Frasario

it Frasi secondarie con che 1   »   bn সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যে ১

91 [novantuno]

Frasi secondarie con che 1

Frasi secondarie con che 1

৯১ [একানব্বই]

91 [Ēkānabba'i]

সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যে ১

sāba-arḍinēṭa klaja: Yē 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Bengalese Suono di più
Forse domani il tempo sarà migliore. স---ব-ঃ আগ-মীকাল আ-হা-----উ---ত--হব- ৷ স____ আ____ আ_____ উ___ হ_ ৷ স-্-ব-ঃ আ-া-ী-া- আ-হ-ও-া- উ-্-ত- হ-ে ৷ -------------------------------------- সম্ভবতঃ আগামীকাল আবহাওয়ার উন্নতি হবে ৷ 0
sambh-bata--ā--m--ā-- ā----'--ār- u-n--i ---ē s__________ ā________ ā__________ u_____ h___ s-m-h-b-t-ḥ ā-ā-ī-ā-a ā-a-ā-ō-ā-a u-n-t- h-b- --------------------------------------------- sambhabataḥ āgāmīkāla ābahā'ōẏāra unnati habē
Come fa a saperlo? স--া---নি -------জানতে ---ল--? সে_ আ__ কী ক_ জা__ পা____ স-ট- আ-ন- ক- ক-ে জ-ন-ে প-র-ে-? ------------------------------ সেটা আপনি কী করে জানতে পারলেন? 0
sē-----ani -ī-ka------at- pār---na? s___ ā____ k_ k___ j_____ p________ s-ṭ- ā-a-i k- k-r- j-n-t- p-r-l-n-? ----------------------------------- sēṭā āpani kī karē jānatē pāralēna?
Spero che migliori. আ-ি আ-- ক-------এ-া -া- ----৷ আ_ আ_ ক__ যে এ_ ভা_ হ_ ৷ আ-ি আ-া ক-ছ- য- এ-া ভ-ল হ-ে ৷ ----------------------------- আমি আশা করছি যে এটা ভাল হবে ৷ 0
Ā-- --ā karachi -ē--ṭā bh----habē Ā__ ā__ k______ y_ ē__ b____ h___ Ā-i ā-ā k-r-c-i y- ē-ā b-ā-a h-b- --------------------------------- Āmi āśā karachi yē ēṭā bhāla habē
Viene sicuramente. স- ------ -সবে ৷ সে অ____ আ__ ৷ স- অ-শ-য- আ-ব- ৷ ---------------- সে অবশ্যই আসবে ৷ 0
s- --aśy--- ās--ē s_ a_______ ā____ s- a-a-y-'- ā-a-ē ----------------- sē abaśya'i āsabē
È sicuro? এ----ি---শ--ি-? এ_ কি নি____ এ-া ক- ন-শ-চ-ত- --------------- এটা কি নিশ্চিত? 0
ēṭā--- ---c---? ē__ k_ n_______ ē-ā k- n-ś-i-a- --------------- ēṭā ki niścita?
So che viene. আমি--ান---ে--ে---বে ৷ আ_ জা_ যে সে আ__ ৷ আ-ি জ-ন- য- স- আ-ব- ৷ --------------------- আমি জানি যে সে আসবে ৷ 0
Ām----ni--ē-s--ās--ē Ā__ j___ y_ s_ ā____ Ā-i j-n- y- s- ā-a-ē -------------------- Āmi jāni yē sē āsabē
Telefona sicuramente. সে-অব--যই---ন--রবে-৷ সে অ____ ফো_ ক__ ৷ স- অ-শ-য- ফ-ন ক-ব- ৷ -------------------- সে অবশ্যই ফোন করবে ৷ 0
s- a----a-i-phōna -a--bē s_ a_______ p____ k_____ s- a-a-y-'- p-ō-a k-r-b- ------------------------ sē abaśya'i phōna karabē
Veramente? স-্--? স___ স-্-ি- ------ সত্যি? 0
sa---? s_____ s-t-i- ------ satyi?
Credo che telefoni. আমা- -িশ---স -ে -- ফ-- কর---৷ আ__ বি___ যে সে ফো_ ক__ ৷ আ-া- ব-শ-ব-স য- স- ফ-ন ক-ব- ৷ ----------------------------- আমার বিশ্বাস যে সে ফোন করবে ৷ 0
Ām-----iś-ās--y- ---phōna-ka--bē Ā____ b______ y_ s_ p____ k_____ Ā-ā-a b-ś-ā-a y- s- p-ō-a k-r-b- -------------------------------- Āmāra biśbāsa yē sē phōna karabē
Il vino è certamente invecchiato. ম----নিশ্-ই প--ো-ো ৷ ম__ নি___ পু__ ৷ ম-ট- ন-শ-চ- প-র-ন- ৷ -------------------- মদটা নিশ্চই পুরোনো ৷ 0
m----ā -i-ca-- --r-nō m_____ n______ p_____ m-d-ṭ- n-ś-a-i p-r-n- --------------------- madaṭā niśca'i purōnō
Lo sa di sicuro? আ-নি ----চ-ত জানে-? আ__ নি___ জা___ আ-ন- ন-শ-চ-ত জ-ন-ন- ------------------- আপনি নিশ্চিত জানেন? 0
ā-ani-n--c----jā--n-? ā____ n______ j______ ā-a-i n-ś-i-a j-n-n-? --------------------- āpani niścita jānēna?
Suppongo che sia invecchiato. আ--র মন- ---য---টা পু-----৷ আ__ ম_ হ_ যে এ_ পু__ ৷ আ-া- ম-ে হ- য- এ-া প-র-ন- ৷ --------------------------- আমার মনে হয় যে এটা পুরোনো ৷ 0
Ā--r- m--ē-ha-a--- ēṭā-p-r--ō Ā____ m___ h___ y_ ē__ p_____ Ā-ā-a m-n- h-ẏ- y- ē-ā p-r-n- ----------------------------- Āmāra manē haẏa yē ēṭā purōnō
Il nostro titolare ha un bell’aspetto. আম-দ-- --় -া-েবক--দে--ে---ন--র ৷ আ___ ব_ সা___ দে__ সু___ ৷ আ-া-ে- ব-় স-হ-ব-ে দ-খ-ে স-ন-দ- ৷ --------------------------------- আমাদের বড় সাহেবকে দেখতে সুন্দর ৷ 0
ā---ē-a-baṛ- sāhēb-----ē---t---und-ra ā______ b___ s_______ d______ s______ ā-ā-ē-a b-ṛ- s-h-b-k- d-k-a-ē s-n-a-a ------------------------------------- āmādēra baṛa sāhēbakē dēkhatē sundara
Lei trova? আপনা--ত-ই--নে--য়? আ___ তা_ ম_ হ__ আ-ন-র ত-ই ম-ে হ-? ----------------- আপনার তাই মনে হয়? 0
āpanā-a tā'- -anē-h-ẏ-? ā______ t___ m___ h____ ā-a-ā-a t-'- m-n- h-ẏ-? ----------------------- āpanāra tā'i manē haẏa?
Trovo che abbia addirittura un ottimo aspetto. আম-----াকে-খুব -ুদ-্শন--া-ে ৷ আ__ ও__ খু_ সু____ লা_ ৷ আ-া- ও-া-ে খ-ব স-দ-্-ন ল-গ- ৷ ----------------------------- আমার ওনাকে খুব সুদর্শন লাগে ৷ 0
Āmā---ō-āk- k-u---su-a---n- l--ē Ā____ ō____ k____ s________ l___ Ā-ā-a ō-ā-ē k-u-a s-d-r-a-a l-g- -------------------------------- Āmāra ōnākē khuba sudarśana lāgē
Il titolare ha certamente una ragazza. ব-় --হ-বে--নি----ই-ক-ন-----েব-্-ু আছ--৷ ব_ সা___ নি____ কো_ মে____ আ_ ৷ ব-় স-হ-ব-র ন-শ-চ-ই ক-ন- ম-য়-ব-্-ু আ-ে ৷ ---------------------------------------- বড় সাহেবের নিশ্চয়ই কোনো মেয়েবন্ধু আছে ৷ 0
b--- --hē---a-niśc-ẏ-'i kō---------------chē b___ s_______ n________ k___ m_________ ā___ b-ṛ- s-h-b-r- n-ś-a-a-i k-n- m-ẏ-b-n-h- ā-h- -------------------------------------------- baṛa sāhēbēra niścaẏa'i kōnō mēẏēbandhu āchē
Lo crede veramente? আপন-র ক- ----িই ত---মনে-হয়? আ___ কি স___ তা_ ম_ হ__ আ-ন-র ক- স-্-ি- ত-ই ম-ে হ-? --------------------------- আপনার কি সত্যিই তাই মনে হয়? 0
āp-n--- -- ---y--i----- m--ē ha--? ā______ k_ s______ t___ m___ h____ ā-a-ā-a k- s-t-i-i t-'- m-n- h-ẏ-? ---------------------------------- āpanāra ki satyi'i tā'i manē haẏa?
È molto probabile che abbia una ragazza. ও----ম-য়েবন্ধু থ--া---ু----ম-ভ--া-আছ--৷ ও__ মে____ থা__ খু__ স____ আ_ ৷ ও-া- ম-য়-ব-্-ু থ-ক-র খ-ব- স-্-ব-া আ-ে ৷ --------------------------------------- ওনার মেয়েবন্ধু থাকার খুবই সম্ভবনা আছে ৷ 0
Ōn-r---ē--b---hu -hā-ār- ---b--- s--bhaba-ā----ē Ō____ m_________ t______ k______ s_________ ā___ Ō-ā-a m-ẏ-b-n-h- t-ā-ā-a k-u-a-i s-m-h-b-n- ā-h- ------------------------------------------------ Ōnāra mēẏēbandhu thākāra khuba'i sambhabanā āchē

Lo spagnolo

Lo spagnolo è una delle lingue più importanti nel mondo, parlata da circa 380 milioni di persone. A queste si aggiungono coloro per i quali lo spagnolo è la seconda lingua. I dati testimoniano l’importanza mondiale della lingua spagnola, la più vasta delle lingue romanze. Gli iberici definiscono la propria lingua spagnolo o castigliano . La parola castigliano indica l’origine dello spagnolo, lingua volgare parlata nella regione di Castiglia. Moltissimi spagnoli parlavano il castigliano già nel sedicesimo secolo. Oggi, spagnolo e castigliano sono diventati dei sinonimi. Queste parole hanno anche una connotazione politica. Le conquiste e la colonizzazione hanno contribuito a diffondere la lingua spagnola, perfino nell’Africa occidentale e nelle Filippine. Molti ispanici vivono anche in America. In America centrale e in Sudamerica lo spagnolo è la lingua dominante. Anche negli USA cresce il numero dei parlanti di lingua spagnola; si tratta di circa 50 milioni di persone. Più che in Spagna! Lo spagnolo parlato in America è diverso da quello parlato in Europa, soprattutto per quanto concerne il vocabolario e la grammatica. Per fare un esempio, in America si usa un’altra forma verbale per esprimere il passato. Anche il vocabolario presenta svariate differenze: alcune parole si usano in America, ma non in Spagna. Anche in America non esiste una sola lingua spagnola, bensì diverse varianti dello spagnolo americano. Dopo l’inglese, lo spagnolo è la lingua più imparata nel mondo. Non è molto difficile. Cosa aspettate ad impararlo? ¡Vamos!