د جملې کتاب

ps At the airport   »   fa ‫در فرودگاه‬

35 [ پنځه دیرش ]

At the airport

At the airport

‫35 [سی و پنج]‬

35 [see-o-panj]

‫در فرودگاه‬

[dar forudgâh]

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
زه غواړم اتن ته الوتنه وکړم. ‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ ‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ 1
m-n-m-kh---am-y------vâz--e -te--r-zerv-konam. man mikhâ-ham yek parvâz be âten rezerv konam.
ایا هغه یو سیده پرواز دی؟ ‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ ‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ 1
i- ye- parvâze -o--------as-? in yek parvâze mostaghim ast?
مهربانی وکړئ په کړکۍ کې ځای ورکړئ ، د هغو کسانو لپاره چې سګرټ نه څښی. ‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ ‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ 1
l-tfa--yek-s-nd--i---n----------- bar--e g-a-r- s-gâr---â. lotfan yek sandali kenâre panjare barâye ghaire sigâri-hâ.
زه غواړم زما ریزرویشن تایید کړم. ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ 1
man mikhâ---m-bel--e--e-erv-shod---- -â -a--d-konam. man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ ta-id konam.
زه غواړم خپل ریزرویشن لغوه کړم. ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ ‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ 1
m-- --khâ--am--e---- -e---v-s-----am-râ ca-ce--k-n--. man mikhâ-ham belite rezerv shode-am râ cancel konam.
زه غواړم خپل ریزرویشن بدل کړم. ‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ ‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ 1
mikh--ham târ-kh va-s----- b--i--m -â-ta-h-r --h--. mikhâ-ham târikh va sâ-ate belitam râ taghir daham.
روم ته بله الوتکه کله ده؟ ‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ ‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ 1
p----ze ----di--e--om---e z-mân--a-t? parvâze ba-adi be rom che zamâni ast?
ایا دوه ځایونه پاتې دي؟ ‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ ‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ 1
âyâ-----âye (-a-d-l-- --ga--k-âli ---? âyâ do jâye (sandali) digar khâli ast?
نه، یوازې یو ځای پاتې دی. ‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ ‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ 1
n-- m- fag----y-k---y--khâli d--im. na, mâ faghat yek jâye khâli dârim.
موږ کله ځمکې ته ځو ‫کی فرود می‌آییم؟‬ ‫کی فرود می‌آییم؟‬ 1
k-y-fo-ud m----y-m? key forud mi-â-yim?
موږ کله هلته یو ‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ ‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ 1
key-----magh-----as-i-? key dar maghsad hastim?
بس کله د ښار مرکز ته ځي؟ ‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ ‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ 1
che---gh- --k --o-u--be-mar-----s--h--mirava-? che moghe yek otobus be markaze shahr miravad?
ایا دا ستاسو سوټ کیس دی؟ ‫این چمدان شماست؟‬ ‫این چمدان شماست؟‬ 1
in-c-----âne shom-s-? in chamedâne shomâst?
ایا دا ستاسو کیسه ده؟ ‫این کیف شماست؟‬ ‫این کیف شماست؟‬ 1
i--k-----ho--st? in kife shomâst?
ایا دا ستاسو سامان دی؟ ‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ ‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ 1
i---asâ--l--s--a-- s-o-â--? in vasâyele safare shomâst?
زه څومره سامان اخیستلی شم؟ ‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ ‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ 1
c-e m--h-----âr mit-vân-m b---hod biâva-a-? che meghdâr bâr mitavânam bâ khod biâvaram?
شل پونډه. ‫بیست کیلو‬ ‫بیست کیلو‬ 1
bist-----o bist kiloo
څه، فقط شل کیلو؟ ‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ ‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ 1
ch-- -a--at-b-----i--o? chi, faghat bist kiloo?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -