արտահայտությունների գիրք

hy Genitive   »   ka გენიტივი

99 [իննսունինը]

Genitive

Genitive

99 [ოთხმოცდაცხრამეტი]

99 [otkhmotsdatskhramet\'i]

გენიტივი

[genit'ivi]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Georgian Խաղալ Ավելին
իմ ընկերուհու կատուն ჩემი---გ---ის---ტა ჩემი მეგობრის კატა ჩ-მ- მ-გ-ბ-ი- კ-ტ- ------------------ ჩემი მეგობრის კატა 0
ch-m--m-go-r-- k--t-a chemi megobris k'at'a c-e-i m-g-b-i- k-a-'- --------------------- chemi megobris k'at'a
իմ ընկերոջ շունը ჩ-მი --გო--ი- ძ---ი ჩემი მეგობრის ძაღლი ჩ-მ- მ-გ-ბ-ი- ძ-ღ-ი ------------------- ჩემი მეგობრის ძაღლი 0
c-e-i mego---- -----li chemi megobris dzaghli c-e-i m-g-b-i- d-a-h-i ---------------------- chemi megobris dzaghli
իմ երեխաների խաղալիքները ჩ-მ--ბ----ე-ი--სათამ-შ-ები ჩემი ბავშვების სათამაშოები ჩ-მ- ბ-ვ-ვ-ბ-ს ს-თ-მ-შ-ე-ი -------------------------- ჩემი ბავშვების სათამაშოები 0
c-e-i --vshve-is-sa-a-a---e-i chemi bavshvebis satamashoebi c-e-i b-v-h-e-i- s-t-m-s-o-b- ----------------------------- chemi bavshvebis satamashoebi
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: ე----ი---ე-- კო--გას პალ--. ეს არის ჩემი კოლეგას პალტო. ე- ა-ი- ჩ-მ- კ-ლ-გ-ს პ-ლ-ო- --------------------------- ეს არის ჩემი კოლეგას პალტო. 0
e- ---s c-e-i --ole--s-p--l--o. es aris chemi k'olegas p'alt'o. e- a-i- c-e-i k-o-e-a- p-a-t-o- ------------------------------- es aris chemi k'olegas p'alt'o.
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: ეს -ე---კ--ეგა- მა-ქ-ნაა. ეს ჩემი კოლეგას მანქანაა. ე- ჩ-მ- კ-ლ-გ-ს მ-ნ-ა-ა-. ------------------------- ეს ჩემი კოლეგას მანქანაა. 0
es-c-emi --o--g-- -a--ana-. es chemi k'olegas mankanaa. e- c-e-i k-o-e-a- m-n-a-a-. --------------------------- es chemi k'olegas mankanaa.
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: ეს -ე---კ-ლეგე-ის----უ-აოა. ეს ჩემი კოლეგების სამუშაოა. ე- ჩ-მ- კ-ლ-გ-ბ-ს ს-მ-შ-ო-. --------------------------- ეს ჩემი კოლეგების სამუშაოა. 0
es c---i-k-o--g-------m--ha--. es chemi k'olegebis samushaoa. e- c-e-i k-o-e-e-i- s-m-s-a-a- ------------------------------ es chemi k'olegebis samushaoa.
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: პ-რა--ზ---ილი -წყვ-ტ-ლ-ა. პერანგზე ღილი აწყვეტილია. პ-რ-ნ-ზ- ღ-ლ- ა-ყ-ე-ი-ი-. ------------------------- პერანგზე ღილი აწყვეტილია. 0
p---angz--g-ili at-----t--l--. p'erangze ghili ats'qvet'ilia. p-e-a-g-e g-i-i a-s-q-e-'-l-a- ------------------------------ p'erangze ghili ats'qvet'ilia.
Ավտոտնակի բանալին կորել է: ა--ოს-დ-ომ-- ---აღ-ბი-და-არ---ია. ავტოსადგომის გასაღები დაკარგულია. ა-ტ-ს-დ-ო-ი- გ-ს-ღ-ბ- დ-კ-რ-უ-ი-. --------------------------------- ავტოსადგომის გასაღები დაკარგულია. 0
av-'--ad-o--s --sagh----d-k'arg-li-. avt'osadgomis gasaghebi dak'argulia. a-t-o-a-g-m-s g-s-g-e-i d-k-a-g-l-a- ------------------------------------ avt'osadgomis gasaghebi dak'argulia.
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: უ-რ-ს-ს -ო-პიუ-----გა--ჭ--ულ-ა. უფროსის კომპიუტერი გაფუჭებულია. უ-რ-ს-ს კ-მ-ი-ტ-რ- გ-ფ-ჭ-ბ-ლ-ა- ------------------------------- უფროსის კომპიუტერი გაფუჭებულია. 0
u--os-- --o-p'-ut-e-i g-p-c--e-----. uprosis k'omp'iut'eri gapuch'ebulia. u-r-s-s k-o-p-i-t-e-i g-p-c-'-b-l-a- ------------------------------------ uprosis k'omp'iut'eri gapuch'ebulia.
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: ვ-- --ია- -ოგ-ნ-ს---ო---ბ-? ვინ არიან გოგონას მშობლები? ვ-ნ ა-ი-ნ გ-გ-ნ-ს მ-ო-ლ-ბ-? --------------------------- ვინ არიან გოგონას მშობლები? 0
v----r-an -og-n-s -s---l--i? vin arian gogonas mshoblebi? v-n a-i-n g-g-n-s m-h-b-e-i- ---------------------------- vin arian gogonas mshoblebi?
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: რო-ო------ლ --ს- -შობ-ებ-ს-ს---შ-? როგორ მივალ მისი მშობლების სახლში? რ-გ-რ მ-ვ-ლ მ-ს- მ-ო-ლ-ბ-ს ს-ხ-შ-? ---------------------------------- როგორ მივალ მისი მშობლების სახლში? 0
rog-- m---l-m-s- m------b-- s-k-----? rogor mival misi mshoblebis sakhlshi? r-g-r m-v-l m-s- m-h-b-e-i- s-k-l-h-? ------------------------------------- rogor mival misi mshoblebis sakhlshi?
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: სა-ლ- ქ---- ბო--ს--გას. სახლი ქუჩის ბოლოს დგას. ს-ხ-ი ქ-ჩ-ს ბ-ლ-ს დ-ა-. ----------------------- სახლი ქუჩის ბოლოს დგას. 0
s-k--i -uc-is----os-----. sakhli kuchis bolos dgas. s-k-l- k-c-i- b-l-s d-a-. ------------------------- sakhli kuchis bolos dgas.
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: რ----ვ-ა შვეიც--ი-ს-დ-დ-ქ--ა--? რა ჰქვია შვეიცარიის დედაქალაქს? რ- ჰ-ვ-ა შ-ე-ც-რ-ი- დ-დ-ქ-ლ-ქ-? ------------------------------- რა ჰქვია შვეიცარიის დედაქალაქს? 0
ra-h-via-sh-eitsa-ii---eda--l--s? ra hkvia shveitsariis dedakalaks? r- h-v-a s-v-i-s-r-i- d-d-k-l-k-? --------------------------------- ra hkvia shveitsariis dedakalaks?
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: რ---რი- -ი--ი- -ასა-ე-ე--? რა არის წიგნის დასახელება? რ- ა-ი- წ-გ-ი- დ-ს-ხ-ლ-ბ-? -------------------------- რა არის წიგნის დასახელება? 0
ra---i----'-gn-s-da-ak-ele--? ra aris ts'ignis dasakheleba? r- a-i- t-'-g-i- d-s-k-e-e-a- ----------------------------- ra aris ts'ignis dasakheleba?
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: რა--ქ-ია- ----ბ-ე-ის ბ-ვშვ--ს? რა ჰქვიათ მეზობლების ბავშვებს? რ- ჰ-ვ-ა- მ-ზ-ბ-ე-ი- ბ-ვ-ვ-ბ-? ------------------------------ რა ჰქვიათ მეზობლების ბავშვებს? 0
r--h-------e-o---bi- bav--v--s? ra hkviat mezoblebis bavshvebs? r- h-v-a- m-z-b-e-i- b-v-h-e-s- ------------------------------- ra hkviat mezoblebis bavshvebs?
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: რ-------ი- ს--ლ-ს--რ-------ი? როდის არის სკოლის არდადაგები? რ-დ-ს ა-ი- ს-ო-ი- ა-დ-დ-გ-ბ-? ----------------------------- როდის არის სკოლის არდადაგები? 0
rod-s -ris -k-o--s a-d-dag-b-? rodis aris sk'olis ardadagebi? r-d-s a-i- s-'-l-s a-d-d-g-b-? ------------------------------ rodis aris sk'olis ardadagebi?
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: როდის-აქ-ს--ქი-ს მიღ-ბი--სა-თ-ბი? როდის აქვს ექიმს მიღების საათები? რ-დ-ს ა-ვ- ე-ი-ს მ-ღ-ბ-ს ს-ა-ე-ი- --------------------------------- როდის აქვს ექიმს მიღების საათები? 0
ro-i--a--- --im----g---i---aa-eb-? rodis akvs ekims mighebis saatebi? r-d-s a-v- e-i-s m-g-e-i- s-a-e-i- ---------------------------------- rodis akvs ekims mighebis saatebi?
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: როდ-ს არის--უზე-მი- -ია? როდის არის მუზეუმის ღია? რ-დ-ს ა-ი- მ-ზ-უ-ი- ღ-ა- ------------------------ როდის არის მუზეუმის ღია? 0
r-d-- a-is---z----s -h-a? rodis aris muzeumis ghia? r-d-s a-i- m-z-u-i- g-i-? ------------------------- rodis aris muzeumis ghia?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -