Frasario

it Chiedere indicazioni   »   id Menanyakan arah

40 [quaranta]

Chiedere indicazioni

Chiedere indicazioni

40 [empat puluh]

Menanyakan arah

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Indonesiano Suono di più
Mi scusi! P---i--! Permisi! P-r-i-i- -------- Permisi! 0
Mi può aiutare? Dapa-k---A--a-m-m----- --ya? Dapatkah Anda membantu saya? D-p-t-a- A-d- m-m-a-t- s-y-? ---------------------------- Dapatkah Anda membantu saya? 0
C’è un buon ristorante da queste parti? D--man--a- --s----n y--- b--u-? Di manakah restoran yang bagus? D- m-n-k-h r-s-o-a- y-n- b-g-s- ------------------------------- Di manakah restoran yang bagus? 0
Qui all’angolo giri a sinistra. Di-p--o-- A-d- -e-o- ke-k-ri. Di pojok, Anda belok ke kiri. D- p-j-k- A-d- b-l-k k- k-r-. ----------------------------- Di pojok, Anda belok ke kiri. 0
Poi segua dritto per un po’. An-a -a-an-lag--l---s--- sana. Anda jalan lagi lurus ke sana. A-d- j-l-n l-g- l-r-s k- s-n-. ------------------------------ Anda jalan lagi lurus ke sana. 0
Dopo cento metri giri a destra. A----j---- -a-i se-a-us m--er-l-l--ke-k----. Anda jalan lagi seratus meter lalu ke kanan. A-d- j-l-n l-g- s-r-t-s m-t-r l-l- k- k-n-n- -------------------------------------------- Anda jalan lagi seratus meter lalu ke kanan. 0
Può anche prendere l’autobus. An----ug- ----t-na---b-s. Anda juga dapat naik bus. A-d- j-g- d-p-t n-i- b-s- ------------------------- Anda juga dapat naik bus. 0
Può anche prendere il tram. A-d- ------ap---nai-----m. Anda juga dapat naik trem. A-d- j-g- d-p-t n-i- t-e-. -------------------------- Anda juga dapat naik trem. 0
Può anche seguirmi in macchina. An-a-jug- d-p-- -en-ikut--s--a -----bela-a-g. Anda juga dapat mengikuti saya dari belakang. A-d- j-g- d-p-t m-n-i-u-i s-y- d-r- b-l-k-n-. --------------------------------------------- Anda juga dapat mengikuti saya dari belakang. 0
Come arrivo allo stadio? Bagaim--a car--saya -e-st-d--n sep---bo--? Bagaimana cara saya ke stadion sepak bola? B-g-i-a-a c-r- s-y- k- s-a-i-n s-p-k b-l-? ------------------------------------------ Bagaimana cara saya ke stadion sepak bola? 0
Attraversi il ponte! Se-e---gi--emb---n! Seberangi jembatan! S-b-r-n-i j-m-a-a-! ------------------- Seberangi jembatan! 0
Passi il tunnel! Le-a-i -er--o-gan! Lewati terowongan! L-w-t- t-r-w-n-a-! ------------------ Lewati terowongan! 0
Segua fino al terzo semaforo. P-r-i-sampa----m-u-m-ra--k-----. Pergi sampai lampu merah ketiga. P-r-i s-m-a- l-m-u m-r-h k-t-g-. -------------------------------- Pergi sampai lampu merah ketiga. 0
Prenda la prima strada a destra. D---e---b----n -al-n,-A-d- -e----ke -anan. Di percabangan jalan, Anda belok ke kanan. D- p-r-a-a-g-n j-l-n- A-d- b-l-k k- k-n-n- ------------------------------------------ Di percabangan jalan, Anda belok ke kanan. 0
Poi al prossimo incrocio continui dritto. D--p----m--ng-- s---nj--nya---nd- j--an lu-us-saja. Di persimpangan selanjutnya, Anda jalan lurus saja. D- p-r-i-p-n-a- s-l-n-u-n-a- A-d- j-l-n l-r-s s-j-. --------------------------------------------------- Di persimpangan selanjutnya, Anda jalan lurus saja. 0
Scusi, come arrivo all’aeroporto? P-rm-si,-ba-a--a---cara -aya -- ba---ra? Permisi, bagaimana cara saya ke bandara? P-r-i-i- b-g-i-a-a c-r- s-y- k- b-n-a-a- ---------------------------------------- Permisi, bagaimana cara saya ke bandara? 0
È meglio se prende la metropolitana. Car--terb------i-u-de-gan -a-- -e--t- ----h-ta---. Cara terbaik yaitu dengan naik kereta bawah tanah. C-r- t-r-a-k y-i-u d-n-a- n-i- k-r-t- b-w-h t-n-h- -------------------------------------------------- Cara terbaik yaitu dengan naik kereta bawah tanah. 0
Arrivi fino all’ultima fermata. T--us ------a-p----ta---n-t-rakhi-. Terus saja sampai stasiun terakhir. T-r-s s-j- s-m-a- s-a-i-n t-r-k-i-. ----------------------------------- Terus saja sampai stasiun terakhir. 0

Il linguaggio degli animali

Quando vogliamo comunicare, utilizziamo la lingua. Anche gli animali ne hanno una e la usano proprio come noi. Parlano con gli altri e si scambiano informazioni. In generale, ogni specie animale parla una lingua. Perfino le termiti comunicherebbero tra loro. In caso di pericolo, batterebbero il corpo per terra come segnale per gli altri. Altri animali, invece, fischierebbero alla presenza di un eventuale nemico. Le api si parlerebbero danzando e, così, si comunicherebbero dove e cosa c’è da mangiare. Le balene emetterebbero dei suoni, udibili anche a 5000 chilometri di distanza e comunicherebbero anche con dei canti. Gli elefanti produrrebbero dei segnali acustici, che l’uomo non riesce a sentire. Il linguaggio di quasi tutte le specie è molto complesso, essendo l’unione di diversi elementi: segnali acustici, chimici ed ottici. Inoltre, gli animali utilizzerebbero diversi gesti. Gli uomini hanno imparato a comprendere la lingua degli animali domestici; sanno quando il cane è felice, quando il gatto vuole stare da solo. I cani e i gatti parlano lingue diverse, in cui molti gesti assumono un significato piuttosto differente. Per molto tempo, si è pensato solo che non si piacessero, ma il vero motivo è che non si comprendono bene e ciò causa problemi di comunicazione fra loro. Come potete vedere, anche gli animali litigano per delle incomprensioni …                        
Lo sapevate?
Il serbo è la lingua madre di circa 12 milioni di persone, di cui la gran parte vive in Serbia e in altri paesi dell'Europa sud-orientale. Il serbo appartiene alle lingue slave meridionali. E' strettamente imparentato con il croato e il bosniaco. Condividono molte affinità grammaticali e lessicali. Pertanto, i serbi, i croati e i bosniaci riescono a capirsi senza alcuna difficoltà. L'alfabeto serbo ha 30 lettere. Ogni suono corrisponde ad una sola lettera. Per quanto riguarda l'accento, vi sono affinità con le lingue tonali classiche. Per esempio, in cinese il tono di una sillaba ne determina anche il significato. Una cosa simile avviene in serbo, dove conta solo l'intensità della sillaba accentata. Un altro tratto distintivo del serbo è la flessibilità delle sue strutture linguistiche. Quindi, i nomi, i verbi, gli aggettivi e i pronomi si flettono sempre. Chi è interessato alle strutture grammaticali, dovrebbe assolutamente imparare il serbo!