ფრაზა წიგნი

ka ბრძანებითი კილო 1   »   ad Унэшъо шъуашэр 1

89 [ოთხმოცდაცხრა]

ბრძანებითი კილო 1

ბრძანებითი კილო 1

89 [тIокIиплIырэ бгъурэ]

89 [tIokIiplIyrje bgurje]

Унэшъо шъуашэр 1

[Unjesho shuashjer 1]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ადიღეური ენა თამაში მეტი
შენ ძალიან ზარმაცი ხარ – ნუ ხარ ასეთი ზარმაცი! О --эр--ъ--а--н-- –-ар-ущтэ---мы----ахы-! О узэрэшъхьахынэр – арэущтэу умышъхьахын! О у-э-э-ъ-ь-х-н-р – а-э-щ-э- у-ы-ъ-ь-х-н- ----------------------------------------- О узэрэшъхьахынэр – арэущтэу умышъхьахын! 0
O --jer-esh-'-hy---- – ar----hht-----m-shh--hyn! O uzjerjeshh'ahynjer – arjeushhtjeu umyshh'ahyn! O u-j-r-e-h-'-h-n-e- – a-j-u-h-t-e- u-y-h-'-h-n- ------------------------------------------------ O uzjerjeshh'ahynjer – arjeushhtjeu umyshh'ahyn!
შენ დიდხანს გძინავს – ნუ გძინავს ამდენ ხანს! О-------з-р--ъ-е--р - бащэр- у-ычъый! О бэрэ узэрэчъыерэр – бащэрэ умычъый! О б-р- у-э-э-ъ-е-э- – б-щ-р- у-ы-ъ-й- ------------------------------------- О бэрэ узэрэчъыерэр – бащэрэ умычъый! 0
O bje--- uz---j-c-y---e----b-s---erj--u-ych--! O bjerje uzjerjechyerjer – bashhjerje umychyj! O b-e-j- u-j-r-e-h-e-j-r – b-s-h-e-j- u-y-h-j- ---------------------------------------------- O bjerje uzjerjechyerjer – bashhjerje umychyj!
შენ ძალიან გვიან მოდიხარ – ნუ მოდიხარ ასე გვიან! Хэ-----г----у--ых--I-ж-- - арэущ-э- хэ--отагъэ- у-ъ-м--Iож-! ХэкIотагъэу укъыхэкIыжьы – арэущтэу хэкIотагъэу укъэмыкIожь! Х-к-о-а-ъ-у у-ъ-х-к-ы-ь- – а-э-щ-э- х-к-о-а-ъ-у у-ъ-м-к-о-ь- ------------------------------------------------------------ ХэкIотагъэу укъыхэкIыжьы – арэущтэу хэкIотагъэу укъэмыкIожь! 0
Hj-k-ot--jeu-uky--ekI----- –-a-j--s-----u--j---------u-u-j-m--Iozh'! HjekIotagjeu ukyhjekIyzh'y – arjeushhtjeu hjekIotagjeu ukjemykIozh'! H-e-I-t-g-e- u-y-j-k-y-h-y – a-j-u-h-t-e- h-e-I-t-g-e- u-j-m-k-o-h-! -------------------------------------------------------------------- HjekIotagjeu ukyhjekIyzh'y – arjeushhtjeu hjekIotagjeu ukjemykIozh'!
შენ ძალიან ხმამაღლა იცინი – ნუ იცინი ასე ხმამაღლა! О -ъ-шэ--уз-р-----эр-– -р--щтэу лъэ--щ----мы--! О лъэшэу узэрэщхырэр – арэущтэу лъэшыщэу умыщх! О л-э-э- у-э-э-х-р-р – а-э-щ-э- л-э-ы-э- у-ы-х- ----------------------------------------------- О лъэшэу узэрэщхырэр – арэущтэу лъэшыщэу умыщх! 0
O ---s--eu --j--je---hyr--r-– ---e----t--- lje--ys-h-eu -m--hhh! O ljeshjeu uzjerjeshhhyrjer – arjeushhtjeu ljeshyshhjeu umyshhh! O l-e-h-e- u-j-r-e-h-h-r-e- – a-j-u-h-t-e- l-e-h-s-h-e- u-y-h-h- ---------------------------------------------------------------- O ljeshjeu uzjerjeshhhyrjer – arjeushhtjeu ljeshyshhjeu umyshhh!
შენ ძალიან ჩუმად ლაპარაკობ – ნუ ლაპარაკობ ასე ჩუმად! О -а-I-у--зэ-эгущ--э----– арэ-щт-----к-э---дэу у----щ-I! О макIэу узэрэгущыIэрэр – арэущтэу мэкIэ дэдэу умыгущыI! О м-к-э- у-э-э-у-ы-э-э- – а-э-щ-э- м-к-э д-д-у у-ы-у-ы-! -------------------------------------------------------- О макIэу узэрэгущыIэрэр – арэущтэу мэкIэ дэдэу умыгущыI! 0
O-m-kI--u -z------u-hhy-j--jer – --j-us-htje- --e-Ij--d--dj-u-umy---h-yI! O makIjeu uzjerjegushhyIjerjer – arjeushhtjeu mjekIje djedjeu umygushhyI! O m-k-j-u u-j-r-e-u-h-y-j-r-e- – a-j-u-h-t-e- m-e-I-e d-e-j-u u-y-u-h-y-! ------------------------------------------------------------------------- O makIjeu uzjerjegushhyIjerjer – arjeushhtjeu mjekIje djedjeu umygushhyI!
შენ ძალიან ბევრს სვამ – ნუ სვამ ამდენს! О ---э -е-ъо-- а-эущ-----э у-----у! О бащэ уешъо – арэущтэу бэ уемышъу! О б-щ- у-ш-о – а-э-щ-э- б- у-м-ш-у- ----------------------------------- О бащэ уешъо – арэущтэу бэ уемышъу! 0
O---shhje-u-sho-–-ar-e---h---u------e---hu! O bashhje uesho – arjeushhtjeu bje uemyshu! O b-s-h-e u-s-o – a-j-u-h-t-e- b-e u-m-s-u- ------------------------------------------- O bashhje uesho – arjeushhtjeu bje uemyshu!
შენ ძალიან ბევრს ეწევი – ნუ ეწევი ამდენს! Ту-ын бащэ и-шъ- - -р--щтэу -у-ы- б------ышъу! Тутын бащэ иошъу – арэущтэу тутын бащэ имышъу! Т-т-н б-щ- и-ш-у – а-э-щ-э- т-т-н б-щ- и-ы-ъ-! ---------------------------------------------- Тутын бащэ иошъу – арэущтэу тутын бащэ имышъу! 0
Tu--- -a-h--e-io----– -r--ushh-j-u -ut-n b-sh--e -my-h-! Tutyn bashhje ioshu – arjeushhtjeu tutyn bashhje imyshu! T-t-n b-s-h-e i-s-u – a-j-u-h-t-e- t-t-n b-s-h-e i-y-h-! -------------------------------------------------------- Tutyn bashhje ioshu – arjeushhtjeu tutyn bashhje imyshu!
შენ ძალიან ბევრს მუშაობ – ნუ მუშაობ ამდენს! Б-щ-р--I-- --Iэ - арэу-т-у-бащэ--Iо- --ыш--! Бащэрэ Iоф ошIэ – арэущтэу бащэу Iоф умышIэ! Б-щ-р- I-ф о-I- – а-э-щ-э- б-щ-у I-ф у-ы-I-! -------------------------------------------- Бащэрэ Iоф ошIэ – арэущтэу бащэу Iоф умышIэ! 0
Bashhj---e-Io-----Ije - ----ushhtjeu--ashh-eu I-f-------je! Bashhjerje Iof oshIje – arjeushhtjeu bashhjeu Iof umyshIje! B-s-h-e-j- I-f o-h-j- – a-j-u-h-t-e- b-s-h-e- I-f u-y-h-j-! ----------------------------------------------------------- Bashhjerje Iof oshIje – arjeushhtjeu bashhjeu Iof umyshIje!
შენ ძალიან ჩქარა მიდიხარ – ნუ მიდიხარ ასე ჩქარა! П---кIэу-ма----р зе--э-–--рэ---э--п-ынкIэ- --ш--эр --м-ф-! ПсынкIэу машинэр зеофэ – арэущтэу псынкIэу машинэр зэмыфэ! П-ы-к-э- м-ш-н-р з-о-э – а-э-щ-э- п-ы-к-э- м-ш-н-р з-м-ф-! ---------------------------------------------------------- ПсынкIэу машинэр зеофэ – арэущтэу псынкIэу машинэр зэмыфэ! 0
Ps--kIj-u-m-sh-nj-- zeo-j- –-arje----tj-u-p--nkI------s-i-jer---emyf--! PsynkIjeu mashinjer zeofje – arjeushhtjeu psynkIjeu mashinjer zjemyfje! P-y-k-j-u m-s-i-j-r z-o-j- – a-j-u-h-t-e- p-y-k-j-u m-s-i-j-r z-e-y-j-! ----------------------------------------------------------------------- PsynkIjeu mashinjer zeofje – arjeushhtjeu psynkIjeu mashinjer zjemyfje!
აბრძანდით, ბატონო მიულერ! З---хьан---М-л-ер,-къэт--ж! Зиусхьанэу Мюллер, къэтэдж! З-у-х-а-э- М-л-е-, к-э-э-ж- --------------------------- Зиусхьанэу Мюллер, къэтэдж! 0
Z-u-h'an-eu M-u--e---k-e---dzh! Ziush'anjeu Mjuller, kjetjedzh! Z-u-h-a-j-u M-u-l-r- k-e-j-d-h- ------------------------------- Ziush'anjeu Mjuller, kjetjedzh!
დაბრძანდით, ბატონო მიულერ! З-ус-ьанэу---л--р, --ы-! Зиусхьанэу Мюллер, тIыс! З-у-х-а-э- М-л-е-, т-ы-! ------------------------ Зиусхьанэу Мюллер, тIыс! 0
Z-us-'--------ul-e-, tI-s! Ziush'anjeu Mjuller, tIys! Z-u-h-a-j-u M-u-l-r- t-y-! -------------------------- Ziush'anjeu Mjuller, tIys!
ბრძანდებოდეთ, ბატონო მიულერ! З-ус--а-э-----лер--щы-! Зиусхьанэу Мюллер, щыс! З-у-х-а-э- М-л-е-, щ-с- ----------------------- Зиусхьанэу Мюллер, щыс! 0
Z---------u ----l--, -hh-s! Ziush'anjeu Mjuller, shhys! Z-u-h-a-j-u M-u-l-r- s-h-s- --------------------------- Ziush'anjeu Mjuller, shhys!
მოითმინეთ! Щэ---ъ- ---зыхэ------ф! ЩэIагъэ къызыхэжъугъаф! Щ-I-г-э к-ы-ы-э-ъ-г-а-! ----------------------- ЩэIагъэ къызыхэжъугъаф! 0
Sh---Iagje ----h---huga-! ShhjeIagje kyzyhjezhugaf! S-h-e-a-j- k-z-h-e-h-g-f- ------------------------- ShhjeIagje kyzyhjezhugaf!
ნუ იჩქარებთ! Ш--м------ъу! Шъумыгузажъу! Ш-у-ы-у-а-ъ-! ------------- Шъумыгузажъу! 0
S-um-g------! Shumyguzazhu! S-u-y-u-a-h-! ------------- Shumyguzazhu!
მოითმონეთ! Т--кI- з---уI-ж! ТIэкIу зышъуIаж! Т-э-I- з-ш-у-а-! ---------------- ТIэкIу зышъуIаж! 0
T-j-kIu z-shuI-z-! TIjekIu zyshuIazh! T-j-k-u z-s-u-a-h- ------------------ TIjekIu zyshuIazh!
ფრთხილად იყავით! Ш--з-ф-са----ь! Шъузыфэсакъыжь! Ш-у-ы-э-а-ъ-ж-! --------------- Шъузыфэсакъыжь! 0
S--zyfj-s--yz-'! Shuzyfjesakyzh'! S-u-y-j-s-k-z-'- ---------------- Shuzyfjesakyzh'!
პუნქტუალური იყავით! ПI----м-зеж--гъ-х---I-ж-! ПIалъэм зежъугъэхъулIэжь! П-а-ъ-м з-ж-у-ъ-х-у-I-ж-! ------------------------- ПIалъэм зежъугъэхъулIэжь! 0
PIaljem-zez--g-eh--I---h'! PIaljem zezhugjehulIjezh'! P-a-j-m z-z-u-j-h-l-j-z-'- -------------------------- PIaljem zezhugjehulIjezh'!
ნუ იქნებით სულელი! Зы---мы-ъэде-! Зышъумыгъэдел! З-ш-у-ы-ъ-д-л- -------------- Зышъумыгъэдел! 0
Zy-h--ygj----! Zyshumygjedel! Z-s-u-y-j-d-l- -------------- Zyshumygjedel!

ჩინური ენა

ჩინურ ენაზე მსოფლიოში ყველაზე მეტი ადამიანი ლაპარაკობს. თუმცა, ერთი ცალკეული ჩინური ენა არ არსებობს. არსებობს რამდენიმე ჩინური ენა. ყველა ისინი ჩინურ-ტიბეტურ ენათა ოჯახს ეკუთვნის. ჩინურად მთლიანობაში დაახლოებით 1,3 მილიარდი ადამიანი ლაპარაკობს. ამ ადამიანების უმრავლესობა ჩინეთის სახალხო რესპუბლიკასა და ტაივანშიცხოვრობს. არსებობს ბევრი ქვეყანა, სადაც ჩინურად მოლაპარაკე უმცირესობები ცხოვრობენ. ყველაზე გავრცელებული ჩინური ენაა მაღალი ჩინური. ამ სტანდარტიზებულ მაღალი დონის ენას ასევე მანდარინი ეწოდება. მანდარინი ჩინეთის სახალხო რესპუბლიკის სახელმწიფო ენაა. სხვა ჩინურ ენებს ხშირად დიალექტებად მოიხსენიებენ. მანდარინზე ასევე ტაივანსა და სინგაპურში ლაპარაკობენ. მანდარინი 850 მილიონი ადამიანის მშობლიური ენაა. თუმცა, ის ჩინურად მოლაპარაკე თითქმის ყველა ხალხს ესმის. ამის გამო სხვადასხვა დიალექტებზე მოლაპარაკეები ურთიერთობისთვის ამ ენას იყენებენ. მთელი ჩინელი ხალხი საერთო დამწერლობის ფორმას იყენებს. ჩინური დამწერლობის ფორმა 4,000-5,000 ათასი წლისაა. ამის გამო ჩინელების სალიტერატურო ტრადიციები ყველაზე ძველია. სხვა აზიურ კულტურებს ნასესხები აქვთ ჩინური დამწერლობის ფორმა. ჩინური დამწერლობის ნიშნები უფრო რთულია, ვიდრე ალფაბეტის სისტემები. თუმცა, სალაპარაკო ჩინური ასეთი რთული არ არის. გრამატიკის სწავლა შედარებით ადვილად შეიძლება. ამიტომ ჩინურის შესწავლისას საკმაოდ სწრაფი წინსვლაა შესაძლებელი. და სულ უფრო მეტ ადამიანს სურს ჩინურის შესწავლა! ჩინური, როგორც უცხო ენა, თანდათანობით უფრო და უფრო მნიშვნელოვანი ხდება. დღესდღეობით, ჩინურ ენას ყველგან სთავაზობენ. გაბედეთ და თქვენც ისწავლეთ! ჩინური მომავლის ენა გახდება...