արտահայտությունների գիրք

hy Small Talk 2   »   sl Kratek pogovor 2

21 [քսանմեկ]

Small Talk 2

Small Talk 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Slovenian Խաղալ Ավելին
Որտեղի՞ց եք Դուք: O--o-----h-jate? Odkod prihajate? O-k-d p-i-a-a-e- ---------------- Odkod prihajate? 0
Բազելից: Iz--a-la. Iz Basla. I- B-s-a- --------- Iz Basla. 0
Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: B---- -- - -vici. Basel je v Švici. B-s-l j- v Š-i-i- ----------------- Basel je v Švici. 0
Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Al---am s-e- preds--v-t- -o-poda-M-------? Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? A-i v-m s-e- p-e-s-a-i-i g-s-o-a M-l-e-j-? ------------------------------------------ Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? 0
Նա օտարերկրացի է: O--je-t-je-. On je tujec. O- j- t-j-c- ------------ On je tujec. 0
Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: On-g---ri v---j-zi-ov. On govori več jezikov. O- g-v-r- v-č j-z-k-v- ---------------------- On govori več jezikov. 0
Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Ali-s-- -r-i- ----j? Ali ste prvič tukaj? A-i s-e p-v-č t-k-j- -------------------- Ali ste prvič tukaj? 0
Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: N-- --l-sem-tu-aj--- -ani. Ne, bil sem tukaj že lani. N-, b-l s-m t-k-j ž- l-n-. -------------------------- Ne, bil sem tukaj že lani. 0
Բայց միայն մի շաբաթ: V-nd---s-----n t----. Vendar samo en teden. V-n-a- s-m- e- t-d-n- --------------------- Vendar samo en teden. 0
Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Kako -a- -e-vš-č p-i--a-? Kako vam je všeč pri nas? K-k- v-m j- v-e- p-i n-s- ------------------------- Kako vam je všeč pri nas? 0
Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Ze--- L-ud---so-pr--azn-. Zelo. Ljudje so prijazni. Z-l-. L-u-j- s- p-i-a-n-. ------------------------- Zelo. Ljudje so prijazni. 0
Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: I- p-k-aj-n--mi je-tud- v---. In pokrajina mi je tudi všeč. I- p-k-a-i-a m- j- t-d- v-e-. ----------------------------- In pokrajina mi je tudi všeč. 0
Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: K-j -te-p-------cu? Kaj ste po poklicu? K-j s-e p- p-k-i-u- ------------------- Kaj ste po poklicu? 0
Ես թարգմանիչ եմ: Se--prev-ja-ec. Sem prevajalec. S-m p-e-a-a-e-. --------------- Sem prevajalec. 0
Ես թարգմանում եմ գրքեր: P--v-jam--nj--e. Prevajam knjige. P-e-a-a- k-j-g-. ---------------- Prevajam knjige. 0
Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Ste sa-i --ka-? Ste sami tukaj? S-e s-m- t-k-j- --------------- Ste sami tukaj? 0
Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Ne- z -an--je--u-i -en- --m--. Ne, z mano je tudi žena / mož. N-, z m-n- j- t-d- ž-n- / m-ž- ------------------------------ Ne, z mano je tudi žena / mož. 0
Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: In t-- --- --- -oj- o---k-. In tam sta oba moja otroka. I- t-m s-a o-a m-j- o-r-k-. --------------------------- In tam sta oba moja otroka. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -