U qancha vaqt ishlashni toxtatdi?
ఎ----ినుం-ి --ె-ఇంక --ి చ-య-ం --ద-?
ఎప-పట-న--డ- ఆమ- ఇ-క పన- చ-యడ- ల-ద-?
ఎ-్-ట-న-ం-ి ఆ-ె ఇ-క ప-ి చ-య-ం ల-ద-?
-----------------------------------
ఎప్పటినుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు?
0
E--aṭ-nu-ḍi---e i-ka-pa-- --yaḍaṁ-lē-u?
Eppaṭinuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu?
E-p-ṭ-n-ṇ-i ā-e i-k- p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-?
---------------------------------------
Eppaṭinuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu?
U qancha vaqt ishlashni toxtatdi?
ఎప్పటినుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు?
Eppaṭinuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu?
Uylanganidan berimi?
ఆమ- ---------్--న--డా?
ఆమ- ప-ళ-ళ-నదగ-గరన--డ-?
ఆ-ె ప-ళ-ళ-న-గ-గ-న-ం-ా-
----------------------
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండా?
0
Ām- --ḷḷ--n--ag----nu-ḍā?
Āme peḷḷainadaggaranuṇḍā?
Ā-e p-ḷ-a-n-d-g-a-a-u-ḍ-?
-------------------------
Āme peḷḷainadaggaranuṇḍā?
Uylanganidan berimi?
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండా?
Āme peḷḷainadaggaranuṇḍā?
Ha, turmushga chiqqanidan beri ishlamadi.
అ--న-- -మ--పెళ్ళ--దగ----ు-డ---మ--ఇంక ----చ--డం ల-దు
అవ-న-, ఆమ- ప-ళ-ళ-నదగ-గరన--డ- ఆమ- ఇ-క పన- చ-యడ- ల-ద-
అ-ు-ు- ఆ-ె ప-ళ-ళ-న-గ-గ-న-ం-ి ఆ-ె ఇ-క ప-ి చ-య-ం ల-ద-
---------------------------------------------------
అవును, ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు
0
Av--u---m--peḷ---na-agg---nu-----m--iṅk- pan---ēyaḍ------u
Avunu, āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu
A-u-u- ā-e p-ḷ-a-n-d-g-a-a-u-ḍ- ā-e i-k- p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
----------------------------------------------------------
Avunu, āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu
Ha, turmushga chiqqanidan beri ishlamadi.
అవును, ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు
Avunu, āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu
U turmushga chiqqanidan beri ishlamagan.
ఆమె-పె---ై-----ర--ండ- ఆమ--ఇ-క --ి చ---ం ల-దు
ఆమ- ప-ళ-ళ-నదగ-గరన--డ- ఆమ- ఇ-క పన- చ-యడ- ల-ద-
ఆ-ె ప-ళ-ళ-న-గ-గ-న-ం-ి ఆ-ె ఇ-క ప-ి చ-య-ం ల-ద-
--------------------------------------------
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు
0
Āme pe---i--d--ga---uṇḍi--me i-k- ---i cēy-ḍ-ṁ lēdu
Āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu
Ā-e p-ḷ-a-n-d-g-a-a-u-ḍ- ā-e i-k- p-n- c-y-ḍ-ṁ l-d-
---------------------------------------------------
Āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu
U turmushga chiqqanidan beri ishlamagan.
ఆమె పెళ్ళైనదగ్గరనుండి ఆమె ఇంక పని చేయడం లేదు
Āme peḷḷainadaggaranuṇḍi āme iṅka pani cēyaḍaṁ lēdu
Ular uchrashganlaridan beri ular baxtli edilar.
వాళ--ు ఒక--నొ-రు -లు---ున---్పట-నుం---------- --తో--గా ---నా-ు
వ-ళ-ళ- ఒకర-న-కర- కల-స-క-న-నప-పట-న--చ-, వ-ళ-ళ- స-త-ష-గ- ఉన-న-ర-
వ-ళ-ళ- ఒ-ర-న-క-ు క-ు-ు-ు-్-ప-ప-ి-ు-చ-, వ-ళ-ళ- స-త-ష-గ- ఉ-్-ా-ు
--------------------------------------------------------------
వాళ్ళు ఒకరినొకరు కలుసుకున్నప్పటినుంచి, వాళ్ళు సంతోషంగా ఉన్నారు
0
Vāḷḷu -ka-i-o-----kal-su--nnap-a-i-un---,-vāḷ-- --n--ṣ-ṅ-ā unnā-u
Vāḷḷu okarinokaru kalusukunnappaṭinun-ci, vāḷḷu santōṣaṅgā unnāru
V-ḷ-u o-a-i-o-a-u k-l-s-k-n-a-p-ṭ-n-n-c-, v-ḷ-u s-n-ō-a-g- u-n-r-
-----------------------------------------------------------------
Vāḷḷu okarinokaru kalusukunnappaṭinun̄ci, vāḷḷu santōṣaṅgā unnāru
Ular uchrashganlaridan beri ular baxtli edilar.
వాళ్ళు ఒకరినొకరు కలుసుకున్నప్పటినుంచి, వాళ్ళు సంతోషంగా ఉన్నారు
Vāḷḷu okarinokaru kalusukunnappaṭinun̄ci, vāḷḷu santōṣaṅgā unnāru
Farzandli bolganlaridan beri ular kamdan-kam kochaga chiqishadi.
వ---ళక--పి--లలు --్--రు,-అ--ుకే--ర---గా --టక- వెళ్తారు
వ-ళ-ళక- ప-ల-లల- ఉన-న-ర-, అ-ద-క- అర-ద-గ- బయటక- వ-ళ-త-ర-
వ-ళ-ళ-ి ప-ల-ల-ు ఉ-్-ా-ు- అ-ద-క- అ-ు-ు-ా బ-ట-ి వ-ళ-త-ర-
------------------------------------------------------
వాళ్ళకి పిల్లలు ఉన్నారు, అందుకే అరుదుగా బయటకి వెళ్తారు
0
Vā-ḷ--- pi-la-u-u-nā-u--a----ē--ru-u-ā-b-y--ak-----t-ru
Vāḷḷaki pillalu unnāru, andukē arudugā bayaṭaki veḷtāru
V-ḷ-a-i p-l-a-u u-n-r-, a-d-k- a-u-u-ā b-y-ṭ-k- v-ḷ-ā-u
-------------------------------------------------------
Vāḷḷaki pillalu unnāru, andukē arudugā bayaṭaki veḷtāru
Farzandli bolganlaridan beri ular kamdan-kam kochaga chiqishadi.
వాళ్ళకి పిల్లలు ఉన్నారు, అందుకే అరుదుగా బయటకి వెళ్తారు
Vāḷḷaki pillalu unnāru, andukē arudugā bayaṭaki veḷtāru
U qachon qongiroq qiladi?
ఆ---ఎప-ప--- --ల- --ఫ--్ చ--్--ంద-?
ఆమ- ఎప-ప-డ- క-ల- / ఫ-న- చ-స-త--ద-?
ఆ-ె ఎ-్-ు-ు క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ం-ి-
----------------------------------
ఆమె ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది?
0
Ā-- e----u --l- -hō---ē--u--i?
Āme eppuḍu kāl/ phōn cēstundi?
Ā-e e-p-ḍ- k-l- p-ō- c-s-u-d-?
------------------------------
Āme eppuḍu kāl/ phōn cēstundi?
U qachon qongiroq qiladi?
ఆమె ఎప్పుడు కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది?
Āme eppuḍu kāl/ phōn cēstundi?
haydash paytida?
బ--- న-ుప-త-న-న-్-ు-ా?
బ-డ- నడ-ప-త-న-నప-ప-డ-?
బ-డ- న-ు-ు-ు-్-ప-ప-డ-?
----------------------
బండీ నడుపుతున్నప్పుడా?
0
B--ḍī--a-upu-u----puḍā?
Baṇḍī naḍuputunnappuḍā?
B-ṇ-ī n-ḍ-p-t-n-a-p-ḍ-?
-----------------------
Baṇḍī naḍuputunnappuḍā?
haydash paytida?
బండీ నడుపుతున్నప్పుడా?
Baṇḍī naḍuputunnappuḍā?
Ha, haydash paytida.
అ-ున-,---- --డ- న----తున్న--పు-ే
అవ-న-, ఆమ- బ-డ- నడ-ప-త-న-నప-ప-డ-
అ-ు-ు- ఆ-ె బ-డ- న-ు-ు-ు-్-ప-ప-డ-
--------------------------------
అవును, ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే
0
Av---,-ām--baṇ---naḍu---u-na--u-ē
Avunu, āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē
A-u-u- ā-e b-ṇ-ī n-ḍ-p-t-n-a-p-ḍ-
---------------------------------
Avunu, āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē
Ha, haydash paytida.
అవును, ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే
Avunu, āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē
U haydab ketayotganda telefonda.
ఆమ--బ--- న------న్నప్------మె క-ల్-- ---్ -ే-్-ుం-ి
ఆమ- బ-డ- నడ-ప-త-న-నప-ప-డ- ఆమ- క-ల- / ఫ-న- చ-స-త--ద-
ఆ-ె బ-డ- న-ు-ు-ు-్-ప-ప-డ- ఆ-ె క-ల- / ఫ-న- చ-స-త-ం-ి
---------------------------------------------------
ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే ఆమె కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది
0
Ām---a-ḍī--aḍ--u---n---uḍ--ā-e--āl/-p-ō----st--di
Āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē āme kāl/ phōn cēstundi
Ā-e b-ṇ-ī n-ḍ-p-t-n-a-p-ḍ- ā-e k-l- p-ō- c-s-u-d-
-------------------------------------------------
Āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē āme kāl/ phōn cēstundi
U haydab ketayotganda telefonda.
ఆమె బండీ నడుపుతున్నప్పుడే ఆమె కాల్ / ఫోన్ చేస్తుంది
Āme baṇḍī naḍuputunnappuḍē āme kāl/ phōn cēstundi
U dazmollayotganda televizor koradi.
ఆమ- ఇ-్త-రీ చ---త--్న-్---- -ీ-వీ.----్-ుం-ి
ఆమ- ఇస-త-ర- చ-స-త-న-నప-ప-డ- ట-.వ-. చ-స-త--ద-
ఆ-ె ఇ-్-్-ీ చ-స-త-న-న-్-ు-ు ట-.-ీ- చ-స-త-ం-ి
--------------------------------------------
ఆమె ఇస్త్రీ చేస్తున్నప్పుడు టీ.వీ. చూస్తుంది
0
Ā-- ist-- c----n---p--u ṭ-.--. Cūstu--i
Āme istrī cēstunnappuḍu ṭī.Vī. Cūstundi
Ā-e i-t-ī c-s-u-n-p-u-u ṭ-.-ī- C-s-u-d-
---------------------------------------
Āme istrī cēstunnappuḍu ṭī.Vī. Cūstundi
U dazmollayotganda televizor koradi.
ఆమె ఇస్త్రీ చేస్తున్నప్పుడు టీ.వీ. చూస్తుంది
Āme istrī cēstunnappuḍu ṭī.Vī. Cūstundi
U uy yumushlarini bajarayotganda musiqa tinglaydi.
ఆమె పని చేస-త--్-ప్---- మ్య------వ----ం-ి
ఆమ- పన- చ-స-త-న-నప-ప-డ- మ-య-జ-క- వ--ట--ద-
ఆ-ె ప-ి చ-స-త-న-న-్-ు-ు మ-య-జ-క- వ-ం-ు-ద-
-----------------------------------------
ఆమె పని చేస్తున్నప్పుడు మ్యూజిక్ వింటుంది
0
Ā----an- cēst-n---p----myūji--v-ṇṭ---i
Āme pani cēstunnappuḍu myūjik viṇṭundi
Ā-e p-n- c-s-u-n-p-u-u m-ū-i- v-ṇ-u-d-
--------------------------------------
Āme pani cēstunnappuḍu myūjik viṇṭundi
U uy yumushlarini bajarayotganda musiqa tinglaydi.
ఆమె పని చేస్తున్నప్పుడు మ్యూజిక్ వింటుంది
Āme pani cēstunnappuḍu myūjik viṇṭundi
Kozoynak bolmasa, hech narsani kora olmayman.
నా వద---క-్ళ----ళ- ల--ప-ప--ు -ేన- -మ---ూ----ు
న- వద-ద కళ-ళజ-ళ-ళ- ల-నప-ప-డ- న-న- ఏమ- చ-డల-న-
న- వ-్- క-్-జ-ళ-ళ- ల-న-్-ు-ు న-న- ఏ-ీ చ-డ-ే-ు
---------------------------------------------
నా వద్ద కళ్ళజోళ్ళు లేనప్పుడు నేను ఏమీ చూడలేను
0
Nā-va-da ka---j-ḷ---lē---puḍ--nē-- -mī--ūḍal-nu
Nā vadda kaḷḷajōḷḷu lēnappuḍu nēnu ēmī cūḍalēnu
N- v-d-a k-ḷ-a-ō-ḷ- l-n-p-u-u n-n- ē-ī c-ḍ-l-n-
-----------------------------------------------
Nā vadda kaḷḷajōḷḷu lēnappuḍu nēnu ēmī cūḍalēnu
Kozoynak bolmasa, hech narsani kora olmayman.
నా వద్ద కళ్ళజోళ్ళు లేనప్పుడు నేను ఏమీ చూడలేను
Nā vadda kaḷḷajōḷḷu lēnappuḍu nēnu ēmī cūḍalēnu
Musiqa juda baland bolsa, men hech narsani tushunmayapman.
మ్-ూజిక్ -ా-- -ం---ో-ం-ా ఉన-న-్-ుడ- నాకు -మీ-----ం -ా-ు
మ-య-జ-క- చ-ల- గ-దరగ-ళ-గ- ఉన-నప-ప-డ- న-క- ఏమ- అర-థ- క-ద-
మ-య-జ-క- చ-ల- గ-ద-గ-ళ-గ- ఉ-్-ప-ప-డ- న-క- ఏ-ీ అ-్-ం క-ద-
-------------------------------------------------------
మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నప్పుడు నాకు ఏమీ అర్థం కాదు
0
M--jik---lā g--da-ag-ḷ--g--u-nap-u---n-ku-ē-ī -r-haṁ -ādu
Myūjik cālā gandaragōḷaṅgā unnappuḍu nāku ēmī arthaṁ kādu
M-ū-i- c-l- g-n-a-a-ō-a-g- u-n-p-u-u n-k- ē-ī a-t-a- k-d-
---------------------------------------------------------
Myūjik cālā gandaragōḷaṅgā unnappuḍu nāku ēmī arthaṁ kādu
Musiqa juda baland bolsa, men hech narsani tushunmayapman.
మ్యూజిక్ చాలా గందరగోళంగా ఉన్నప్పుడు నాకు ఏమీ అర్థం కాదు
Myūjik cālā gandaragōḷaṅgā unnappuḍu nāku ēmī arthaṁ kādu
Men shamollaganimda hech narsa hidlamayman.
న----------చె-ి--్పుడ- -ేన--ఏమ- వా-న-ట్--ే-ు
న-క- జల-బ- చ-స-నప-ప-డ- న-న- ఏమ- వ-సనపట-టల-న-
న-క- జ-ు-ు చ-స-న-్-ు-ు న-న- ఏ-ీ వ-స-ప-్-ల-న-
--------------------------------------------
నాకు జలుబు చెసినప్పుడు నేను ఏమీ వాసనపట్టలేను
0
N--u-----bu ce---a----- -------- -ā-an--a-ṭa---u
Nāku jalubu cesinappuḍu nēnu ēmī vāsanapaṭṭalēnu
N-k- j-l-b- c-s-n-p-u-u n-n- ē-ī v-s-n-p-ṭ-a-ē-u
------------------------------------------------
Nāku jalubu cesinappuḍu nēnu ēmī vāsanapaṭṭalēnu
Men shamollaganimda hech narsa hidlamayman.
నాకు జలుబు చెసినప్పుడు నేను ఏమీ వాసనపట్టలేను
Nāku jalubu cesinappuḍu nēnu ēmī vāsanapaṭṭalēnu
Yomg‘ir yog‘sa, taksiga boramiz.
వ--------న---------- టా------ీ-ుకుంద--ు
వర-ష- పడ-నప-ప-డ- మన- ట-క-స- త-స-క--ద-మ-
వ-్-ం ప-ి-ప-ప-డ- మ-ం ట-క-స- త-స-క-ం-ా-ు
---------------------------------------
వర్షం పడినప్పుడు మనం టాక్సీ తీసుకుందాము
0
Va-ṣaṁ-p-----ppuḍu --n-ṁ-ṭā--ī t-------āmu
Varṣaṁ paḍinappuḍu manaṁ ṭāksī tīsukundāmu
V-r-a- p-ḍ-n-p-u-u m-n-ṁ ṭ-k-ī t-s-k-n-ā-u
------------------------------------------
Varṣaṁ paḍinappuḍu manaṁ ṭāksī tīsukundāmu
Yomg‘ir yog‘sa, taksiga boramiz.
వర్షం పడినప్పుడు మనం టాక్సీ తీసుకుందాము
Varṣaṁ paḍinappuḍu manaṁ ṭāksī tīsukundāmu
Lotereya yutganimizda dunyo boylab sayohat qilamiz.
మన- లా-రీ --లిచ---్ప----మ----్ర---ం చుట-ట- త--ిగ-వ--దాం
మన- ల-టర- గ-ల-చ-నప-ప-డ- మన- ప-రప-చ- చ-ట-ట- త-ర-గ-వద-ద--
మ-ం ల-ట-ీ గ-ల-చ-న-్-ు-ు మ-ం ప-ర-ం-ం చ-ట-ట- త-ర-గ-వ-్-ా-
-------------------------------------------------------
మనం లాటరీ గెలిచినప్పుడు మనం ప్రపంచం చుట్టూ తిరిగివద్దాం
0
Man-ṁ--ā---ī -el-ci---p--u-m-n-ṁ -ra-an-ca- -u-ṭū t-----va-d-ṁ
Manaṁ lāṭarī gelicinappuḍu manaṁ prapan-caṁ cuṭṭū tirigivaddāṁ
M-n-ṁ l-ṭ-r- g-l-c-n-p-u-u m-n-ṁ p-a-a-̄-a- c-ṭ-ū t-r-g-v-d-ā-
--------------------------------------------------------------
Manaṁ lāṭarī gelicinappuḍu manaṁ prapan̄caṁ cuṭṭū tirigivaddāṁ
Lotereya yutganimizda dunyo boylab sayohat qilamiz.
మనం లాటరీ గెలిచినప్పుడు మనం ప్రపంచం చుట్టూ తిరిగివద్దాం
Manaṁ lāṭarī gelicinappuḍu manaṁ prapan̄caṁ cuṭṭū tirigivaddāṁ
Tez orada kelmasa ovqatlana boshlaymiz.
ఆయన తొ-ద-గా-రా--ో-ే-మ---త---- మొదలుప-డ--ం
ఆయన త--దరగ- ర-కప-త- మన- త-నడ- మ-దల-ప-డద--
ఆ-న త-ం-ర-ా ర-క-ో-ే మ-ం త-న-ం మ-ద-ు-ె-ద-ం
-----------------------------------------
ఆయన తొందరగా రాకపోతే మనం తినడం మొదలుపెడదాం
0
Ā--n- t------g--rāk-p-t- mana- ti--ḍaṁ modalupe----ṁ
Āyana tondaragā rākapōtē manaṁ tinaḍaṁ modalupeḍadāṁ
Ā-a-a t-n-a-a-ā r-k-p-t- m-n-ṁ t-n-ḍ-ṁ m-d-l-p-ḍ-d-ṁ
----------------------------------------------------
Āyana tondaragā rākapōtē manaṁ tinaḍaṁ modalupeḍadāṁ
Tez orada kelmasa ovqatlana boshlaymiz.
ఆయన తొందరగా రాకపోతే మనం తినడం మొదలుపెడదాం
Āyana tondaragā rākapōtē manaṁ tinaḍaṁ modalupeḍadāṁ