa questo pacco?
প-যা-েটে- --ন ক-?
প-------- ও-- ক--
প-য-ক-ট-র ও-ন ক-?
-----------------
প্যাকেটের ওজন কত?
0
Pyā-ēṭē-----a---kat-?
P-------- ō---- k----
P-ā-ē-ē-a ō-a-a k-t-?
---------------------
Pyākēṭēra ōjana kata?
Quanto pesa questo pacco?
প্যাকেটের ওজন কত?
Pyākēṭēra ōjana kata?
Posso spedirlo per posta aerea?
আমি-ক- এ---হাওয়া- ---ের-(--ার-ম---ের--মাধ--ম-----া-------?
আ-- ক- এ-- হ----- ড---- (---- ম------ ম------ প----- প----
আ-ি ক- এ-া হ-ও-া- ড-ক-র (-য়-র ম-ই-ে-) ম-ধ-য-ে প-ঠ-ত- প-র-?
----------------------------------------------------------
আমি কি এটা হাওয়াই ডাকের (এয়ার মেইলের) মাধ্যমে পাঠাতে পারি?
0
Ā-- ki ēṭ- ---ō---- ḍ--ēr- -ē---a --'---ra) m-dh-a-ē --ṭhā-ē---ri?
Ā-- k- ē-- h------- ḍ----- (----- m-------- m------- p------ p----
Ā-i k- ē-ā h-'-ẏ-'- ḍ-k-r- (-ẏ-r- m-'-l-r-) m-d-y-m- p-ṭ-ā-ē p-r-?
------------------------------------------------------------------
Āmi ki ēṭā hā'ōẏā'i ḍākēra (ēẏāra mē'ilēra) mādhyamē pāṭhātē pāri?
Posso spedirlo per posta aerea?
আমি কি এটা হাওয়াই ডাকের (এয়ার মেইলের) মাধ্যমে পাঠাতে পারি?
Āmi ki ēṭā hā'ōẏā'i ḍākēra (ēẏāra mē'ilēra) mādhyamē pāṭhātē pāri?
Quanto ci mette ad arrivare?
এ-া ও-া---পৌ-ছ----কত -ম- লা---?
এ-- ও---- প------ ক- স-- ল-----
এ-া ও-া-ে প-ঁ-া-ে ক- স-য় ল-গ-ে-
-------------------------------
এটা ওখানে পৌঁছাতে কত সময় লাগবে?
0
Ē-ā ōk---ē--a-m-c-ātē----a samaẏa--ā--bē?
Ē-- ō----- p--------- k--- s----- l------
Ē-ā ō-h-n- p-u-̐-h-t- k-t- s-m-ẏ- l-g-b-?
-----------------------------------------
Ēṭā ōkhānē paum̐chātē kata samaẏa lāgabē?
Quanto ci mette ad arrivare?
এটা ওখানে পৌঁছাতে কত সময় লাগবে?
Ēṭā ōkhānē paum̐chātē kata samaẏa lāgabē?
Dove posso telefonare?
আ---ক--া----- ফোন -র-ে-পা--?
আ-- ক--- থ--- ফ-- ক--- প----
আ-ি ক-থ- থ-ক- ফ-ন ক-ত- প-র-?
----------------------------
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি?
0
Ā-i-kō--- thēk----ōna---r--ē pā--?
Ā-- k---- t---- p---- k----- p----
Ā-i k-t-ā t-ē-ē p-ō-a k-r-t- p-r-?
----------------------------------
Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?
Dove posso telefonare?
আমি কোথা থেকে ফোন করতে পারি?
Āmi kōthā thēkē phōna karatē pāri?
Dov’è la prossima cabina telefonica?
সব-ে---ক--ে--ট-ল--ো------কোথায়?
স----- ক---- ট------ ব-- ক-----
স-থ-ক- ক-ছ-র ট-ল-ফ-ন ব-থ ক-থ-য়-
-------------------------------
সবথেকে কাছের টেলিফোন বুথ কোথায়?
0
S--a--ē------h--a--ē----ō-- b--h- k-t-ā--?
S-------- k------ ṭ-------- b---- k-------
S-b-t-ē-ē k-c-ē-a ṭ-l-p-ō-a b-t-a k-t-ā-a-
------------------------------------------
Sabathēkē kāchēra ṭēliphōna butha kōthāẏa?
Dov’è la prossima cabina telefonica?
সবথেকে কাছের টেলিফোন বুথ কোথায়?
Sabathēkē kāchēra ṭēliphōna butha kōthāẏa?
Ha carte telefoniche?
আপ-া---া-ে --িং-ক---- -ছ----?
আ---- ক--- ক--- ক---- আ-- ক--
আ-ন-র ক-ছ- ক-ি- ক-র-ড আ-ে ক-?
-----------------------------
আপনার কাছে কলিং কার্ড আছে কি?
0
Ā-an-r--k-chē k-l-ṁ ---ḍa -chē -i?
Ā------ k---- k---- k---- ā--- k--
Ā-a-ā-a k-c-ē k-l-ṁ k-r-a ā-h- k-?
----------------------------------
Āpanāra kāchē kaliṁ kārḍa āchē ki?
Ha carte telefoniche?
আপনার কাছে কলিং কার্ড আছে কি?
Āpanāra kāchē kaliṁ kārḍa āchē ki?
Ha un elenco telefonico?
আপ-া---া-ে -ে--ফ-- ড-ইর-ক্ট-ি (-েল--োন বুক---ছে-ক-?
আ---- ক--- ট------ ড--------- (------- ব--- আ-- ক--
আ-ন-র ক-ছ- ট-ল-ফ-ন ড-ই-ে-্-র- (-ে-ি-ো- ব-ক- আ-ে ক-?
---------------------------------------------------
আপনার কাছে টেলিফোন ডাইরেক্টরি (টেলিফোন বুক) আছে কি?
0
Āp----a k-c-ē --li-h--a-ḍā'-rē-ṭa-i-----ip-ō---bu-a--ā-h--ki?
Ā------ k---- ṭ-------- ḍ---------- (--------- b---- ā--- k--
Ā-a-ā-a k-c-ē ṭ-l-p-ō-a ḍ-'-r-k-a-i (-ē-i-h-n- b-k-) ā-h- k-?
-------------------------------------------------------------
Āpanāra kāchē ṭēliphōna ḍā'irēkṭari (ṭēliphōna buka) āchē ki?
Ha un elenco telefonico?
আপনার কাছে টেলিফোন ডাইরেক্টরি (টেলিফোন বুক) আছে কি?
Āpanāra kāchē ṭēliphōna ḍā'irēkṭari (ṭēliphōna buka) āchē ki?
Sa il prefisso per l’Austria?
আপন- অস--্----- এর-য়----- জ--ে-?
আ--- অ--------- এ---- ক-- জ-----
আ-ন- অ-্-্-ি-া- এ-ি-া ক-ড জ-ন-ন-
--------------------------------
আপনি অস্ট্রিয়ার এরিয়া কোড জানেন?
0
Ā---i -sṭri---a--riẏ- --ḍa ---ēna?
Ā---- a-------- ē---- k--- j------
Ā-a-i a-ṭ-i-ā-a ē-i-ā k-ḍ- j-n-n-?
----------------------------------
Āpani asṭriẏāra ēriẏā kōḍa jānēna?
Sa il prefisso per l’Austria?
আপনি অস্ট্রিয়ার এরিয়া কোড জানেন?
Āpani asṭriẏāra ēriẏā kōḍa jānēna?
Un momento che guardo.
এক-----ট- আ-ি --খছ- ৷
এ- ম----- আ-- দ---- ৷
এ- ম-ন-ট- আ-ি দ-খ-ি ৷
---------------------
এক মিনিট, আমি দেখছি ৷
0
Ēk--mi-iṭa- ām- dēkha--i
Ē-- m------ ā-- d-------
Ē-a m-n-ṭ-, ā-i d-k-a-h-
------------------------
Ēka miniṭa, āmi dēkhachi
Un momento che guardo.
এক মিনিট, আমি দেখছি ৷
Ēka miniṭa, āmi dēkhachi
La linea è sempre occupata.
লা---- সব--য়-ব্-স---থাকে ৷
ল----- স---- ব----- থ--- ৷
ল-ই-ট- স-স-য় ব-য-্- থ-ক- ৷
--------------------------
লাইনটা সবসময় ব্যস্ত থাকে ৷
0
lā'--------b---m--- -y-s-a--h--ē
l------- s--------- b----- t----
l-'-n-ṭ- s-b-s-m-ẏ- b-a-t- t-ā-ē
--------------------------------
lā'inaṭā sabasamaẏa byasta thākē
La linea è sempre occupata.
লাইনটা সবসময় ব্যস্ত থাকে ৷
lā'inaṭā sabasamaẏa byasta thākē
Che numero ha fatto?
আ-নি --- ন-্-র-ড---ল -র--েন?
আ--- ক-- ন---- ড---- ক------
আ-ন- ক-ন ন-্-র ড-য়-ল ক-ে-ে-?
----------------------------
আপনি কোন নম্বর ডায়াল করেছেন?
0
āp-n- -ō-- --m--ra ḍāẏ-l---a-ē----a?
ā---- k--- n------ ḍ----- k---------
ā-a-i k-n- n-m-a-a ḍ-ẏ-l- k-r-c-ē-a-
------------------------------------
āpani kōna nambara ḍāẏāla karēchēna?
Che numero ha fatto?
আপনি কোন নম্বর ডায়াল করেছেন?
āpani kōna nambara ḍāẏāla karēchēna?
Deve fare prima lo zero!
আপ---ে --রথমে----- শূ----ডা-াল-ক-ত- -বে!
আ----- প----- এ--- শ---- ড---- ক--- হ---
আ-ন-ক- প-র-ম- এ-ট- শ-ণ-য ড-য়-ল ক-ত- হ-ে-
----------------------------------------
আপনাকে প্রথমে একটা শূণ্য ডায়াল করতে হবে!
0
Āp-nā-------ha-ē ēkaṭā--ūṇy- -āẏ-----arat- -abē!
Ā------ p------- ē---- ś---- ḍ----- k----- h----
Ā-a-ā-ē p-a-h-m- ē-a-ā ś-ṇ-a ḍ-ẏ-l- k-r-t- h-b-!
------------------------------------------------
Āpanākē prathamē ēkaṭā śūṇya ḍāẏāla karatē habē!
Deve fare prima lo zero!
আপনাকে প্রথমে একটা শূণ্য ডায়াল করতে হবে!
Āpanākē prathamē ēkaṭā śūṇya ḍāẏāla karatē habē!