د جملې کتاب

ps On the train   »   fa ‫در قطار‬

34 [ څلور دېرش ]

On the train

On the train

‫34 [سی و چهار]‬

34 [see-o-cha-hâr]

‫در قطار‬

[dar ghatâr]

غوره کړئ چې تاسو څنګه غواړئ ژباړه وګورئ:   
Pashto Persian لوبه وکړئ نور
ایا دا ریل ګاډی برلین ته دی؟ ‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ ‫این قطار به برلین می‌رود؟‬ 1
i--g----r---- k- be b----- ---ava-? in ghatâr-ist ke be berlin miravad?
ریل ګاډی کوم وخت کی ځی؟ ‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ ‫قطار کی حرکت می‌کند؟‬ 1
gh-------- m-g-e---r---- ------d? ghatâr che moghe harekat mikonad?
ریل ګاډی کله برلین ته راځي؟ ‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ ‫کی ‫قطار به برلین می‌رسد؟‬ 1
g-at-r-------g-e b------in mire--d? ghatâr che moghe be berlin miresad?
بخښنه غواړم،ایا زه په دی لارې تله شم؟ ‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ ‫ببخشید، اجازه هست عبور کنم (رد شوم)؟‬ 1
beb-----h--,--j-z---ast -bur --na-? bebakh-shid, ejâze hast obur konam?
فکر کوم دا زما څوکۍ ده. ‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ ‫فکر می‌کنم اینجا جای من است.‬ 1
fek--m--on-m----â-jâ-- m-n as-. fekr mikonam injâ jâye man ast.
زمه په خیال تاسو زما په ځای ناست یاست. ‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ ‫فکر می‌کنم شما روی صندلی من نشسته اید.‬ 1
fe-r-mi-o----sh--- r-oye sa-da-i-e-m-n--e--as----d. fekr mikonam shomâ rooye sandali-e man neshaste-id.
خوب کوونکی چیرته دی؟ ‫کوپه خواب کجا است؟‬ ‫کوپه خواب کجا است؟‬ 1
k-p-pe----kh---kojâst? kup-pe-ye khâb kojâst?
خوب کوونکی د اورګاډي په اخر کې دی. ‫ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ ‫ کوپه خواب در انتهای قطار است.‬ 1
k---p--ye -h---dar entehâye-ghatâr -s-. kup-pe-ye khâb dar entehâye ghatâr ast.
او د ډوډۍ خوړلو موټر چیرته دی؟ - په پیل کې. ‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ ‫و رستوران قطار کجاست؟ درابتدای قطار.‬ 1
va r--t-rân-- ghatâ---o-â--?-d-r----edâ-e -ha-â-. va resturân-e ghatâr kojâst? dar ebtedâye ghatâr.
ایا زه لاندې خوب کولی شم ‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ ‫می‌توانم پایین بخوابم؟‬ 1
mi----n-- -â--n---k-âb-m? mitavânam pâ-in bekhâbam?
ایا زه منځ خوب کولی شم ‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ ‫می‌توانم وسط بخوابم؟‬ 1
m-tavân-- va-a--be-h----? mitavânam vasat bekhâbam?
ایا زه پورته خوب کولی شم ‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ ‫می‌توانم بالا بخوابم؟‬ 1
mitav---m bâ-â b--hâ-a-? mitavânam bâlâ bekhâbam?
موږ په کله سرحد ته ورسیږو؟ ‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ ‫کی به مرز می‌رسیم؟‬ 1
k-- b--marz m-r-s--? key be marz miresim?
برلین ته سفر څومره وخت نیسي؟ ‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ ‫سفر به برلین چقدر طول می‌کشد؟‬ 1
saf-r be-b-rl-- c-- mod-d-t -oo--mi-esha-? safar be berlin che mod-dat tool mikeshad?
ایا موټر ناوخته راځی؟ ‫قطار تاخیر دارد؟‬ ‫قطار تاخیر دارد؟‬ 1
g---â---a---hi- d--a-? ghatâr ta-akhir dârad?
ایا تاسو د لوستلو لپاره څه لرئ؟ ‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ ‫چیزی برای خواندن دارید؟‬ 1
c-i---b--ây---hâ--an ----d? chizi barâye khândan dârid?
ایا دا ممکنه ده چې دلته د خوړلو او څښلو لپاره یو څه ترلاسه کړئ؟ ‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ ‫اینجا می‌شود خوراکی یا نوشیدنی پیدا کرد؟‬ 1
injâ -i--vân -hor-ki y---us-id--i------ye -a-d? injâ mitavân khorâki yâ nushidani tahi-ye kard?
مهرباني وکړئ ما د سهار په 7 بجو راویښ کړئ؟ ‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ ‫ممکن است مرا ساعت 7 بیدار کنید؟‬ 1
momk-- -s--ma-â------e---ft--id---ko--d? momken ast marâ sâ-ate haft bidâr konid?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -