Автобуска кечигип калдыңбы?
-ه -توب---ن-س---؟
به اتوبوس نرسیدی؟
-ه ا-و-و- ن-س-د-؟-
-------------------
به اتوبوس نرسیدی؟
0
b- o-o-us n-res--i?
be otobus naresidi?
b- o-o-u- n-r-s-d-?
-------------------
be otobus naresidi?
Автобуска кечигип калдыңбы?
به اتوبوس نرسیدی؟
be otobus naresidi?
Мен сени жарым сааттан бери күттүм.
-ن-نیم سا-ت م--ظر ت-----م.
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
-ن ن-م س-ع- م-ت-ر ت- ب-د-.-
----------------------------
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
0
m-n-ni------- -o---zer- to -u-a-.
man nim sâ-at montazere to budam.
m-n n-m s---t m-n-a-e-e t- b-d-m-
---------------------------------
man nim sâ-at montazere to budam.
Мен сени жарым сааттан бери күттүм.
من نیم ساعت منتظر تو بودم.
man nim sâ-at montazere to budam.
Жаныңда уюлдук телефон жокпу?
--فن--مرا- -ا -ودت -د-ر-؟
تلفن همراه با خودت نداری؟
-ل-ن ه-ر-ه ب- خ-د- ن-ا-ی-
---------------------------
تلفن همراه با خودت نداری؟
0
t-l-phon--ha-r-- -- ---d-t-nad-ri?
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
t-l-p-o-e h-m-â- b- k-o-a- n-d-r-?
----------------------------------
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
Жаныңда уюлдук телефон жокпу?
تلفن همراه با خودت نداری؟
telephone hamrâh bâ khodat nadâri?
Кийинки жолу так бол!
د-ع- -----و---شناس ب--!
دفعه دیگر وقت شناس باش!
-ف-ه د-گ- و-ت ش-ا- ب-ش-
-------------------------
دفعه دیگر وقت شناس باش!
0
d-f-------i-a- -a-ht -he----b-sh!
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
d-f-e-y- d-g-r v-g-t s-e-â- b-s-!
---------------------------------
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
Кийинки жолу так бол!
دفعه دیگر وقت شناس باش!
daf-e-ye digar vaght shenâs bâsh!
Кийинки жолу таксиге түш!
---ه-د-گ- ب- -ا--ی--ی--
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
-ف-ه د-گ- ب- ت-ک-ی ب-ا-
-------------------------
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
0
d-----ye di-ar -â-tâ---biâ!
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
d-f-e-y- d-g-r b- t-x- b-â-
---------------------------
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
Кийинки жолу таксиге түш!
دفعه دیگر با تاکسی بیا!
daf-e-ye digar bâ tâxi biâ!
Кийинки жолу кол чатыр алып кел!
-فع---یگر--تر با -ود- بیا--!
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
-ف-ه د-گ- چ-ر ب- خ-د- ب-ا-ر-
------------------------------
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
0
daf-e------gar------ha-r b- -h-d-- -iâ-a-!
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
d-f-e-y- d-g-r y-k c-a-r b- k-o-a- b-â-a-!
------------------------------------------
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
Кийинки жолу кол чатыр алып кел!
دفعه دیگر چتر با خودت بیاور!
daf-e-ye digar yek chatr bâ khodat biâvar!
Эртең мен бошмун.
ف-د--تعطیل----م-
فردا تعطیل هستم.
-ر-ا ت-ط-ل ه-ت-.-
------------------
فردا تعطیل هستم.
0
fa-dâ-ta------ -ast-m.
fardâ ta-a-til hastam.
f-r-â t-----i- h-s-a-.
----------------------
fardâ ta-a-til hastam.
Эртең мен бошмун.
فردا تعطیل هستم.
fardâ ta-a-til hastam.
Эртең жолугалыбы?
-ی---اهی فر-ا---ا-ی-بگ-اری-؟
می-خواهی فردا قراری بگذاریم؟
-ی-خ-ا-ی ف-د- ق-ا-ی ب-ذ-ر-م-
-------------------------------
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
0
mi--â-h- fa-d- g-----i---gzâ---?
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
m-k-â-h- f-r-â g-a-â-i b-g-â-i-?
--------------------------------
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
Эртең жолугалыбы?
میخواهی فردا قراری بگذاریم؟
mikhâ-hi fardâ gharâri bogzârim?
Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт.
-تاس-م- -- -ردا-و-ت ن---م.
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
-ت-س-م- م- ف-د- و-ت ن-ا-م-
----------------------------
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
0
mot--a-ef-m--m-- ---dâ va-ht--adâr-m.
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
m-t---s-f-m- m-n f-r-â v-g-t n-d-r-m-
-------------------------------------
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт.
متاسفم، من فردا وقت ندارم.
mota-asefam, man fardâ vaght nadâram.
Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы?
این ----ه-ت--ب-نا-ه -ی--ا-ی-
این آخر هفته برنامه ای داری؟
-ی- آ-ر ه-ت- ب-ن-م- ا- د-ر-؟-
------------------------------
این آخر هفته برنامه ای داری؟
0
i--âk-a-e---ft- -ar-â---e-d---?
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
i- â-h-r- h-f-e b-r-â-e-e d-r-?
-------------------------------
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
Ушул дем алыш күндөрүнө пландарың барбы?
این آخر هفته برنامه ای داری؟
in âkhare hafte barnâme-e dâri?
Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы?
-ا-ا-----با-کس--ق-ا- -ل---- -ا--؟
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
-ا ا-ن-ه ب- ک-ی ق-ا- م-ا-ا- د-ر-؟-
-----------------------------------
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
0
y--i- ke--â --si g--râr----l--h-- d--i?
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
y- i- k- b- k-s- g-a-â-e m-l-g-â- d-r-?
---------------------------------------
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
Же сенде мурунтан эле жолугушуу барбы?
یا اینکه با کسی قرار ملاقات داری؟
yâ in ke bâ kasi gharâre molâghât dâri?
Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм.
-ن --ش-ه------ن- آ-ر ه--ه-ه----ر را -بینیم.
من پیشنهاد می-کنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
-ن پ-ش-ه-د م--ن- آ-ر ه-ت- ه-د-گ- ر- ب-ی-ی-.-
----------------------------------------------
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
0
man pi-h-nah-d -i-o--m-â--are --f-e-h---d--a- -â -ebi-im.
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
m-n p-s---a-â- m-k-n-m â-h-r- h-f-e h-m-d-g-r r- b-b-n-m-
---------------------------------------------------------
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм.
من پیشنهاد میکنم آخر هفته همدیگر را ببینیم.
man pish-nahâd mikonam âkhare hafte ham-digar râ bebinim.
Пикник кылалыбы?
م---ا-ی ---پ-ک-----بر-ی-؟
می-خواهی به پیک نیک برویم؟
-ی-خ-ا-ی ب- پ-ک ن-ک ب-و-م-
----------------------------
میخواهی به پیک نیک برویم؟
0
m--h--h--b- -----ik ----v--?
mikhâ-hi be pik nik beravim?
m-k-â-h- b- p-k n-k b-r-v-m-
----------------------------
mikhâ-hi be pik nik beravim?
Пикник кылалыбы?
میخواهی به پیک نیک برویم؟
mikhâ-hi be pik nik beravim?
Жээкке баралыбы?
میخو-هی-به---ح- -ر---بر--م-
می-خواهی به ساحل دریا برویم؟
-ی-خ-ا-ی ب- س-ح- د-ی- ب-و-م-
------------------------------
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
0
mikh--hi b- s-h-l- daryâ-ber----?
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
m-k-â-h- b- s-h-l- d-r-â b-r-v-m-
---------------------------------
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
Жээкке баралыбы?
میخواهی به ساحل دریا برویم؟
mikhâ-hi be sâhele daryâ beravim?
Тоого баралы?
می-خوا---به-کو- ---ی-؟
می-خواهی به کوه برویم؟
-ی-خ-ا-ی ب- ک-ه ب-و-م-
------------------------
میخواهی به کوه برویم؟
0
m-k---h--b- -u----ra--m?
mikhâ-hi be kuh beravim?
m-k-â-h- b- k-h b-r-v-m-
------------------------
mikhâ-hi be kuh beravim?
Тоого баралы?
میخواهی به کوه برویم؟
mikhâ-hi be kuh beravim?
Мен сени кеңседен алып кетем.
م--د-ب -د-ره -بیر-- -- اد-ره- د--الت میآی-.
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت می-آیم.
-ن د-ب ا-ا-ه (-ی-و- ا- ا-ا-ه- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------------------------
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
0
m-n da--e-e---- d-n--la--mi----m.
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
m-n d-r-e e-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
Мен сени кеңседен алып кетем.
من درب اداره (بیرون از اداره) دنبالت میآیم.
man darbe edâre donbâlat mi-âyam.
Мен сени үйдөн алып кетем.
-ن--ر----ن- د--الت م--یم.
من درب خانه دنبالت می-آیم.
-ن د-ب خ-ن- د-ب-ل- م--ی-.-
----------------------------
من درب خانه دنبالت میآیم.
0
man-d---- k-âne-don----- ---â---.
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
m-n d-r-e k-â-e d-n-â-a- m---y-m-
---------------------------------
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
Мен сени үйдөн алып кетем.
من درب خانه دنبالت میآیم.
man darbe khâne donbâlat mi-âyam.
Мен сени аялдамадан алып кетем.
من ج--- --س-گاه --و-و- د--ا-ت--ی-آ---
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت می-آیم.
-ن ج-و- ا-س-گ-ه ا-و-و- د-ب-ل- م--ی-.-
---------------------------------------
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
0
m-- --l-----st--âhe--tob-s-d-nb-l-t ---â-a-.
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
m-n j-l-y- i-t-g-h- o-o-u- d-n-â-a- m---y-m-
--------------------------------------------
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.
Мен сени аялдамадан алып кетем.
من جلوی ایستگاه اتوبوس دنبالت میآیم.
man jeloye ist-gâhe otobus donbâlat mi-âyam.