የሐረጉ መጽሐፍ

am በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች   »   kk In the hotel – Complaints

28 [ሃያ ስምንት]

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

በሆቴሉ ውስጥ - ቅሬታዎች

28 [жиырма сегіз]

28 [jïırma segiz]

In the hotel – Complaints

[Qonaq üyde – Şağım]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ካዛክኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መታጠቢያው እየሰራ አይደለም። Душ ----- і----ейді. Душ жұмыс істемейді. Д-ш ж-м-с і-т-м-й-і- -------------------- Душ жұмыс істемейді. 0
D-ş jumı-------ey--. Dwş jumıs istemeydi. D-ş j-m-s i-t-m-y-i- -------------------- Dwş jumıs istemeydi.
የሞቀ ውሃ አይፈስም። Ыстық-с- ж-қ. Ыстық су жоқ. Ы-т-қ с- ж-қ- ------------- Ыстық су жоқ. 0
I--ı- -w--oq. Istıq sw joq. I-t-q s- j-q- ------------- Istıq sw joq.
ሊጠግኑት ይችላሉ? М-на-ы---н--тіп--е-е-а--с-- --? Мынаны жөндетіп бере аласыз ба? М-н-н- ж-н-е-і- б-р- а-а-ы- б-? ------------------------------- Мынаны жөндетіп бере аласыз ба? 0
Mı--n- j--de-i--be----l-sız b-? Mınanı jöndetip bere alasız ba? M-n-n- j-n-e-i- b-r- a-a-ı- b-? ------------------------------- Mınanı jöndetip bere alasız ba?
በክፍሉ ውስጥ ስልክ የለም። Бөлмед---елефон-жоқ. Бөлмеде телефон жоқ. Б-л-е-е т-л-ф-н ж-қ- -------------------- Бөлмеде телефон жоқ. 0
B--m-d- --le-on -oq. Bölmede telefon joq. B-l-e-e t-l-f-n j-q- -------------------- Bölmede telefon joq.
በክፍሉ ውስጥ ቴሌቪዥን የለም። Б--м--е-те--д---- ж-қ. Бөлмеде теледидар жоқ. Б-л-е-е т-л-д-д-р ж-қ- ---------------------- Бөлмеде теледидар жоқ. 0
B--------ele----- --q. Bölmede teledïdar joq. B-l-e-e t-l-d-d-r j-q- ---------------------- Bölmede teledïdar joq.
ክፍሉ በረንዳ የለውም። Бөл-е-- -ал-о- жоқ. Бөлмеде балкон жоқ. Б-л-е-е б-л-о- ж-қ- ------------------- Бөлмеде балкон жоқ. 0
Bö----e-ba---- j-q. Bölmede balkon joq. B-l-e-e b-l-o- j-q- ------------------- Bölmede balkon joq.
ክፍሉ ጫጫታ የተሞላ ነው። Б--м--ө-е-шулы. Бөлме өте шулы. Б-л-е ө-е ш-л-. --------------- Бөлме өте шулы. 0
Bölm--öte -w-ı. Bölme öte şwlı. B-l-e ö-e ş-l-. --------------- Bölme öte şwlı.
ክፍሉ በጣም ትንሽ ነው። Б-л---өте--ар. Бөлме өте тар. Б-л-е ө-е т-р- -------------- Бөлме өте тар. 0
Böl---ö----a-. Bölme öte tar. B-l-e ö-e t-r- -------------- Bölme öte tar.
ክፍሉ በጣም ጭለማ ነው። Бөлме-т-м-қар-ң--. Бөлме тым қараңғы. Б-л-е т-м қ-р-ң-ы- ------------------ Бөлме тым қараңғы. 0
B--me-t-m-q-r---ı. Bölme tım qarañğı. B-l-e t-m q-r-ñ-ı- ------------------ Bölme tım qarañğı.
ማሞቂያው እየሰራ አይደለም። Жы-- ж---с--жұм-----т--е--і. Жылу жүйесі жұмыс істемейді. Ж-л- ж-й-с- ж-м-с і-т-м-й-і- ---------------------------- Жылу жүйесі жұмыс істемейді. 0
J-lw--ü---i -u--s --te-ey--. Jılw jüyesi jumıs istemeydi. J-l- j-y-s- j-m-s i-t-m-y-i- ---------------------------- Jılw jüyesi jumıs istemeydi.
የአየር ማቀዝቀዣው እየሰራ አይደለም። К-нд-ц-онер ж-м-с-іс-ем-йді. Кондиционер жұмыс істемейді. К-н-и-и-н-р ж-м-с і-т-м-й-і- ---------------------------- Кондиционер жұмыс істемейді. 0
Kond--ïo--r----ı- -st---y-i. Kondïcïoner jumıs istemeydi. K-n-ï-ï-n-r j-m-s i-t-m-y-i- ---------------------------- Kondïcïoner jumıs istemeydi.
ቴሌቪዥኑ ተበላሽቷል። Тел--и-ар б-зылғ-н. Теледидар бұзылған. Т-л-д-д-р б-з-л-а-. ------------------- Теледидар бұзылған. 0
Tele-------u-ıl---. Teledïdar buzılğan. T-l-d-d-r b-z-l-a-. ------------------- Teledïdar buzılğan.
ያን አላስደሰተኝም። Бұл--а--н ұ-а-а-д-. Бұл маған ұнамайды. Б-л м-ғ-н ұ-а-а-д-. ------------------- Бұл маған ұнамайды. 0
B---mağ-------ay--. Bul mağan unamaydı. B-l m-ğ-n u-a-a-d-. ------------------- Bul mağan unamaydı.
ያ ለኔ ውድ ነው። Б-л -ен ---- -----ы-б-т. Бұл мен үшін өте қымбат. Б-л м-н ү-і- ө-е қ-м-а-. ------------------------ Бұл мен үшін өте қымбат. 0
Bu--m-- ---n ö-e q----t. Bul men üşin öte qımbat. B-l m-n ü-i- ö-e q-m-a-. ------------------------ Bul men üşin öte qımbat.
እረከሰ ያለ ነገር አለዎት? Сізд--де ар-а-да- бірдең- --р м-? Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма? С-з-е-д- а-з-н-а- б-р-е-е б-р м-? --------------------------------- Сіздерде арзандау бірдеңе бар ма? 0
S--de--- ar----a--birdeñe --r ma? Sizderde arzandaw birdeñe bar ma? S-z-e-d- a-z-n-a- b-r-e-e b-r m-? --------------------------------- Sizderde arzandaw birdeñe bar ma?
በዚህ አቅራቢያ የወጣቶች ማዕከል አለ? Ж--ы--жерд- -урист-к-б--------м-? Жақын жерде туристік база бар ма? Ж-қ-н ж-р-е т-р-с-і- б-з- б-р м-? --------------------------------- Жақын жерде туристік база бар ма? 0
J-qın-jer-e ---ï---k-b--a-b-r --? Jaqın jerde twrïstik baza bar ma? J-q-n j-r-e t-r-s-i- b-z- b-r m-? --------------------------------- Jaqın jerde twrïstik baza bar ma?
በዚህ አቅራቢያ የመኝታና ቁርስ አገልግሎት የሚሰጥ አለ? Ж-қ-н--е----п--с-о--бар---? Жақын жерде пансион бар ма? Ж-қ-н ж-р-е п-н-и-н б-р м-? --------------------------- Жақын жерде пансион бар ма? 0
Ja-ı- je-de--a--ïon --r ma? Jaqın jerde pansïon bar ma? J-q-n j-r-e p-n-ï-n b-r m-? --------------------------- Jaqın jerde pansïon bar ma?
በዚህ አቅራቢያ ምግብ ቤት ይኖራል? Жақ-н--е--е-----а----а б-- --? Жақын жерде мейрамхана бар ма? Ж-қ-н ж-р-е м-й-а-х-н- б-р м-? ------------------------------ Жақын жерде мейрамхана бар ма? 0
Ja-ı------e m--r---a-a---- -a? Jaqın jerde meyramxana bar ma? J-q-n j-r-e m-y-a-x-n- b-r m-? ------------------------------ Jaqın jerde meyramxana bar ma?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -