իմ ընկերուհու կատուն
Ме-и--сү---ш-өн---зы-ды- мы-ыгы
Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы
М-н-н с-й-ө-к-н к-з-м-ы- м-ш-г-
-------------------------------
Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы
0
M-ni-----l--k-- -ız-md-- mış--ı
Menin süylöşkön kızımdın mışıgı
M-n-n s-y-ö-k-n k-z-m-ı- m-ş-g-
-------------------------------
Menin süylöşkön kızımdın mışıgı
իմ ընկերուհու կատուն
Менин сүйлөшкөн кызымдын мышыгы
Menin süylöşkön kızımdın mışıgı
իմ ընկերոջ շունը
М--ин-досу-ду----и
Менин досумдун ити
М-н-н д-с-м-у- и-и
------------------
Менин досумдун ити
0
Me--n ---umdu--i-i
Menin dosumdun iti
M-n-n d-s-m-u- i-i
------------------
Menin dosumdun iti
իմ ընկերոջ շունը
Менин досумдун ити
Menin dosumdun iti
իմ երեխաների խաղալիքները
Ме-и- бал-ар-м-ы---юн--кта-ы
Менин балдарымдын оюнчуктары
М-н-н б-л-а-ы-д-н о-н-у-т-р-
----------------------------
Менин балдарымдын оюнчуктары
0
Me-i--b----rı---n-oy--------ı
Menin baldarımdın oyunçuktarı
M-n-n b-l-a-ı-d-n o-u-ç-k-a-ı
-----------------------------
Menin baldarımdın oyunçuktarı
իմ երեխաների խաղալիքները
Менин балдарымдын оюнчуктары
Menin baldarımdın oyunçuktarı
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
Бу- --м--и- --------им-и--п-------.
Бул - менин кесиптешимдин пальтосу.
Б-л - м-н-н к-с-п-е-и-д-н п-л-т-с-.
-----------------------------------
Бул - менин кесиптешимдин пальтосу.
0
Bu- ---enin k-s-p-------n-p--t--u.
Bul - menin kesipteşimdin paltosu.
B-l - m-n-n k-s-p-e-i-d-n p-l-o-u-
----------------------------------
Bul - menin kesipteşimdin paltosu.
Սա իմ աշխատակցի վերարկուն է:
Бул - менин кесиптешимдин пальтосу.
Bul - menin kesipteşimdin paltosu.
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
Бул-- мен-н ---ип-е---ди-----оу-аасы.
Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы.
Б-л - м-н-н к-с-п-е-и-д-н а-т-у-а-с-.
-------------------------------------
Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы.
0
B-l-- m--in---sip--şi-d----vt--n-ası.
Bul - menin kesipteşimdin avtounaası.
B-l - m-n-n k-s-p-e-i-d-n a-t-u-a-s-.
-------------------------------------
Bul - menin kesipteşimdin avtounaası.
Սա իմ աշխատակցուհու մեքենան է:
Бул - менин кесиптешимдин автоунаасы.
Bul - menin kesipteşimdin avtounaası.
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
Бул-м-нин кеси------р---и--эмге-и.
Бул менин кесиптештеримдин эмгеги.
Б-л м-н-н к-с-п-е-т-р-м-и- э-г-г-.
----------------------------------
Бул менин кесиптештеримдин эмгеги.
0
Bu--m-n-n-ke-ip-eşt-ri--in -----i.
Bul menin kesipteşterimdin emgegi.
B-l m-n-n k-s-p-e-t-r-m-i- e-g-g-.
----------------------------------
Bul menin kesipteşterimdin emgegi.
Սա իմ աշխատակցուհու աշխատանքն է:
Бул менин кесиптештеримдин эмгеги.
Bul menin kesipteşterimdin emgegi.
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
К---өктү-----ч-су -ы--- к---и.
Көйнөктүн топчусу чыгып кетти.
К-й-ө-т-н т-п-у-у ч-г-п к-т-и-
------------------------------
Көйнөктүн топчусу чыгып кетти.
0
Köy--k-ü---o----- ----- ket-i.
Köynöktün topçusu çıgıp ketti.
K-y-ö-t-n t-p-u-u ç-g-p k-t-i-
------------------------------
Köynöktün topçusu çıgıp ketti.
Վերնաշապիկի կոճակը պոկված է:
Көйнөктүн топчусу чыгып кетти.
Köynöktün topçusu çıgıp ketti.
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
Га-аж-----чкы-ы ж--.
Гараждын ачкычы жок.
Г-р-ж-ы- а-к-ч- ж-к-
--------------------
Гараждын ачкычы жок.
0
Garajdın---k-çı-jo-.
Garajdın açkıçı jok.
G-r-j-ı- a-k-ç- j-k-
--------------------
Garajdın açkıçı jok.
Ավտոտնակի բանալին կորել է:
Гараждын ачкычы жок.
Garajdın açkıçı jok.
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
На--л----т-- комп-ю-е---б--у-у- калыптыр.
Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр.
Н-ч-л-н-к-и- к-м-ь-т-р- б-з-л-п к-л-п-ы-.
-----------------------------------------
Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр.
0
Na--ln-kti---o-p------ -u-ul---ka------.
Naçalniktin kompyuteri buzulup kalıptır.
N-ç-l-i-t-n k-m-y-t-r- b-z-l-p k-l-p-ı-.
----------------------------------------
Naçalniktin kompyuteri buzulup kalıptır.
Դիրեկտորի համակարգիչը փչացել է:
Начальниктин компьютери бузулуп калыптыр.
Naçalniktin kompyuteri buzulup kalıptır.
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
Кыз-ын-ата----с---им?
Кыздын ата-энеси ким?
К-з-ы- а-а-э-е-и к-м-
---------------------
Кыздын ата-энеси ким?
0
Kı-dın-ata--n-s- ki-?
Kızdın ata-enesi kim?
K-z-ı- a-a-e-e-i k-m-
---------------------
Kızdın ata-enesi kim?
Աղջկա ծնողները ովքե՞ր են:
Кыздын ата-энеси ким?
Kızdın ata-enesi kim?
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
Ан-- -та--н-синин--й--ө ---т-- --р-м--?
Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын?
А-ы- а-а-э-е-и-и- ү-ү-ө к-н-и- б-р-м-н-
---------------------------------------
Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын?
0
Anın-a-a---es--i---yünö--a-------r---n?
Anın ata-enesinin üyünö kantip baramın?
A-ı- a-a-e-e-i-i- ü-ü-ö k-n-i- b-r-m-n-
---------------------------------------
Anın ata-enesinin üyünö kantip baramın?
Ի՞նչպես կարող եմ ձեր ծնողների տուն գնալ:
Анын ата-энесинин үйүнө кантип барамын?
Anın ata-enesinin üyünö kantip baramın?
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
Үй кө---ү- --г--д--ж------ан.
Үй көчөнүн аягында жайгашкан.
Ү- к-ч-н-н а-г-н-а ж-й-а-к-н-
-----------------------------
Үй көчөнүн аягында жайгашкан.
0
Ü---ö-önü- aya--n-a --ygaş-a-.
Üy köçönün ayagında jaygaşkan.
Ü- k-ç-n-n a-a-ı-d- j-y-a-k-n-
------------------------------
Üy köçönün ayagında jaygaşkan.
Տունը գտնվում է փողոցի վերջում:
Үй көчөнүн аягында жайгашкан.
Üy köçönün ayagında jaygaşkan.
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
Шве-ца--ян-н -ор-о- ш---ы э------------а-?
Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат?
Ш-е-ц-р-я-ы- б-р-о- ш-а-ы э-н- д-п а-а-а-?
------------------------------------------
Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат?
0
Şvey--ari------borb----a-rı-em-- d-p----l--?
Şveytsariyanın borbor şaarı emne dep atalat?
Ş-e-t-a-i-a-ı- b-r-o- ş-a-ı e-n- d-p a-a-a-?
--------------------------------------------
Şveytsariyanın borbor şaarı emne dep atalat?
Ի՞նչպես է կոչվում Շվեցարիայի մայրաքաղաքը:
Швейцариянын борбор шаары эмне деп аталат?
Şveytsariyanın borbor şaarı emne dep atalat?
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
Ки-е--и- -ты к----й?
Китептин аты кандай?
К-т-п-и- а-ы к-н-а-?
--------------------
Китептин аты кандай?
0
Ki---t-n-------nday?
Kiteptin atı kanday?
K-t-p-i- a-ı k-n-a-?
--------------------
Kiteptin atı kanday?
Ի՞նչպես է գրքի վերնագիրը:
Китептин аты кандай?
Kiteptin atı kanday?
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
Кошунан-н балд----ы---т-ары ки-?
Кошунанын балдарынын аттары ким?
К-ш-н-н-н б-л-а-ы-ы- а-т-р- к-м-
--------------------------------
Кошунанын балдарынын аттары ким?
0
Ko-un-n-n-ba-da---ın---t-----i-?
Koşunanın baldarının attarı kim?
K-ş-n-n-n b-l-a-ı-ı- a-t-r- k-m-
--------------------------------
Koşunanın baldarının attarı kim?
Ի՞նչպես են հարևանների երեխաների անունները:
Кошунанын балдарынын аттары ким?
Koşunanın baldarının attarı kim?
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
Ба--а---н -ек-е- -с -л---- ка---?
Балдардын мектеп эс алуусу качан?
Б-л-а-д-н м-к-е- э- а-у-с- к-ч-н-
---------------------------------
Балдардын мектеп эс алуусу качан?
0
Bald-r-----e-tep -s a-uusu-k--an?
Baldardın mektep es aluusu kaçan?
B-l-a-d-n m-k-e- e- a-u-s- k-ç-n-
---------------------------------
Baldardın mektep es aluusu kaçan?
Ե՞րբ են երեխաների դպրոցական արձակուրդները:
Балдардын мектеп эс алуусу качан?
Baldardın mektep es aluusu kaçan?
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
Дар-гер--н кабы- алуу---а-ы--а--н?
Дарыгердин кабыл алуу сааты качан?
Д-р-г-р-и- к-б-л а-у- с-а-ы к-ч-н-
----------------------------------
Дарыгердин кабыл алуу сааты качан?
0
Darı---di---a-ıl---uu s-at-----a-?
Darıgerdin kabıl aluu saatı kaçan?
D-r-g-r-i- k-b-l a-u- s-a-ı k-ç-n-
----------------------------------
Darıgerdin kabıl aluu saatı kaçan?
Ե՞րբ են բժշկի բացման ժամերը:
Дарыгердин кабыл алуу сааты качан?
Darıgerdin kabıl aluu saatı kaçan?
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
Муз-йд-н--ш-----аа-та-ы---нда-?
Музейдин иштөө сааттары кандай?
М-з-й-и- и-т-ө с-а-т-р- к-н-а-?
-------------------------------
Музейдин иштөө сааттары кандай?
0
M--ey-i---ş-ö- -a-tt--- kand-y?
Muzeydin iştöö saattarı kanday?
M-z-y-i- i-t-ö s-a-t-r- k-n-a-?
-------------------------------
Muzeydin iştöö saattarı kanday?
Ե՞րբ են թանգարանի բացման ժամերը:
Музейдин иштөө сааттары кандай?
Muzeydin iştöö saattarı kanday?