Frasario

it Aggettivi 3   »   bn বিশেষণ ৩

80 [ottanta]

Aggettivi 3

Aggettivi 3

৮০ [আশি]

80 [Āśi]

বিশেষণ ৩

[biśēṣaṇa 3]

Italiano Bengalese Suono di più
Lei ha un cane. তা- (ম---) এ--- ক---- আ-- ৷ তার (মেয়ে) একটা কুকুর আছে ৷ 0
t--- (m---) ē---- k----- ā--- tā-- (m---) ē---- k----- ā--ē tāra (mēẏē) ēkaṭā kukura āchē t-r- (m-ẏ-) ē-a-ā k-k-r- ā-h- -----(----)------------------
Il cane è grande. কু----- ব-- ৷ কুকুরটা বড় ৷ 0
k------- b--- ku------ b--a kukuraṭā baṛa k-k-r-ṭ- b-ṛ- -------------
Lei ha un cane grande. তা- (ম---) এ--- ব-- ক---- আ-- ৷ তার (মেয়ে) একটা বড় কুকুর আছে ৷ 0
t--- (m---) ē---- b--- k----- ā--- tā-- (m---) ē---- b--- k----- ā--ē tāra (mēẏē) ēkaṭā baṛa kukura āchē t-r- (m-ẏ-) ē-a-ā b-ṛ- k-k-r- ā-h- -----(----)-----------------------
Lei ha una casa. তা- (ম---) এ--- ব---- আ-- ৷ তার (মেয়ে) একটা বাড়ী আছে ৷ 0
t--- (m---) ē---- b--- ā--- tā-- (m---) ē---- b--- ā--ē tāra (mēẏē) ēkaṭā bāṛī āchē t-r- (m-ẏ-) ē-a-ā b-ṛ- ā-h- -----(----)----------------
La casa è piccola. বা----- ছ-- ৷ বাড়ীটা ছোট ৷ 0
b----- c---- bā---- c---a bāṛīṭā chōṭa b-ṛ-ṭ- c-ō-a ------------
Lei ha una casa piccola. তা- (ম---) এ--- ছ-- ব---- আ-- ৷ তার (মেয়ে) একটা ছোট বাড়ী আছে ৷ 0
t--- (m---) ē---- c---- b--- ā--- tā-- (m---) ē---- c---- b--- ā--ē tāra (mēẏē) ēkaṭā chōṭa bāṛī āchē t-r- (m-ẏ-) ē-a-ā c-ō-a b-ṛ- ā-h- -----(----)----------------------
Lui abita in un albergo. সে (ছ---) এ--- হ----- থ---- ৷ সে (ছেলে) একটা হোটেলে থাকছে ৷ 0
s- (c----) ē---- h----- t------- sē (c----) ē---- h----- t------ē sē (chēlē) ēkaṭā hōṭēlē thākachē s- (c-ē-ē) ē-a-ā h-ṭ-l- t-ā-a-h- ---(-----)----------------------
L’albergo è a buon mercato. হো----- স---- ৷ হোটেলটা সস্তা ৷ 0
h------- s---- hō------ s---ā hōṭēlaṭā sastā h-ṭ-l-ṭ- s-s-ā --------------
Lui abita in un albergo economico. সে (ছ---) এ--- স---- হ----- থ---- ৷ সে (ছেলে) একটা সস্তা হোটেলে থাকছে ৷ 0
s- (c----) ē---- s---- h----- t------- sē (c----) ē---- s---- h----- t------ē sē (chēlē) ēkaṭā sastā hōṭēlē thākachē s- (c-ē-ē) ē-a-ā s-s-ā h-ṭ-l- t-ā-a-h- ---(-----)----------------------------
Lui ha una macchina. তা- (ছ---) এ--- গ---- আ-- ৷ তার (ছেলে) একটা গাড়ী আছে ৷ 0
t--- (c----) ē---- g--- ā--- tā-- (c----) ē---- g--- ā--ē tāra (chēlē) ēkaṭā gāṛī āchē t-r- (c-ē-ē) ē-a-ā g-ṛ- ā-h- -----(-----)----------------
La macchina è cara. গা----- দ--- ৷ গাড়ীটা দামী ৷ 0
g----- d--- gā---- d--ī gāṛīṭā dāmī g-ṛ-ṭ- d-m- -----------
Lui ha una macchina costosa. তা- (ছ---) এ--- দ--- গ---- আ-- ৷ তার (ছেলে) একটা দামী গাড়ী আছে ৷ 0
t--- (c----) ē---- d--- g--- ā--- tā-- (c----) ē---- d--- g--- ā--ē tāra (chēlē) ēkaṭā dāmī gāṛī āchē t-r- (c-ē-ē) ē-a-ā d-m- g-ṛ- ā-h- -----(-----)---------------------
Lui legge un romanzo. সে (ছ---) এ--- উ------ প--- ৷ সে (ছেলে) একটা উপন্যাস পড়ে ৷ 0
s- (c----) ē---- u---'y--- p--- sē (c----) ē---- u-------- p--ē sē (chēlē) ēkaṭā upan'yāsa paṛē s- (c-ē-ē) ē-a-ā u-a-'y-s- p-ṛ- ---(-----)-----------'---------
Il romanzo è noioso. উপ------- এ----- ক--------- ৷ উপন্যাসটি একঘেয়ে ক্লান্তিকর ৷ 0
u---'y----- ē------- k--------- up--------- ē------- k--------a upan'yāsaṭi ēkaghēẏē klāntikara u-a-'y-s-ṭ- ē-a-h-ẏ- k-ā-t-k-r- ----'--------------------------
Lui legge un romanzo noioso. সে (ছ---) এ--- এ----- ক--------- উ------ প---- ৷ সে (ছেলে) একটা একঘেয়ে ক্লান্তিকর উপন্যাস পড়ছে ৷ 0
s- (c----) ē---- ē------- k--------- u---'y--- p------ sē (c----) ē---- ē------- k--------- u-------- p-----ē sē (chēlē) ēkaṭā ēkaghēẏē klāntikara upan'yāsa paṛachē s- (c-ē-ē) ē-a-ā ē-a-h-ẏ- k-ā-t-k-r- u-a-'y-s- p-ṛ-c-ē ---(-----)-------------------------------'------------
Lei guarda un film. সে (ম---) এ--- স----- দ---- ৷ সে (মেয়ে) একটা সিনেমা দেখছে ৷ 0
s- (m---) ē---- s----- d------- sē (m---) ē---- s----- d------ē sē (mēẏē) ēkaṭā sinēmā dēkhachē s- (m-ẏ-) ē-a-ā s-n-m- d-k-a-h- ---(----)----------------------
Il film è avvincente. সি------ আ------- ৷ সিনেমাটি আকর্ষণীয় ৷ 0
s------- ā--------- si------ ā--------a sinēmāṭi ākarṣaṇīẏa s-n-m-ṭ- ā-a-ṣ-ṇ-ẏ- -------------------
Lei guarda un film avvincente. সে (ম---) এ--- আ------- স----- দ---- ৷ সে (মেয়ে) একটা আকর্ষণীয় সিনেমা দেখছে ৷ 0
s- (m---) ē---- ā--------- s----- d------- sē (m---) ē---- ā--------- s----- d------ē sē (mēẏē) ēkaṭā ākarṣaṇīẏa sinēmā dēkhachē s- (m-ẏ-) ē-a-ā ā-a-ṣ-ṇ-ẏ- s-n-m- d-k-a-h- ---(----)---------------------------------

La lingua della scienza

La lingua della scienza rappresenta un caso a parte. Essa viene impiegata in ambiti tecnici nonché nelle pubblicazioni di carattere scientifico. Prima esisteva una sola lingua della scienza: in Europa a dominare era il latino. Oggi, invece, la lingua della scienza è l’inglese. Questa lingua rientra fra i cd. linguaggi specialistici e descrive concetti molto specifici, distinguendosi per la normalizzazione e la formalizzazione. Molti dicono che gli scienziati siano incomprensibili. Quando una cosa è complicata, allora è frutto dell’intelligenza. La scienza ricerca la verità ed utilizza, pertanto, una lingua neutrale dove non c’è spazio per la retorica e per concetti vaghi. Ci sono anche tanti esempi di linguaggi scientifici eccessivamente complicati. Eppure, affascinano tanto! Gli studi confermano che, più la lingua è difficile, più è ritenuta affidabile. Ad un campione di individui è stato chiesto di rispondere a delle domande. Essi potevano scegliere fra più risposte, di cui alcune erano semplici, altre erano formulate in modo piuttosto complicato. La maggior parte dei soggetti di questo esperimento ha scelto la risposta complicata. Ma non era affatto quella giusta! Queste persone si sono lasciate ingannare dal linguaggio e, anche se la risposta era assurda, l’hanno selezionata. Scrivere in modo molto complesso non è sempre frutto di una particolare abilità. Infatti, si può imparare ad esprimere i concetti semplici con parole difficili, ma non è così semplice fare il contrario. A volte, anche le cose semplici possono diventare davvero complicate …