Frasario

it Frasi secondarie con che 1   »   bn সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যে ১

91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

Frasi secondarie con che 1

৯১ [একানব্বই]

91 [Ēkānabba\'i]

সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যে ১

[sāba-arḍinēṭa klaja: Yē 1]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bengalese Suono di più
Forse domani il tempo sarà migliore. স-্ভ-ত- -গ-ম-কাল আব-াওয়-র-উ-্ন------ ৷ স------ আ------- আ------- উ----- হ-- ৷ স-্-ব-ঃ আ-া-ী-া- আ-হ-ও-া- উ-্-ত- হ-ে ৷ -------------------------------------- সম্ভবতঃ আগামীকাল আবহাওয়ার উন্নতি হবে ৷ 0
s--b-ab-ta- --ām-k-----ba-ā'ōẏ--a-un-a-- h--ē s---------- ā-------- ā---------- u----- h--- s-m-h-b-t-ḥ ā-ā-ī-ā-a ā-a-ā-ō-ā-a u-n-t- h-b- --------------------------------------------- sambhabataḥ āgāmīkāla ābahā'ōẏāra unnati habē
Come fa a saperlo? স--- আ-নি--- ক-ে-----ে-প-রলে-? স--- আ--- ক- ক-- জ---- প------ স-ট- আ-ন- ক- ক-ে জ-ন-ে প-র-ে-? ------------------------------ সেটা আপনি কী করে জানতে পারলেন? 0
sē-ā ā-a-- k- -------natē-pāralēn-? s--- ā---- k- k--- j----- p-------- s-ṭ- ā-a-i k- k-r- j-n-t- p-r-l-n-? ----------------------------------- sēṭā āpani kī karē jānatē pāralēna?
Spero che migliori. আ-ি --- -র-ি ---এ-----ল---ে ৷ আ-- আ-- ক--- য- এ-- ভ-- হ-- ৷ আ-ি আ-া ক-ছ- য- এ-া ভ-ল হ-ে ৷ ----------------------------- আমি আশা করছি যে এটা ভাল হবে ৷ 0
Ā-i āś-----achi-y----ā ----a--a-ē Ā-- ā-- k------ y- ē-- b---- h--- Ā-i ā-ā k-r-c-i y- ē-ā b-ā-a h-b- --------------------------------- Āmi āśā karachi yē ēṭā bhāla habē
Viene sicuramente. স- অ-শ্যই-আসবে ৷ স- অ----- আ--- ৷ স- অ-শ-য- আ-ব- ৷ ---------------- সে অবশ্যই আসবে ৷ 0
s- a-a-y-'- -s-bē s- a------- ā---- s- a-a-y-'- ā-a-ē ----------------- sē abaśya'i āsabē
È sicuro? এটা -ি -------? এ-- ক- ন------- এ-া ক- ন-শ-চ-ত- --------------- এটা কি নিশ্চিত? 0
ēṭā-k- ------a? ē-- k- n------- ē-ā k- n-ś-i-a- --------------- ēṭā ki niścita?
So che viene. আ----ান- যে-সে-আ--- ৷ আ-- জ--- য- স- আ--- ৷ আ-ি জ-ন- য- স- আ-ব- ৷ --------------------- আমি জানি যে সে আসবে ৷ 0
Ā-i -ā-i yē ----s--ē Ā-- j--- y- s- ā---- Ā-i j-n- y- s- ā-a-ē -------------------- Āmi jāni yē sē āsabē
Telefona sicuramente. সে -বশ্---ফোন-করবে ৷ স- অ----- ফ-- ক--- ৷ স- অ-শ-য- ফ-ন ক-ব- ৷ -------------------- সে অবশ্যই ফোন করবে ৷ 0
sē--baśya'i--hō-a --rabē s- a------- p---- k----- s- a-a-y-'- p-ō-a k-r-b- ------------------------ sē abaśya'i phōna karabē
Veramente? সত্য-? স----- স-্-ি- ------ সত্যি? 0
sa---? s----- s-t-i- ------ satyi?
Credo che telefoni. আ-----ি--ব---য---ে ফোন --বে ৷ আ--- ব------ য- স- ফ-- ক--- ৷ আ-া- ব-শ-ব-স য- স- ফ-ন ক-ব- ৷ ----------------------------- আমার বিশ্বাস যে সে ফোন করবে ৷ 0
Ā-ār- b-ś-ā-a y---- phō----ar--ē Ā---- b------ y- s- p---- k----- Ā-ā-a b-ś-ā-a y- s- p-ō-a k-r-b- -------------------------------- Āmāra biśbāsa yē sē phōna karabē
Il vino è certamente invecchiato. ম--- নিশ-চ--পুর-নো-৷ ম--- ন----- প----- ৷ ম-ট- ন-শ-চ- প-র-ন- ৷ -------------------- মদটা নিশ্চই পুরোনো ৷ 0
mada-- -iś-a-- p-r--ō m----- n------ p----- m-d-ṭ- n-ś-a-i p-r-n- --------------------- madaṭā niśca'i purōnō
Lo sa di sicuro? আপন---িশ--িত--া-ে-? আ--- ন------ জ----- আ-ন- ন-শ-চ-ত জ-ন-ন- ------------------- আপনি নিশ্চিত জানেন? 0
āpa---ni--i-- -ā-ē-a? ā---- n------ j------ ā-a-i n-ś-i-a j-n-n-? --------------------- āpani niścita jānēna?
Suppongo che sia invecchiato. আম-- ম----- য---টা--------৷ আ--- ম-- হ- য- এ-- প----- ৷ আ-া- ম-ে হ- য- এ-া প-র-ন- ৷ --------------------------- আমার মনে হয় যে এটা পুরোনো ৷ 0
Ā--ra manē----- y- ēṭ--purōnō Ā---- m--- h--- y- ē-- p----- Ā-ā-a m-n- h-ẏ- y- ē-ā p-r-n- ----------------------------- Āmāra manē haẏa yē ēṭā purōnō
Il nostro titolare ha un bell’aspetto. আমাদ---বড় সাহ--ক---ে-ত- সুন-দর ৷ আ----- ব-- স------ দ---- স----- ৷ আ-া-ে- ব-় স-হ-ব-ে দ-খ-ে স-ন-দ- ৷ --------------------------------- আমাদের বড় সাহেবকে দেখতে সুন্দর ৷ 0
ā---ēra ba---s-hēb-----ēkha-ē-s-ndara ā------ b--- s------- d------ s------ ā-ā-ē-a b-ṛ- s-h-b-k- d-k-a-ē s-n-a-a ------------------------------------- āmādēra baṛa sāhēbakē dēkhatē sundara
Lei trova? আপন-র -া- -নে-হ-? আ---- ত-- ম-- হ-- আ-ন-র ত-ই ম-ে হ-? ----------------- আপনার তাই মনে হয়? 0
ā-an--a --'i -a-ē-ha-a? ā------ t--- m--- h---- ā-a-ā-a t-'- m-n- h-ẏ-? ----------------------- āpanāra tā'i manē haẏa?
Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. আ-া- ও--কে -ু----দর্শ- লা-- ৷ আ--- ও---- খ-- স------ ল--- ৷ আ-া- ও-া-ে খ-ব স-দ-্-ন ল-গ- ৷ ----------------------------- আমার ওনাকে খুব সুদর্শন লাগে ৷ 0
Ā--ra-ōn-kē -h-b---ud----na--āgē Ā---- ō---- k---- s-------- l--- Ā-ā-a ō-ā-ē k-u-a s-d-r-a-a l-g- -------------------------------- Āmāra ōnākē khuba sudarśana lāgē
Il titolare ha certamente una ragazza. বড়-স--েবে- নি-্চয়ই --ন- ---ে--্ধু--ছ--৷ ব-- স------ ন------ ক--- ম-------- আ-- ৷ ব-় স-হ-ব-র ন-শ-চ-ই ক-ন- ম-য়-ব-্-ু আ-ে ৷ ---------------------------------------- বড় সাহেবের নিশ্চয়ই কোনো মেয়েবন্ধু আছে ৷ 0
b--a-sā-ē--r- niśca-------nō ---ēb--dhu āc-ē b--- s------- n-------- k--- m--------- ā--- b-ṛ- s-h-b-r- n-ś-a-a-i k-n- m-ẏ-b-n-h- ā-h- -------------------------------------------- baṛa sāhēbēra niścaẏa'i kōnō mēẏēbandhu āchē
Lo crede veramente? আ--ার কি স--যিই-তা--ম-ে --? আ---- ক- স----- ত-- ম-- হ-- আ-ন-র ক- স-্-ি- ত-ই ম-ে হ-? --------------------------- আপনার কি সত্যিই তাই মনে হয়? 0
ā--nār---i-s--yi-i t-'i--a----a--? ā------ k- s------ t--- m--- h---- ā-a-ā-a k- s-t-i-i t-'- m-n- h-ẏ-? ---------------------------------- āpanāra ki satyi'i tā'i manē haẏa?
È molto probabile che abbia una ragazza. ও-ার -েয়--ন--- থ--া--খু---সম্--ন- আ---৷ ও--- ম-------- থ---- খ--- স------ আ-- ৷ ও-া- ম-য়-ব-্-ু থ-ক-র খ-ব- স-্-ব-া আ-ে ৷ --------------------------------------- ওনার মেয়েবন্ধু থাকার খুবই সম্ভবনা আছে ৷ 0
Ōn--a---ẏēb-n--u thā-ā---kh--a'i s----aba---ā-hē Ō---- m--------- t------ k------ s--------- ā--- Ō-ā-a m-ẏ-b-n-h- t-ā-ā-a k-u-a-i s-m-h-b-n- ā-h- ------------------------------------------------ Ōnāra mēẏēbandhu thākāra khuba'i sambhabanā āchē

Lo spagnolo

Lo spagnolo è una delle lingue più importanti nel mondo, parlata da circa 380 milioni di persone. A queste si aggiungono coloro per i quali lo spagnolo è la seconda lingua. I dati testimoniano l’importanza mondiale della lingua spagnola, la più vasta delle lingue romanze. Gli iberici definiscono la propria lingua spagnolo o castigliano . La parola castigliano indica l’origine dello spagnolo, lingua volgare parlata nella regione di Castiglia. Moltissimi spagnoli parlavano il castigliano già nel sedicesimo secolo. Oggi, spagnolo e castigliano sono diventati dei sinonimi. Queste parole hanno anche una connotazione politica. Le conquiste e la colonizzazione hanno contribuito a diffondere la lingua spagnola, perfino nell’Africa occidentale e nelle Filippine. Molti ispanici vivono anche in America. In America centrale e in Sudamerica lo spagnolo è la lingua dominante. Anche negli USA cresce il numero dei parlanti di lingua spagnola; si tratta di circa 50 milioni di persone. Più che in Spagna! Lo spagnolo parlato in America è diverso da quello parlato in Europa, soprattutto per quanto concerne il vocabolario e la grammatica. Per fare un esempio, in America si usa un’altra forma verbale per esprimere il passato. Anche il vocabolario presenta svariate differenze: alcune parole si usano in America, ma non in Spagna. Anche in America non esiste una sola lingua spagnola, bensì diverse varianti dello spagnolo americano. Dopo l’inglese, lo spagnolo è la lingua più imparata nel mondo. Non è molto difficile. Cosa aspettate ad impararlo? ¡Vamos!