ფრაზა წიგნი

ka გუშინ – დღეს – ხვალ   »   mk Вчера – денес – утре

10 [ათი]

გუშინ – დღეს – ხვალ

გუშინ – დღეს – ხვალ

10 [десет]

10 [dyesyet]

Вчера – денес – утре

[Vchyera – dyenyes – ootrye]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული მაკედონიური თამაში მეტი
გუშინ შაბათი იყო. В-е-а беше-с-б--а. Вчера беше сабота. В-е-а б-ш- с-б-т-. ------------------ Вчера беше сабота. 0
V-h-e-----e-hy- sabot-. Vchyera byeshye sabota. V-h-e-a b-e-h-e s-b-t-. ----------------------- Vchyera byeshye sabota.
გუშინ კინოში ვიყავი. В-ера--е---- к---. Вчера бев во кино. В-е-а б-в в- к-н-. ------------------ Вчера бев во кино. 0
V-hy-ra-b-e--vo k--o. Vchyera byev vo kino. V-h-e-a b-e- v- k-n-. --------------------- Vchyera byev vo kino.
ფილმი იყო საინტერესო. Ф--м-- б-ше-ин-е-е-е-. Филмот беше интересен. Ф-л-о- б-ш- и-т-р-с-н- ---------------------- Филмот беше интересен. 0
Fi----------y--i-ty-rye----. Filmot byeshye intyeryesyen. F-l-o- b-e-h-e i-t-e-y-s-e-. ---------------------------- Filmot byeshye intyeryesyen.
დღეს არის კვირა. Д-н---е-н---л-. Денес е недела. Д-н-с е н-д-л-. --------------- Денес е недела. 0
D--n--- -- nyed---a. Dyenyes ye nyedyela. D-e-y-s y- n-e-y-l-. -------------------- Dyenyes ye nyedyela.
დღეს არ ვმუშაობ. Ден-- н--р---т--. Денес не работам. Д-н-с н- р-б-т-м- ----------------- Денес не работам. 0
D--nye- n----abo-am. Dyenyes nye rabotam. D-e-y-s n-e r-b-t-m- -------------------- Dyenyes nye rabotam.
მე სახლში დავრჩები. Ј-с--с-а--вам--о-а. Јас останувам дома. Ј-с о-т-н-в-м д-м-. ------------------- Јас останувам дома. 0
Ј-s --t-----a- d---. Јas ostanoovam doma. Ј-s o-t-n-o-a- d-m-. -------------------- Јas ostanoovam doma.
ხვალ ორშაბათია. У-ре-- поне-ел---. Утре е понеделник. У-р- е п-н-д-л-и-. ------------------ Утре е понеделник. 0
O-t----ye po-y-d--lnik. Ootrye ye ponyedyelnik. O-t-y- y- p-n-e-y-l-i-. ----------------------- Ootrye ye ponyedyelnik.
ხვალ ისევ ვმუშაობ. Јас у----п-вторно р---т--. Јас утре повторно работам. Ј-с у-р- п-в-о-н- р-б-т-м- -------------------------- Јас утре повторно работам. 0
Ј-s oot-ye p-v------r--o-am. Јas ootrye povtorno rabotam. Ј-s o-t-y- p-v-o-n- r-b-t-m- ---------------------------- Јas ootrye povtorno rabotam.
მე ოფისში ვმუშაობ. Ј-с-р------ в- ---ц------а. Јас работам во канцеларија. Ј-с р-б-т-м в- к-н-е-а-и-а- --------------------------- Јас работам во канцеларија. 0
Ј---r-b---- -o----tzye-ar-јa. Јas rabotam vo kantzyelariјa. Ј-s r-b-t-m v- k-n-z-e-a-i-a- ----------------------------- Јas rabotam vo kantzyelariјa.
ეს ვინ არის? Кој е --а? Кој е ова? К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
K-ј y----a? Koј ye ova? K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
ეს პეტერია. О-а---П-т--. Ова е Петар. О-а е П-т-р- ------------ Ова е Петар. 0
O-a--e-P-et--. Ova ye Pyetar. O-a y- P-e-a-. -------------- Ova ye Pyetar.
პეტერი სტუდენტია. Пе--р е сту--нт. Петар е студент. П-т-р е с-у-е-т- ---------------- Петар е студент. 0
P-et-- y--stood-e-t. Pyetar ye stoodyent. P-e-a- y- s-o-d-e-t- -------------------- Pyetar ye stoodyent.
ეს ვინ არის? Ко- е----? Кој е ова? К-ј е о-а- ---------- Кој е ова? 0
Ko- -e-ov-? Koј ye ova? K-ј y- o-a- ----------- Koј ye ova?
ეს არის მართა. Ова-- Мар-а. Ова е Марта. О-а е М-р-а- ------------ Ова е Марта. 0
Ova y-----t-. Ova ye Marta. O-a y- M-r-a- ------------- Ova ye Marta.
მართა მდივანია. Ма-та е сек-ета-ка. Марта е секретарка. М-р-а е с-к-е-а-к-. ------------------- Марта е секретарка. 0
M------- --ek-ye--r-a. Marta ye syekryetarka. M-r-a y- s-e-r-e-a-k-. ---------------------- Marta ye syekryetarka.
პეტერი და მართა მეგობრები არიან. Пет-- и-Ма-т--се -ри-ат--и. Петар и Марта се пријатели. П-т-р и М-р-а с- п-и-а-е-и- --------------------------- Петар и Марта се пријатели. 0
P--tar i -a-ta--y- p-iјa--eli. Pyetar i Marta sye priјatyeli. P-e-a- i M-r-a s-e p-i-a-y-l-. ------------------------------ Pyetar i Marta sye priјatyeli.
პეტერი მართას მეგობარია. П-т-р-- п--ја--ло- -а-М--т-. Петар е пријателот на Марта. П-т-р е п-и-а-е-о- н- М-р-а- ---------------------------- Петар е пријателот на Марта. 0
Pye--r -- --i--t--l-- n----rt-. Pyetar ye priјatyelot na Marta. P-e-a- y- p-i-a-y-l-t n- M-r-a- ------------------------------- Pyetar ye priјatyelot na Marta.
მართა პეტერის მეგობარია. Ма-та е-п-и-ателк-т- н-------. Марта е пријателката на Петар. М-р-а е п-и-а-е-к-т- н- П-т-р- ------------------------------ Марта е пријателката на Петар. 0
Marta-y- p-iј-t-e-k--- na-P-----. Marta ye priјatyelkata na Pyetar. M-r-a y- p-i-a-y-l-a-a n- P-e-a-. --------------------------------- Marta ye priјatyelkata na Pyetar.

სწავლა ძილში

დღეს უცხო ენები ზოგადი განათლების ნაწილია. ნეტავ მათი სწავლა ასეთი მოსაწყენი არ იყოს! კარგი ამბავი მათთვის, ვინც სირთულეებს აწყდება ენების შესწავლისას. ჩვენ ყველაზე ეფექტურად ძილში ვსწავლობთ! ამ დასკვნამდე უამრავი სამეცნიერო კვლევა მივიდა. და ჩვენ შეგვიძლია ამ დასკვნის გამოყენება ენების სწავლის დროს. ჩვენ დღის განმავლობაში მომხდარ მოვლენებს ძილში ვამუშავებთ. ჩვენი ტვინი ახალ გამოცდილებებს აანალიზებს. ხდება ყველაფრის კიდევ ერთხელ გააზრება, რაშიც გამოცდილება მივიღეთ. და ჩვენს ტვინში ხდება ახლად ათვისებულის შინაარსის განმტკიცება. ყველაზე კარგად ხდება უშუალოდ ძილის წინ ნასწავლი საკითხების დამახსოვრება. ამდენად, შეიძლება სასარგებლო იყოს ძილის წინ მნიშვნელოვანი საკითხების გადახედვა. ძილის განსხვავებული ფაზა პასუხისმგებელია განსხვავებული შინაარსისშესასწავლ საკითხზე. სწრაფი ძილის ფაზა ხელს უწყობს ფსიქომოტორულ სწავლას. ამ კატეგორიას ეკუთვნის მუსიკალურ ინსტრუმენტზე დაკვრა ან სპორტი. ამის საპირისპიროდ, წმინდა ცოდნის მიღება ხდება ღრმა ძილში. სწორედ ღრმა ძილის დროს ხდება ყველაფრის გადამეორება, რაც ვისწავლეთ. ახალი სიტყვების და გრამატიკისაც კი! როდესაც ენებს ვსწავლობთ, ჩვენი გონება ძალიან ინტენსიურად უნდა მუშაობდეს. მან უნდა შეინახოს ახალი სიტყვები და წესები. ძილში ხდება ამ ყველაფრის თავიდან ‘მოსმენა’. მკვლევარები ამას ‘განმეორებითი ჩვენების თეორიას’ უწოდებენ. ამიტომ, ძალიან მნიშვნელოვანია, რომ კარგად გეძინოთ. სხეულმა და გონებამ ძალები სათანადოდ უნდა აღიდგინოს. მხოლოდ მაშინ შეძლებს ტვინი ნაყოფიერად მუშაობას. შეგიძლიათ თქვათ: კარგი ძილი, კარგი შემეცნებითი ფუნქციონირება. როდესაც ვისვენებთ, ჩვენი ტვინი მაინც აქტიურია... ამიტომ: ძილი ნებისა! Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc!