արտահայտությունների գիրք

hy Genitive   »   bg Родителен падеж

99 [իննսունինը]

Genitive

Genitive

99 [деветдесет и девет]

99 [devetdeset i devet]

Родителен падеж

[Roditelen padezh]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Bulgarian Խաղալ Ավելին
իմ ընկերուհու կատուն ко-к--а на --ята-при---лка котката на моята приятелка к-т-а-а н- м-я-а п-и-т-л-а -------------------------- котката на моята приятелка 0
k--k-t---a m--a-- p--y---l-a kotkata na moyata priyatelka k-t-a-a n- m-y-t- p-i-a-e-k- ---------------------------- kotkata na moyata priyatelka
իմ ընկերոջ շունը ку-е-- н--м-я п-и-т-л кучето на моя приятел к-ч-т- н- м-я п-и-т-л --------------------- кучето на моя приятел 0
kuc-e-- -a--o-a -riy---l kucheto na moya priyatel k-c-e-o n- m-y- p-i-a-e- ------------------------ kucheto na moya priyatel
իմ երեխաների խաղալիքները игр---ит- -а-м-----д--а играчките на моите деца и-р-ч-и-е н- м-и-е д-ц- ----------------------- играчките на моите деца 0
i--------e-n- m--te d---a igrachkite na moite detsa i-r-c-k-t- n- m-i-e d-t-a ------------------------- igrachkite na moite detsa
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է: То-а-- палто---н- -оя-ко--га. Това е палтото на моя колега. Т-в- е п-л-о-о н- м-я к-л-г-. ----------------------------- Това е палтото на моя колега. 0
To---y- pa-t-t- n- m--a---le--. Tova ye paltoto na moya kolega. T-v- y- p-l-o-o n- m-y- k-l-g-. ------------------------------- Tova ye paltoto na moya kolega.
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է: Т-в--е к----- на --я-а--ол-ж-а. Това е колата на моята колежка. Т-в- е к-л-т- н- м-я-а к-л-ж-а- ------------------------------- Това е колата на моята колежка. 0
T-v- ye-ko-a-a na -o--ta ko--z--a. Tova ye kolata na moyata kolezhka. T-v- y- k-l-t- n- m-y-t- k-l-z-k-. ---------------------------------- Tova ye kolata na moyata kolezhka.
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է: Т----е р--о--та--а мои-- колег-. Това е работата на моите колеги. Т-в- е р-б-т-т- н- м-и-е к-л-г-. -------------------------------- Това е работата на моите колеги. 0
To-- -e -a-o---- -- ---------e--. Tova ye rabotata na moite kolegi. T-v- y- r-b-t-t- n- m-i-e k-l-g-. --------------------------------- Tova ye rabotata na moite kolegi.
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է: К--ч-----а--изат- с- -къ-а. Копчето на ризата се скъса. К-п-е-о н- р-з-т- с- с-ъ-а- --------------------------- Копчето на ризата се скъса. 0
Ko-c-eto n- -izata-s- s-ysa. Kopcheto na rizata se skysa. K-p-h-t- n- r-z-t- s- s-y-a- ---------------------------- Kopcheto na rizata se skysa.
Ավտոտնակի բանալին կորել է: Ключът н--га-аж---о----а. Ключът на гаража го няма. К-ю-ъ- н- г-р-ж- г- н-м-. ------------------------- Ключът на гаража го няма. 0
Kl--c--- -a ga-a-ha -o -y--a. Klyuchyt na garazha go nyama. K-y-c-y- n- g-r-z-a g- n-a-a- ----------------------------- Klyuchyt na garazha go nyama.
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է: К--п--ъ--- -а ше-а---по-----н. Компютърът на шефа е повреден. К-м-ю-ъ-ъ- н- ш-ф- е п-в-е-е-. ------------------------------ Компютърът на шефа е повреден. 0
Kom--ut-ry- n------a y- -o-r-d-n. Kompyutyryt na shefa ye povreden. K-m-y-t-r-t n- s-e-a y- p-v-e-e-. --------------------------------- Kompyutyryt na shefa ye povreden.
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են: Кои са--од-те--те -- --------? Кои са родителите на момичето? К-и с- р-д-т-л-т- н- м-м-ч-т-? ------------------------------ Кои са родителите на момичето? 0
K-i sa rod--e--t---a-mo---h-t-? Koi sa roditelite na momicheto? K-i s- r-d-t-l-t- n- m-m-c-e-o- ------------------------------- Koi sa roditelite na momicheto?
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ: К-к-д--ст-гн- д--к--ат---- ----т- -од-т---? Как да стигна до къщата на твоите родители? К-к д- с-и-н- д- к-щ-т- н- т-о-т- р-д-т-л-? ------------------------------------------- Как да стигна до къщата на твоите родители? 0
K-- d- st-gna -- kys-c-a-a na----it- rodit--i? Kak da stigna do kyshchata na tvoite roditeli? K-k d- s-i-n- d- k-s-c-a-a n- t-o-t- r-d-t-l-? ---------------------------------------------- Kak da stigna do kyshchata na tvoite roditeli?
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում: Къщ--а - в--р---н------ата. Къщата е в края на улицата. К-щ-т- е в к-а- н- у-и-а-а- --------------------------- Къщата е в края на улицата. 0
Kysh--a-a----v-k---a-na-u--t--ta. Kyshchata ye v kraya na ulitsata. K-s-c-a-a y- v k-a-a n- u-i-s-t-. --------------------------------- Kyshchata ye v kraya na ulitsata.
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը: Как -е--а--- столи-ат--н- Швей--р-я? Как се казва столицата на Швейцария? К-к с- к-з-а с-о-и-а-а н- Ш-е-ц-р-я- ------------------------------------ Как се казва столицата на Швейцария? 0
K-k se-ka--- -t--i-s--- n--Sh----------? Kak se kazva stolitsata na Shveytsariya? K-k s- k-z-a s-o-i-s-t- n- S-v-y-s-r-y-? ---------------------------------------- Kak se kazva stolitsata na Shveytsariya?
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը: Ка-в--е--а------то н- к---ата? Какво е заглавието на книгата? К-к-о е з-г-а-и-т- н- к-и-а-а- ------------------------------ Какво е заглавието на книгата? 0
K---o-------l-vieto na-kn--a--? Kakvo ye zaglavieto na knigata? K-k-o y- z-g-a-i-t- n- k-i-a-a- ------------------------------- Kakvo ye zaglavieto na knigata?
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները: К-к -е ка-в----ец-та -а с-се-ит-? Как се казват децата на съседите? К-к с- к-з-а- д-ц-т- н- с-с-д-т-? --------------------------------- Как се казват децата на съседите? 0
Kak--e--a--a- de--ata -- s---dite? Kak se kazvat detsata na sysedite? K-k s- k-z-a- d-t-a-a n- s-s-d-t-? ---------------------------------- Kak se kazvat detsata na sysedite?
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները: К-га-е ва-ан--ят--на--еца--? Кога е ваканцията на децата? К-г- е в-к-н-и-т- н- д-ц-т-? ---------------------------- Кога е ваканцията на децата? 0
K--- ye v-k-ntsi--ta -a-d--s--a? Koga ye vakantsiyata na detsata? K-g- y- v-k-n-s-y-t- n- d-t-a-a- -------------------------------- Koga ye vakantsiyata na detsata?
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը: Ког----пр-емни-т-час -а ле-ар-? Кога е приемният час на лекаря? К-г- е п-и-м-и-т ч-с н- л-к-р-? ------------------------------- Кога е приемният час на лекаря? 0
K--a -e---i--n-y-----as-n---ek-r-a? Koga ye priemniyat chas na lekarya? K-g- y- p-i-m-i-a- c-a- n- l-k-r-a- ----------------------------------- Koga ye priemniyat chas na lekarya?
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը: К-к-о ---а--тно-- в--------му--я? Какво е работното време на музея? К-к-о е р-б-т-о-о в-е-е н- м-з-я- --------------------------------- Какво е работното време на музея? 0
K--v- -- rabotn-t--vr-me -- m-z-ya? Kakvo ye rabotnoto vreme na muzeya? K-k-o y- r-b-t-o-o v-e-e n- m-z-y-? ----------------------------------- Kakvo ye rabotnoto vreme na muzeya?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -