արտահայտությունների գիրք

hy Possessive pronouns 2   »   ar ‫ضمائر الملكية 2‬

67 [վաթսունյոթ]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

‫67 [سبعة وستون]‬

67 [sbaeat wastun]

‫ضمائر الملكية 2‬

[idmayir almalakiat 2]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Arabic Խաղալ Ավելին
ակնոց ‫ن-ارة‬ ‫نظارة‬ ‫-ظ-ر-‬ ------- ‫نظارة‬ 0
n--rat nzarat n-a-a- ------ nzarat
Նա իր ակնոցը մոռացել է: ‫ل---نسي--ظ-رته-‬ ‫لقد نسي نظارته.‬ ‫-ق- ن-ي ن-ا-ت-.- ----------------- ‫لقد نسي نظارته.‬ 0
l-ad--as- n---r-taha. lqad nasi nizarataha. l-a- n-s- n-z-r-t-h-. --------------------- lqad nasi nizarataha.
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: ‫أ-- -ظارته---ا ---؟‬ ‫أين نظارته، يا ترى؟‬ ‫-ي- ن-ا-ت-، ي- ت-ى-‬ --------------------- ‫أين نظارته، يا ترى؟‬ 0
ayn -izara---, ya -ar-a؟ ayn nizaratuh, ya taraa؟ a-n n-z-r-t-h- y- t-r-a- ------------------------ ayn nizaratuh, ya taraa؟
ժամացույց ‫----عة‬ ‫الساعة‬ ‫-ل-ا-ة- -------- ‫الساعة‬ 0
a-sa--at alsaaeat a-s-a-a- -------- alsaaeat
Նրա ժամացույց փչացել է: ‫--ع-ه-----.‬ ‫ساعته تلفت.‬ ‫-ا-ت- ت-ف-.- ------------- ‫ساعته تلفت.‬ 0
sa----h-tala---a. saaeath talafata. s-a-a-h t-l-f-t-. ----------------- saaeath talafata.
Ժամացույցը կախված է պատից: ‫-لساعة م-ل-ة عل---------‬ ‫الساعة معلقة على الحائط.‬ ‫-ل-ا-ة م-ل-ة ع-ى ا-ح-ئ-.- -------------------------- ‫الساعة معلقة على الحائط.‬ 0
a-s-aea------la-----a--a ---a---. alsaaeat muealaqat ealaa alhayit. a-s-a-a- m-e-l-q-t e-l-a a-h-y-t- --------------------------------- alsaaeat muealaqat ealaa alhayit.
անձնագիր ‫--ا--ال-ف-‬ ‫جواز السفر‬ ‫-و-ز ا-س-ر- ------------ ‫جواز السفر‬ 0
jwa--a-su-r jwaz alsufr j-a- a-s-f- ----------- jwaz alsufr
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: ‫--- -ق----از-سف---‬ ‫لقد فقد جواز سفره.‬ ‫-ق- ف-د ج-ا- س-ر-.- -------------------- ‫لقد فقد جواز سفره.‬ 0
lqad---q-d---waz -u-arh-. lqad faqad jawaz sufarha. l-a- f-q-d j-w-z s-f-r-a- ------------------------- lqad faqad jawaz sufarha.
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: ‫-ين-ج-از سف--،-يا-----‬ ‫أين جواز سفره، يا ترى؟‬ ‫-ي- ج-ا- س-ر-، ي- ت-ى-‬ ------------------------ ‫أين جواز سفره، يا ترى؟‬ 0
ay- ---az saf-----,--a t---a؟ ayn jawaz safariha, ya taraa؟ a-n j-w-z s-f-r-h-, y- t-r-a- ----------------------------- ayn jawaz safariha, ya taraa؟
նա - իր ‫-----ــ--ـ-ـ-ــ-م---ّ ــــــ---ـ----ـــ-ن-‬ ‫هم ـــــــــ ــهم/هن- ــــــــ ــــــــهن-‬ ‫-م ـ-ـ-ـ-ـ-ـ ـ-ه-/-ن- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ه-ّ- -------------------------------------------- ‫هم ـــــــــ ــهم/هنّ ــــــــ ــــــــهنّ‬ 0
h- -m/h- --nn hm hm/hn hnn h- h-/-n h-n -------------- hm hm/hn hnn
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: ‫لا ي-ك- ل-أطف----ل-ث-ر--لى وا---ه--‬ ‫لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.‬ ‫-ا ي-ك- ل-أ-ف-ل ا-ع-و- ع-ى و-ل-ي-م-‬ ------------------------------------- ‫لا يمكن للأطفال العثور على والديهم.‬ 0
l- --mki--lil'a--al--le--h-r--alaa -ald--h-. la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm. l- y-m-i- l-l-a-f-l a-e-t-u- e-l-a w-l-a-h-. -------------------------------------------- la yumkin lil'atfal aleuthur ealaa waldayhm.
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: ‫-ل-- ه--قد -تى-و-ل-ا-م-‬ ‫ولكن ها قد أتى والداهم.‬ ‫-ل-ن ه- ق- أ-ى و-ل-ا-م-‬ ------------------------- ‫ولكن ها قد أتى والداهم.‬ 0
w-ku--h---a---ataa-wald-ah--. wlkun ha qad 'ataa waldaahim. w-k-n h- q-d '-t-a w-l-a-h-m- ----------------------------- wlkun ha qad 'ataa waldaahim.
Դուք - Ձեր ‫حض--ك----ـــ-- ــــ-ـ---َ‬ ‫حضرتك ــــــــ ــــــــك-‬ ‫-ض-ت- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ك-‬ --------------------------- ‫حضرتك ــــــــ ــــــــكَ‬ 0
hd--t- --a hdartk ka h-a-t- k- ---------- hdartk ka
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: ‫ك-- ---ت-ر-لت-- -يد---ل-؟‬ ‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟‬ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د م-ل-؟- --------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيد مولر؟‬ 0
kif -a--- ri--a-a-- s-d---w--? kif kanat rihlatak, syd muwlr? k-f k-n-t r-h-a-a-, s-d m-w-r- ------------------------------ kif kanat rihlatak, syd muwlr?
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: ‫أي----جت----ي- مول-؟‬ ‫أين زوجتك، سيد مولر؟‬ ‫-ي- ز-ج-ك- س-د م-ل-؟- ---------------------- ‫أين زوجتك، سيد مولر؟‬ 0
ay--zuj-ta-- s-d-m--l-? ayn zujatak, syd muwlr? a-n z-j-t-k- s-d m-w-r- ----------------------- ayn zujatak, syd muwlr?
Դուք - Ձեր ‫-ض----ِ--ـ-ـ-ـ-ـ---ـــــكِ‬ ‫حضرت-ك- ــــــــ ـــــــك-‬ ‫-ض-ت-ك- ـ-ـ-ـ-ـ- ـ-ـ-ـ-ـ-ِ- ---------------------------- ‫حضرتُكِ ــــــــ ـــــــكِ‬ 0
h----- -i hdrtuk ki h-r-u- k- ---------- hdrtuk ki
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: ‫-ي--كان--ر--تك، سي-ة--م-ت-‬ ‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟‬ ‫-ي- ك-ن- ر-ل-ك- س-د- ش-ي-؟- ---------------------------- ‫كيف كانت رحلتك، سيدة شميت؟‬ 0
ki--k-n-t-r--l----, sayid--an--ha-iytan? kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan? k-f k-n-t r-h-a-u-, s-y-d-t-n s-a-i-t-n- ---------------------------------------- kif kanat rihlatuk, sayidatan shamiytan?
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: ‫-ي- ----، ------مي--‬ ‫أين زوجك، سيدة شميت؟‬ ‫-ي- ز-ج-، س-د- ش-ي-؟- ---------------------- ‫أين زوجك، سيدة شميت؟‬ 0
a-n -----k--s-y-dat-- sh-m-y-? ayn zawjik, sayidatan shamiyt? a-n z-w-i-, s-y-d-t-n s-a-i-t- ------------------------------ ayn zawjik, sayidatan shamiyt?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -