արտահայտությունների գիրք

hy Possessive pronouns 2   »   it Pronomi possessivi 2

67 [վաթսունյոթ]

Possessive pronouns 2

Possessive pronouns 2

67 [sessantasette]

Pronomi possessivi 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Italian Խաղալ Ավելին
ակնոց g-i---ch---i gli occhiali g-i o-c-i-l- ------------ gli occhiali 0
Նա իր ակնոցը մոռացել է: L-i----dim--ti--to - s--- -c-h---i. Lui ha dimenticato i suoi occhiali. L-i h- d-m-n-i-a-o i s-o- o-c-i-l-. ----------------------------------- Lui ha dimenticato i suoi occhiali. 0
Որտե՞ղ է նրա ակնոցը: M- -------n- i su-i-oc-hial-? Ma dove sono i suoi occhiali? M- d-v- s-n- i s-o- o-c-i-l-? ----------------------------- Ma dove sono i suoi occhiali? 0
ժամացույց l’oro-o-io l’orologio l-o-o-o-i- ---------- l’orologio 0
Նրա ժամացույց փչացել է: Il-su---rolog-----r-t-o. Il suo orologio è rotto. I- s-o o-o-o-i- è r-t-o- ------------------------ Il suo orologio è rotto. 0
Ժամացույցը կախված է պատից: L’o-ologi- - -pp--o---l- -ar---. L’orologio è appeso alla parete. L-o-o-o-i- è a-p-s- a-l- p-r-t-. -------------------------------- L’orologio è appeso alla parete. 0
անձնագիր il pa--a--rto il passaporto i- p-s-a-o-t- ------------- il passaporto 0
Նա կորցրել է իր անձնագիրը: Lui ---pe-----l --- --ssapo-to. Lui ha perso il suo passaporto. L-i h- p-r-o i- s-o p-s-a-o-t-. ------------------------------- Lui ha perso il suo passaporto. 0
Որտե՞ղ է նրա անձնագիրը: Ma d--’- i----o --ss------? Ma dov’è il suo passaporto? M- d-v-è i- s-o p-s-a-o-t-? --------------------------- Ma dov’è il suo passaporto? 0
նա - իր l-ro ---l-l--o loro – il loro l-r- – i- l-r- -------------- loro – il loro 0
Երեխաները չեն կարողանում գտնել իրենց ծնողներին: I--am---i--on---e-c--o-- -----r----l-----en-t--i. I bambini non riescono a trovare i loro genitori. I b-m-i-i n-n r-e-c-n- a t-o-a-e i l-r- g-n-t-r-. ------------------------------------------------- I bambini non riescono a trovare i loro genitori. 0
Ահա գալիս են նրանց ծնողները: M--e---l---h- ven----! Ma eccoli che vengono! M- e-c-l- c-e v-n-o-o- ---------------------- Ma eccoli che vengono! 0
Դուք - Ձեր L-i - ---S-o Lei – il Suo L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Ինչպես էր Ձեր ճամբորդությունը, պարոն Մյուլլեր: Co-----ta-o-i---uo----g-io,--ign-r-M-ll--? Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o- M-l-e-? ------------------------------------------ Com’è stato il Suo viaggio, signor Müller? 0
Որտե՞ղ է Ձեր կինը, պարոն Մյուլլեր: Do----Su- mogl-----i--or----ler? Dov’è Sua moglie, signor Müller? D-v-è S-a m-g-i-, s-g-o- M-l-e-? -------------------------------- Dov’è Sua moglie, signor Müller? 0
Դուք - Ձեր Le--– -l-S-o Lei – il Suo L-i – i- S-o ------------ Lei – il Suo 0
Ինչպե՞ս էր Ձեր ճամբորդությունը, տիկին Շմիդ: Com-è -tat- i- Su--vi-gg--- -i---r- -chm-d-? Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? C-m-è s-a-o i- S-o v-a-g-o- s-g-o-a S-h-i-t- -------------------------------------------- Com’è stato il Suo viaggio, signora Schmidt? 0
Որտե՞ղ է Ձեր ամուսինը, տիկին Շմիդ: Do-’è --- m----o, --g-o----ch----? Dov’è Suo marito, signora Schmidt? D-v-è S-o m-r-t-, s-g-o-a S-h-i-t- ---------------------------------- Dov’è Suo marito, signora Schmidt? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -