արտահայտությունների գիրք

hy Genitive   »   sl Rodilnik (Genitiv)

99 [իննսունինը]

Genitive

Genitive

99 [devetindevetdeset]

Rodilnik (Genitiv)

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovenian Խաղալ Ավելին
իմ ընկերուհու կատուն mač-a-m-je -r--ate---ce mačka moje prijateljice m-č-a m-j- p-i-a-e-j-c- ----------------------- mačka moje prijateljice 0
իմ ընկերոջ շունը pe--m--ega---i-a---ja pes mojega prijatelja p-s m-j-g- p-i-a-e-j- --------------------- pes mojega prijatelja 0
իմ երեխաների խաղալիքները i----------- ot-ok igrače mojih otrok i-r-č- m-j-h o-r-k ------------------ igrače mojih otrok 0
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: To-j- -laš- ---e----o-eg-. To je plašč mojega kolega. T- j- p-a-č m-j-g- k-l-g-. -------------------------- To je plašč mojega kolega. 0
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: To----a-t- --je --l-gi--. To je avto moje kolegice. T- j- a-t- m-j- k-l-g-c-. ------------------------- To je avto moje kolegice. 0
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: To ---d--o -o-e----o-e--. To je delo mojega kolega. T- j- d-l- m-j-g- k-l-g-. ------------------------- To je delo mojega kolega. 0
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: Gu-b --sr-j----- -d-a--l. Gumb s srajce je odpadel. G-m- s s-a-c- j- o-p-d-l- ------------------------- Gumb s srajce je odpadel. 0
Ավտոտնակի բանալին կորել է: K-j-č---a-a---------. Ključa garaže ni več. K-j-č- g-r-ž- n- v-č- --------------------- Ključa garaže ni več. 0
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: Še-ov-r--u-a--i- -- --k--rje-. Šefov računalnik je pokvarjen. Š-f-v r-č-n-l-i- j- p-k-a-j-n- ------------------------------ Šefov računalnik je pokvarjen. 0
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: K-e -- --a-----e- --klet? Kje so starši teh deklet? K-e s- s-a-š- t-h d-k-e-? ------------------------- Kje so starši teh deklet? 0
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: Ka----rid--------še n---ovi- ---r--v? Kako pridem do hiše njihovih staršev? K-k- p-i-e- d- h-š- n-i-o-i- s-a-š-v- ------------------------------------- Kako pridem do hiše njihovih staršev? 0
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: Hiša s-o-i na-ko-c---lic-. Hiša stoji na koncu ulice. H-š- s-o-i n- k-n-u u-i-e- -------------------------- Hiša stoji na koncu ulice. 0
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: K--- s- imen-j- g-a------sto--vice? Kako se imenuje glavno mesto Švice? K-k- s- i-e-u-e g-a-n- m-s-o Š-i-e- ----------------------------------- Kako se imenuje glavno mesto Švice? 0
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: Ka--e---- na---v--e---j-ge? Kakšen je naslov te knjige? K-k-e- j- n-s-o- t- k-j-g-? --------------------------- Kakšen je naslov te knjige? 0
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: K-k--se----nuj-jo---s-do-i otro--? Kako se imenujejo sosedovi otroci? K-k- s- i-e-u-e-o s-s-d-v- o-r-c-? ---------------------------------- Kako se imenujejo sosedovi otroci? 0
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: K--- ----o--t-oc--šol-ke----itnice? Kdaj imajo otroci šolske počitnice? K-a- i-a-o o-r-c- š-l-k- p-č-t-i-e- ----------------------------------- Kdaj imajo otroci šolske počitnice? 0
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: K-aj ------d--vnik? Kdaj dela zdravnik? K-a- d-l- z-r-v-i-? ------------------- Kdaj dela zdravnik? 0
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: O- ---eri- ur-- je ---rt-m----? Ob katerih urah je odprt muzej? O- k-t-r-h u-a- j- o-p-t m-z-j- ------------------------------- Ob katerih urah je odprt muzej? 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -