արտահայտությունների գիրք

hy Possessive pronouns 2   »   pl Zaimki dzierżawcze 2

67 [վաթսունյոթ]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [sześćdziesiąt siedem]

Zaimki dzierżawcze 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Polish Խաղալ Ավելին
ակնոց oku---y okulary o-u-a-y ------- okulary 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: On--a---niał -----h----la-ó-. On zapomniał swoich okularów. O- z-p-m-i-ł s-o-c- o-u-a-ó-. ----------------------------- On zapomniał swoich okularów. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: Gd-ie o--m--swo-e-o-u-a-y? Gdzie on ma swoje okulary? G-z-e o- m- s-o-e o-u-a-y- -------------------------- Gdzie on ma swoje okulary? 0
ժամացույց ze-ar zegar z-g-r ----- zegar 0
Նրա ժամացույց փչացել է: Jeg---e--r -est ----u-y. Jego zegar jest zepsuty. J-g- z-g-r j-s- z-p-u-y- ------------------------ Jego zegar jest zepsuty. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: Ten---g-r wisi--- śc--n--. Ten zegar wisi na ścianie. T-n z-g-r w-s- n- ś-i-n-e- -------------------------- Ten zegar wisi na ścianie. 0
անձնագիր p-----rt paszport p-s-p-r- -------- paszport 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: O--zg--ił --ój p-s-po--. On zgubił swój paszport. O- z-u-i- s-ó- p-s-p-r-. ------------------------ On zgubił swój paszport. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Gd--e--n -a ---- -a-z--rt? Gdzie on ma swój paszport? G-z-e o- m- s-ó- p-s-p-r-? -------------------------- Gdzie on ma swój paszport? 0
նա - իր oni----n- --ich oni / one – ich o-i / o-e – i-h --------------- oni / one – ich 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: Te--zi--i ni---ogą--na-eź--sw-ic----dz---w. Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. T- d-i-c- n-e m-g- z-a-e-ć s-o-c- r-d-i-ó-. ------------------------------------------- Te dzieci nie mogą znaleźć swoich rodziców. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: P--e-ie---a---dą---- i-h--o-z-ce! Przecież tam idą już ich rodzice! P-z-c-e- t-m i-ą j-ż i-h r-d-i-e- --------------------------------- Przecież tam idą już ich rodzice! 0
Դուք - Ձեր pa----p--a pan – pana p-n – p-n- ---------- pan – pana 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: J-----n--a p-na---d---,--an----ü--e-? Jak minęła pana podróż, panie Müller? J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n-e M-l-e-? ------------------------------------- Jak minęła pana podróż, panie Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: G-z-----s-----a-żo-a, p---e-Mü--er? Gdzie jest pana żona, panie Müller? G-z-e j-s- p-n- ż-n-, p-n-e M-l-e-? ----------------------------------- Gdzie jest pana żona, panie Müller? 0
Դուք - Ձեր p--i –-pani pani – pani p-n- – p-n- ----------- pani – pani 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Ja- minę-- -a-i-podr--- pani --h-i-t? Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? J-k m-n-ł- p-n- p-d-ó-, p-n- S-h-i-t- ------------------------------------- Jak minęła pani podróż, pani Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: G--i--jest--an- -ąż- ---i S-hmi-t? Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? G-z-e j-s- p-n- m-ż- p-n- S-h-i-t- ---------------------------------- Gdzie jest pani mąż, pani Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -