Eng yaqin AYOQSH qayerda? |
నె-------ప--్-ోల్ -ం-్ -క-క---ంద-?
న-క-స-ట- ప-ట-ర-ల- బ-క- ఎక-కడ ఉ-ద-?
న-క-స-ట- ప-ట-ర-ల- బ-క- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
----------------------------------
నెక్స్ట్ పెట్రోల్ బంక్ ఎక్కడ ఉంది?
0
N-k-ṭ-p-ṭ--- b----e--a-- u-di?
Neksṭ peṭrōl baṅk ekkaḍa undi?
N-k-ṭ p-ṭ-ō- b-ṅ- e-k-ḍ- u-d-?
------------------------------
Neksṭ peṭrōl baṅk ekkaḍa undi?
|
Eng yaqin AYOQSH qayerda?
నెక్స్ట్ పెట్రోల్ బంక్ ఎక్కడ ఉంది?
Neksṭ peṭrōl baṅk ekkaḍa undi?
|
Gildirak chiqib ketdi. |
నా-ట--- ప--్-ర్-అ-్య--ది
న- ట-ర- ప-క-చర- అయ-య--ద-
న- ట-ర- ప-క-చ-్ అ-్-ి-ద-
------------------------
నా టైర్ పంక్చర్ అయ్యింది
0
N--ṭair-pa-kc-----y--di
Nā ṭair paṅkcar ayyindi
N- ṭ-i- p-ṅ-c-r a-y-n-i
-----------------------
Nā ṭair paṅkcar ayyindi
|
Gildirak chiqib ketdi.
నా టైర్ పంక్చర్ అయ్యింది
Nā ṭair paṅkcar ayyindi
|
Gildirakni ozgartira olasizmi? |
మీ-- --ర్ -ి-మా-్-గల-ా?
మ-ర- ట-ర- న- మ-ర-చగలర-?
మ-ర- ట-ర- న- మ-ర-చ-ల-ా-
-----------------------
మీరు టైర్ ని మార్చగలరా?
0
M-r- ṭair-ni-m-rca---a--?
Mīru ṭair ni mārcagalarā?
M-r- ṭ-i- n- m-r-a-a-a-ā-
-------------------------
Mīru ṭair ni mārcagalarā?
|
Gildirakni ozgartira olasizmi?
మీరు టైర్ ని మార్చగలరా?
Mīru ṭair ni mārcagalarā?
|
Menga bir necha litr dizel kerak. |
న--- కొ--ని --ట-్- డ-జల- -ా-ాలి.
న-క- క-న-న- ల-టర-ల డ-జల- క-వ-ల-.
న-క- క-న-న- ల-ట-్- డ-జ-్ క-వ-ల-.
--------------------------------
నాకు కొన్ని లీటర్ల డీజల్ కావాలి.
0
Nā-u--o----l-----a----al----ā--.
Nāku konni līṭarla ḍījal kāvāli.
N-k- k-n-i l-ṭ-r-a ḍ-j-l k-v-l-.
--------------------------------
Nāku konni līṭarla ḍījal kāvāli.
|
Menga bir necha litr dizel kerak.
నాకు కొన్ని లీటర్ల డీజల్ కావాలి.
Nāku konni līṭarla ḍījal kāvāli.
|
Menda benzin tugadi. |
పెట-ర-ల---యిపోయ---ి
ప-ట-ర-ల- అయ-ప-య--ద-
ప-ట-ర-ల- అ-ి-ో-ి-ద-
-------------------
పెట్రోల్ అయిపోయింది
0
Pe--ōl -y--ō-i--i
Peṭrōl ayipōyindi
P-ṭ-ō- a-i-ō-i-d-
-----------------
Peṭrōl ayipōyindi
|
Menda benzin tugadi.
పెట్రోల్ అయిపోయింది
Peṭrōl ayipōyindi
|
Sizda zaxira kanistr bormi? |
మ- ---ద-పె-్-ోల్---య--- /--ె--రీ-క----్-/--్---్--్-ా-- ఉ--ా?
మ- వద-ద ప-ట-ర-ల- క-య-న- / జ-ర-ర- క-య-న- / గ-య-స- క-య-న- ఉ-ద-?
మ- వ-్- ప-ట-ర-ల- క-య-న- / జ-ర-ర- క-య-న- / గ-య-స- క-య-న- ఉ-ద-?
-------------------------------------------------------------
మీ వద్ద పెట్రోల్ క్యాన్ / జెర్రీ క్యాన్ / గ్యాస్ క్యాన్ ఉందా?
0
Mī--add- p----l -y--/ jer-- --ā-/ ---s--y-n--ndā?
Mī vadda peṭrōl kyān/ jerrī kyān/ gyās kyān undā?
M- v-d-a p-ṭ-ō- k-ā-/ j-r-ī k-ā-/ g-ā- k-ā- u-d-?
-------------------------------------------------
Mī vadda peṭrōl kyān/ jerrī kyān/ gyās kyān undā?
|
Sizda zaxira kanistr bormi?
మీ వద్ద పెట్రోల్ క్యాన్ / జెర్రీ క్యాన్ / గ్యాస్ క్యాన్ ఉందా?
Mī vadda peṭrōl kyān/ jerrī kyān/ gyās kyān undā?
|
Qayerga qongiroq qilishim mumkin? |
న--ు--ో-్-ఎక్-డ-ుం-ి -ే--కో-చ-చ-?
న-న- ఫ-న- ఎక-కడన--ద- చ-స-క-వచ-చ-?
న-న- ఫ-న- ఎ-్-డ-ు-ద- చ-స-క-వ-్-ు-
---------------------------------
నేను ఫోన్ ఎక్కడనుంది చేసుకోవచ్చు?
0
Nē----h------a-a-un----ēsu-ō--ccu?
Nēnu phōn ekkaḍanundi cēsukōvaccu?
N-n- p-ō- e-k-ḍ-n-n-i c-s-k-v-c-u-
----------------------------------
Nēnu phōn ekkaḍanundi cēsukōvaccu?
|
Qayerga qongiroq qilishim mumkin?
నేను ఫోన్ ఎక్కడనుంది చేసుకోవచ్చు?
Nēnu phōn ekkaḍanundi cēsukōvaccu?
|
Menga tortish xizmati kerak. |
నాకు-టో----- సహాయ- -----ి
న-క- ట-య--గ- సహ-య- క-వ-ల-
న-క- ట-య-ం-్ స-ా-ం క-వ-ల-
-------------------------
నాకు టోయింగ్ సహాయం కావాలి
0
N-k- --y--g----āya-------i
Nāku ṭōyiṅg sahāyaṁ kāvāli
N-k- ṭ-y-ṅ- s-h-y-ṁ k-v-l-
--------------------------
Nāku ṭōyiṅg sahāyaṁ kāvāli
|
Menga tortish xizmati kerak.
నాకు టోయింగ్ సహాయం కావాలి
Nāku ṭōyiṅg sahāyaṁ kāvāli
|
Men ustaxona qidiryapman. |
న--ు -----ే-్-క--ం-వెతు--త---నాను
న-న- గ-య-ర-జ- క-స- వ-త-క-త-న-న-న-
న-న- గ-య-ర-జ- క-స- వ-త-క-త-న-న-న-
---------------------------------
నేను గ్యారేజ్ కోసం వెతుకుతున్నాను
0
Nēn----ā--j----aṁ--e-u--------u
Nēnu gyārēj kōsaṁ vetukutunnānu
N-n- g-ā-ē- k-s-ṁ v-t-k-t-n-ā-u
-------------------------------
Nēnu gyārēj kōsaṁ vetukutunnānu
|
Men ustaxona qidiryapman.
నేను గ్యారేజ్ కోసం వెతుకుతున్నాను
Nēnu gyārēj kōsaṁ vetukutunnānu
|
Baxtsiz hodisa yuz berdi. |
ఒ- ప్-మ-----ంభవ-ం--ం-ి
ఒక ప-రమ-డ- స-భవ--చ--ద-
ఒ- ప-ర-ా-ం స-భ-ి-చ-ం-ి
----------------------
ఒక ప్రమాడం సంభవించింది
0
O-a-p--m-ḍa------ha-in̄-i--i
Oka pramāḍaṁ sambhavin-cindi
O-a p-a-ā-a- s-m-h-v-n-c-n-i
----------------------------
Oka pramāḍaṁ sambhavin̄cindi
|
Baxtsiz hodisa yuz berdi.
ఒక ప్రమాడం సంభవించింది
Oka pramāḍaṁ sambhavin̄cindi
|
Eng yaqin telefon qayerda? |
ద---ర-ల--టెల------ఎక్కడ-ఉ-ద-?
దగ-గర-ల- ట-ల-ఫ-న- ఎక-కడ ఉ-ద-?
ద-్-ర-ల- ట-ల-ఫ-న- ఎ-్-డ ఉ-ద-?
-----------------------------
దగ్గర్లో టెలిఫోన్ ఎక్కడ ఉంది?
0
Dag----ō----ip-ōn-e-k--a u-di?
Daggarlō ṭeliphōn ekkaḍa undi?
D-g-a-l- ṭ-l-p-ō- e-k-ḍ- u-d-?
------------------------------
Daggarlō ṭeliphōn ekkaḍa undi?
|
Eng yaqin telefon qayerda?
దగ్గర్లో టెలిఫోన్ ఎక్కడ ఉంది?
Daggarlō ṭeliphōn ekkaḍa undi?
|
Sizda mobil telefon bormi? |
మీ వ--ద మ-బ----/-సెల- -ో-ె --నీ--న--ా-ా?
మ- వద-ద మ-బ-ల- / స-ల- ఫ-న- క-న- ఉన-న-య-?
మ- వ-్- మ-బ-ల- / స-ల- ఫ-న- క-న- ఉ-్-ా-ా-
----------------------------------------
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోనె కానీ ఉన్నాయా?
0
M----d----o-ail/ s-l-p--ne kān--un----?
Mī vadda mobail/ sel phōne kānī unnāyā?
M- v-d-a m-b-i-/ s-l p-ō-e k-n- u-n-y-?
---------------------------------------
Mī vadda mobail/ sel phōne kānī unnāyā?
|
Sizda mobil telefon bormi?
మీ వద్ద మొబైల్ / సెల్ ఫోనె కానీ ఉన్నాయా?
Mī vadda mobail/ sel phōne kānī unnāyā?
|
Bizga yordam kerak. |
మాకు-సహ--ం--ా---ి
మ-క- సహ-య- క-వ-ల-
మ-క- స-ా-ం క-వ-ల-
-----------------
మాకు సహాయం కావాలి
0
M-k---a-āy----āv--i
Māku sahāyaṁ kāvāli
M-k- s-h-y-ṁ k-v-l-
-------------------
Māku sahāyaṁ kāvāli
|
Bizga yordam kerak.
మాకు సహాయం కావాలి
Māku sahāyaṁ kāvāli
|
Doktorni chaqiring! |
డ-క్టర- ---ప--వ---!
డ-క-టర- న- ప-లవ-డ-!
డ-క-ట-్ న- ప-ల-ం-ి-
-------------------
డాక్టర్ ని పిలవండి!
0
Ḍ---a- -- p---v-ṇ--!
Ḍākṭar ni pilavaṇḍi!
Ḍ-k-a- n- p-l-v-ṇ-i-
--------------------
Ḍākṭar ni pilavaṇḍi!
|
Doktorni chaqiring!
డాక్టర్ ని పిలవండి!
Ḍākṭar ni pilavaṇḍi!
|
Politsiyani chaqiring! |
ప---స--న---ిలవండ-!
ప-ల-స-లన- ప-లవ-డ-!
ప-ల-స-ల-ి ప-ల-ం-ి-
------------------
పోలీసులని పిలవండి!
0
Pō----lani p-lav-ṇ-i!
Pōlīsulani pilavaṇḍi!
P-l-s-l-n- p-l-v-ṇ-i-
---------------------
Pōlīsulani pilavaṇḍi!
|
Politsiyani chaqiring!
పోలీసులని పిలవండి!
Pōlīsulani pilavaṇḍi!
|
Iltimos, hujjatlaringiz. |
మీ పే---ల- ఇ-్వం-ి
మ- ప-పర-ల- ఇవ-వ-డ-
మ- ప-ప-్-ు ఇ-్-ం-ి
------------------
మీ పేపర్లు ఇవ్వండి
0
M- -ē-a-----v--ṇ-i
Mī pēparlu ivvaṇḍi
M- p-p-r-u i-v-ṇ-i
------------------
Mī pēparlu ivvaṇḍi
|
Iltimos, hujjatlaringiz.
మీ పేపర్లు ఇవ్వండి
Mī pēparlu ivvaṇḍi
|
Haydovchilik guvohnomangiz, iltimos. |
మ- లై----సు ఇ-్-ం-ి
మ- ల-స-న-స- ఇవ-వ-డ-
మ- ల-స-న-స- ఇ-్-ం-ి
-------------------
మీ లైసెన్సు ఇవ్వండి
0
Mī--a-----u ivv-ṇ-i
Mī laisensu ivvaṇḍi
M- l-i-e-s- i-v-ṇ-i
-------------------
Mī laisensu ivvaṇḍi
|
Haydovchilik guvohnomangiz, iltimos.
మీ లైసెన్సు ఇవ్వండి
Mī laisensu ivvaṇḍi
|
Litsenziyangiz, iltimos. |
మ--ర-జిస్--ర--న- --ప-ం---ి
మ- ర-జ-స-ట-ర-షన- చ-ప--చ-డ-
మ- ర-జ-స-ట-ర-ష-్ చ-ప-ం-ం-ి
--------------------------
మీ రెజిస్ట్రేషన్ చూపించండి
0
Mī r-----rē-an-cū----c---i
Mī rejisṭrēṣan cūpin-caṇḍi
M- r-j-s-r-ṣ-n c-p-n-c-ṇ-i
--------------------------
Mī rejisṭrēṣan cūpin̄caṇḍi
|
Litsenziyangiz, iltimos.
మీ రెజిస్ట్రేషన్ చూపించండి
Mī rejisṭrēṣan cūpin̄caṇḍi
|