Сага эми унааны айдаганга уруксатпы?
تو --ازه--ار--رانن--- کن-؟
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
-و ا-ا-ه د-ر- ر-ن-د-ی ک-ی-
----------------------------
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
0
t- ---z- dâ-i-râ--n-e-i-kon-?
to ejâze dâri rânandegi koni?
t- e-â-e d-r- r-n-n-e-i k-n-?
-----------------------------
to ejâze dâri rânandegi koni?
Сага эми унааны айдаганга уруксатпы?
تو اجازه داری رانندگی کنی؟
to ejâze dâri rânandegi koni?
Сага эми спирт ичимдиктерин ичүүгө уруксат барбы?
-و-ا-از- د-ر--ا-----نو---
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
-و ا-ا-ه د-ر- ا-ک- ب-و-ی-
---------------------------
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
0
to e-âze --r- al--l -e-ushi?
to ejâze dâri alkol benushi?
t- e-â-e d-r- a-k-l b-n-s-i-
----------------------------
to ejâze dâri alkol benushi?
Сага эми спирт ичимдиктерин ичүүгө уруксат барбы?
تو اجازه داری الکل بنوشی؟
to ejâze dâri alkol benushi?
Сага эми чет өлкөгө жалгыз чыкканга уруксатпы?
ت---ج--- ---- ت--ا به-خا-ج -فر --ی-
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
-و ا-ا-ه د-ر- ت-ه- ب- خ-ر- س-ر ک-ی-
-------------------------------------
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
0
t---j--- d-ri-t-nhâ-b----âre--s-fa- koni?
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
t- e-â-e d-r- t-n-â b- k-â-e- s-f-r k-n-?
-----------------------------------------
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
Сага эми чет өлкөгө жалгыз чыкканга уруксатпы?
تو اجازه داری تنها به خارج سفر کنی؟
to ejâze dâri tanhâ be khârej safar koni?
уруксаты бар болуу
-جاز-----ت-
اجازه داشتن
-ج-ز- د-ش-ن-
-------------
اجازه داشتن
0
ejâ-- -âsh--n
ejâze dâshtan
e-â-e d-s-t-n
-------------
ejâze dâshtan
уруксаты бар болуу
اجازه داشتن
ejâze dâshtan
Бул жерде тамеки тартууга уруксат барбы?
-ج--ه---- این-- --گا- بکشیم-
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
-ج-ز- ه-ت ا-ن-ا س-گ-ر ب-ش-م-
------------------------------
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
0
e-â-e ---- -n-â -ig-r b--esh--?
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
e-â-e h-s- i-j- s-g-r b-k-s-i-?
-------------------------------
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Бул жерде тамеки тартууга уруксат барбы?
اجازه هست اینجا سیگار بکشیم؟
ejâze hast injâ sigâr bekeshim?
Бул жерде тамеки тартууга болобу?
---ج--سیگا--کش--ن-مج-ز --ت؟
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
-ی-ج- س-گ-ر ک-ی-ن م-ا- ا-ت-
-----------------------------
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
0
in-- -i--r-k-sh-d---m-----a--?
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
i-j- s-g-r k-s-i-a- m-j-z a-t-
------------------------------
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Бул жерде тамеки тартууга болобу?
اینجا سیگار کشیدن مجاز است؟
injâ sigâr keshidan mojâz ast?
Кредиттик карта менен төлөөгө болобу?
-یشود-ب--ک--ت--عتبار- پرداخت کر-؟
می-شود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
م--و- ب- ک-ر- ا-ت-ا-ی پ-د-خ- ک-د-
-------------------------------------
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
0
mit-vâ---â----t--e--t----i---rd--h- --m--?
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
m-t-v-n b- k-r-e e-e-e-â-i p-r-â-h- n-m-d-
------------------------------------------
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Кредиттик карта менен төлөөгө болобу?
میشود با کارت اعتباری پرداخت کرد؟
mitavân bâ kârte e-etebâri pardâkht nemud?
Чек менен төлөөгө болобу?
---ش-د ب- -ک--ر-ا---ک-د؟
می-شود با چک پرداخت کرد؟
-ی-ش-د ب- چ- پ-د-خ- ک-د-
--------------------------
میشود با چک پرداخت کرد؟
0
m-tavâ- -â -h-k p-r--kht ---d?
mitavân bâ chek pardâkht kard?
m-t-v-n b- c-e- p-r-â-h- k-r-?
------------------------------
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Чек менен төлөөгө болобу?
میشود با چک پرداخت کرد؟
mitavân bâ chek pardâkht kard?
Бир гана накталай акча менен төлөөгө болобу?
----ش-- فقط -قد پرداخ--کرد-
می-شود فقط نقد پرداخت کرد؟
م--و- ف-ط ن-د پ-د-خ- ک-د-
-----------------------------
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
0
fagh-t ---h- -ard-kh-an m---z-ast?
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
f-g-a- n-g-d p-r-â-h-a- m-j-z a-t-
----------------------------------
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Бир гана накталай акча менен төлөөгө болобу?
میشود فقط نقد پرداخت کرد؟
faghat naghd pardâkhtan mojâz ast?
Тезинен телефон чалып алсам болобу?
-ی-ت-ان- -ک-لح-ه--ل-ن--زنم-
می-توانم یک لحظه تلفن بزنم؟
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- ت-ف- ب-ن-؟-
-----------------------------
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
0
m-----nam-la-ze-i----e----bezana-?
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
m-t-v-n-m l-h-e-i t-l-f-n b-z-n-m-
----------------------------------
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Тезинен телефон чалып алсам болобу?
میتوانم یک لحظه تلفن بزنم؟
mitavânam lahze-i telefon bezanam?
Бир нерсе сурасам болобу?
---ت--نم ---لحظه-چ-زی-بپرس-؟
می-توانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-ر-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
0
m--a---a---ahz--i yek-s-â--kona-?
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
m-t-v-n-m l-h-e-i y-k s-â- k-n-m-
---------------------------------
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Бир нерсе сурасам болобу?
میتوانم یک لحظه چیزی بپرسم؟
mitavânam lahze-i yek soâl konam?
Бир нерсе айтсам болобу?
می---ا-م -ک-لح-- چ-زی -گ-ی--
می-توانم یک لحظه چیزی بگویم؟
-ی-ت-ا-م ی- ل-ظ- چ-ز- ب-و-م-
------------------------------
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
0
m---v------a-ze-i c--z----guy-m?
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
m-t-v-n-m l-h-e-i c-i-i b-g-y-m-
--------------------------------
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Бир нерсе айтсам болобу?
میتوانم یک لحظه چیزی بگویم؟
mitavânam lahze-i chizi beguyam?
Ага паркта уктоого болбойт.
-و-(--د----ا-- ----د در --رک --و--د.
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- پ-ر- ب-و-ب-.-
--------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
0
o- ejâ---n--â-a- -ar -------k-âb--.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
o- e-â-e n-d-r-d d-r p-r- b-k-â-a-.
-----------------------------------
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
Ага паркта уктоого болбойт.
او (مرد) اجازه ندارد در پارک بخوابد.
oo ejâze nadârad dar pârk bekhâbad.
Ага автоунаада уктоого болбойт.
-و ---د) --ا-- ن-ار--د--------بخ---د.
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د- خ-د-و ب-و-ب-.-
---------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
0
oo-e--z--n-d-r-d --- k-o--- bekhâbad.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
o- e-â-e n-d-r-d d-r k-o-r- b-k-â-a-.
-------------------------------------
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
Ага автоунаада уктоого болбойт.
او (مرد) اجازه ندارد در خودرو بخوابد.
oo ejâze nadârad dar khodro bekhâbad.
Ага вокзалда уктоого болбойт.
او---رد----ا-ه---ارد--ر---ت-اه -ط----خوا---
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
-و (-ر-) ا-ا-ه ن-ا-د د-ا-س-گ-ه ق-ا- ب-و-ب-.-
---------------------------------------------
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
0
oo ejâ-e---d---d --r-i-tg-he-g---â- -e------.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
o- e-â-e n-d-r-d d-r i-t-â-e g-a-â- b-k-â-a-.
---------------------------------------------
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Ага вокзалда уктоого болбойт.
او (مرد) اجازه ندارد درایستگاه قطار بخوابد.
oo ejâze nadârad dar istgâhe ghatâr bekhâbad.
Биз орундуктардан орун алсак болобу?
ا------ا--م--نشی-ی-؟
اجازه داریم بنشینیم؟
-ج-ز- د-ر-م ب-ش-ن-م-
----------------------
اجازه داریم بنشینیم؟
0
e--z- --r-- -enes---i-?
ejâze dârim beneshinim?
e-â-e d-r-m b-n-s-i-i-?
-----------------------
ejâze dârim beneshinim?
Биз орундуктардан орун алсак болобу?
اجازه داریم بنشینیم؟
ejâze dârim beneshinim?
Меню алсак болобу?
م---ا-ی- لی-- ----را-د-------شیم؟
می-توانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
-ی-ت-ا-ی- ل-س- غ-ا ر- د-ش-ه ب-ش-م-
------------------------------------
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
0
e---------- ---t- -ha-- -â d-sh-e-bâ---m?
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
e-â-e d-r-m l-s-e g-a-a r- d-s-t- b-s-i-?
-----------------------------------------
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Меню алсак болобу?
میتوانیم لیست غذا را داشته باشیم؟
ejâze dârim liste ghaza râ dâshte bâshim?
Биз өз-өзүнчө төлөй алабызбы?
م-توا--- -دا ---ا-ت-ک-ی--
می-توانیم جدا پرداخت کنیم؟
-ی-ت-ا-ی- ج-ا پ-د-خ- ک-ی-؟-
----------------------------
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
0
e--ze---r-- --d- -ar-â--t nam----?
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
e-â-e d-r-m j-d- p-r-â-h- n-m-y-m-
----------------------------------
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?
Биз өз-өзүнчө төлөй алабызбы?
میتوانیم جدا پرداخت کنیم؟
ejâze dârim jodâ pardâkht namâyim?