Frasario

it Chiedere indicazioni   »   no Spørre etter veien

40 [quaranta]

Chiedere indicazioni

Chiedere indicazioni

40 [førti]

Spørre etter veien

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Norvegese Suono di più
Mi scusi! Un-sk--- (--g-! Unnskyld (meg)! U-n-k-l- (-e-)- --------------- Unnskyld (meg)! 0
Mi può aiutare? K-n -u h-e-pe -e-? Kan du hjelpe meg? K-n d- h-e-p- m-g- ------------------ Kan du hjelpe meg? 0
C’è un buon ristorante da queste parti? Hv-r-f-nn---je- e---o- --s---r-n- ---? Hvor finner jeg en god restaurant her? H-o- f-n-e- j-g e- g-d r-s-a-r-n- h-r- -------------------------------------- Hvor finner jeg en god restaurant her? 0
Qui all’angolo giri a sinistra. Gå ti--ve--t----ed h-ø-n--. Gå til venstre ved hjørnet. G- t-l v-n-t-e v-d h-ø-n-t- --------------------------- Gå til venstre ved hjørnet. 0
Poi segua dritto per un po’. G---å e- -ty-k---e----r--. Gå så et stykke rett fram. G- s- e- s-y-k- r-t- f-a-. -------------------------- Gå så et stykke rett fram. 0
Dopo cento metri giri a destra. G--så--u--r- me----t-l-----e. Gå så hundre meter til høyre. G- s- h-n-r- m-t-r t-l h-y-e- ----------------------------- Gå så hundre meter til høyre. 0
Può anche prendere l’autobus. Du-k---o-s------u-sen. Du kan også ta bussen. D- k-n o-s- t- b-s-e-. ---------------------- Du kan også ta bussen. 0
Può anche prendere il tram. Du--an o----ta tri-k-n. Du kan også ta trikken. D- k-n o-s- t- t-i-k-n- ----------------------- Du kan også ta trikken. 0
Può anche seguirmi in macchina. D---a- --r----øre-et-er---g. Du kan bare kjøre etter meg. D- k-n b-r- k-ø-e e-t-r m-g- ---------------------------- Du kan bare kjøre etter meg. 0
Come arrivo allo stadio? H--r-an-k--m-r j-g-til -o-bal-s--dion-t? Hvordan kommer jeg til fotballstadionet? H-o-d-n k-m-e- j-g t-l f-t-a-l-t-d-o-e-? ---------------------------------------- Hvordan kommer jeg til fotballstadionet? 0
Attraversi il ponte! Gå-o--r b-oen. Gå over broen. G- o-e- b-o-n- -------------- Gå over broen. 0
Passi il tunnel! K-ør--j-nnom-t--nelen. Kjør gjennom tunnelen. K-ø- g-e-n-m t-n-e-e-. ---------------------- Kjør gjennom tunnelen. 0
Segua fino al terzo semaforo. K--- --l d----m--- -i---et-t-ed-e--y--r-s---. Kjør til du kommer til det tredje lyskrysset. K-ø- t-l d- k-m-e- t-l d-t t-e-j- l-s-r-s-e-. --------------------------------------------- Kjør til du kommer til det tredje lyskrysset. 0
Prenda la prima strada a destra. T------ør-t- ---e--t-- høy-e. Ta så første veien til høyre. T- s- f-r-t- v-i-n t-l h-y-e- ----------------------------- Ta så første veien til høyre. 0
Poi al prossimo incrocio continui dritto. K-ø--d-rett---r--- -ra----d --t--e--e -ryss-t. Kjør deretter rett fram ved det neste krysset. K-ø- d-r-t-e- r-t- f-a- v-d d-t n-s-e k-y-s-t- ---------------------------------------------- Kjør deretter rett fram ved det neste krysset. 0
Scusi, come arrivo all’aeroporto? Unnsky-d,--v---an-k--m-- -eg t-- ------ssen? Unnskyld, hvordan kommer jeg til flyplassen? U-n-k-l-, h-o-d-n k-m-e- j-g t-l f-y-l-s-e-? -------------------------------------------- Unnskyld, hvordan kommer jeg til flyplassen? 0
È meglio se prende la metropolitana. De---r--e-t--- --- --ban-n. Det er best du tar T-banen. D-t e- b-s- d- t-r T-b-n-n- --------------------------- Det er best du tar T-banen. 0
Arrivi fino all’ultima fermata. Ba-e--jør --l s-s---s-opp. Bare kjør til siste stopp. B-r- k-ø- t-l s-s-e s-o-p- -------------------------- Bare kjør til siste stopp. 0

Il linguaggio degli animali

Quando vogliamo comunicare, utilizziamo la lingua. Anche gli animali ne hanno una e la usano proprio come noi. Parlano con gli altri e si scambiano informazioni. In generale, ogni specie animale parla una lingua. Perfino le termiti comunicherebbero tra loro. In caso di pericolo, batterebbero il corpo per terra come segnale per gli altri. Altri animali, invece, fischierebbero alla presenza di un eventuale nemico. Le api si parlerebbero danzando e, così, si comunicherebbero dove e cosa c’è da mangiare. Le balene emetterebbero dei suoni, udibili anche a 5000 chilometri di distanza e comunicherebbero anche con dei canti. Gli elefanti produrrebbero dei segnali acustici, che l’uomo non riesce a sentire. Il linguaggio di quasi tutte le specie è molto complesso, essendo l’unione di diversi elementi: segnali acustici, chimici ed ottici. Inoltre, gli animali utilizzerebbero diversi gesti. Gli uomini hanno imparato a comprendere la lingua degli animali domestici; sanno quando il cane è felice, quando il gatto vuole stare da solo. I cani e i gatti parlano lingue diverse, in cui molti gesti assumono un significato piuttosto differente. Per molto tempo, si è pensato solo che non si piacessero, ma il vero motivo è che non si comprendono bene e ciò causa problemi di comunicazione fra loro. Come potete vedere, anche gli animali litigano per delle incomprensioni …                        
Lo sapevate?
Il serbo è la lingua madre di circa 12 milioni di persone, di cui la gran parte vive in Serbia e in altri paesi dell'Europa sud-orientale. Il serbo appartiene alle lingue slave meridionali. E' strettamente imparentato con il croato e il bosniaco. Condividono molte affinità grammaticali e lessicali. Pertanto, i serbi, i croati e i bosniaci riescono a capirsi senza alcuna difficoltà. L'alfabeto serbo ha 30 lettere. Ogni suono corrisponde ad una sola lettera. Per quanto riguarda l'accento, vi sono affinità con le lingue tonali classiche. Per esempio, in cinese il tono di una sillaba ne determina anche il significato. Una cosa simile avviene in serbo, dove conta solo l'intensità della sillaba accentata. Un altro tratto distintivo del serbo è la flessibilità delle sue strutture linguistiche. Quindi, i nomi, i verbi, gli aggettivi e i pronomi si flettono sempre. Chi è interessato alle strutture grammaticali, dovrebbe assolutamente imparare il serbo!