Taalgids

nl Grote schoonmaak   »   uk Прибирання в домі

18 [achttien]

Grote schoonmaak

Grote schoonmaak

18 [вісімнадцять]

18 [visimnadtsyatʹ]

Прибирання в домі

[Prybyrannya v domi]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Oekraïens Geluid meer
Vandaag is het zaterdag. С-о--д-- су-о-а. Сьогодні субота. С-о-о-н- с-б-т-. ---------------- Сьогодні субота. 0
S---odn---u--t-. Sʹohodni subota. S-o-o-n- s-b-t-. ---------------- Sʹohodni subota.
Vandaag hebben we tijd. С-о-од-- -и-ма-мо -ас. Сьогодні ми маємо час. С-о-о-н- м- м-є-о ч-с- ---------------------- Сьогодні ми маємо час. 0
Sʹ---dni -y--aye-o -h--. Sʹohodni my mayemo chas. S-o-o-n- m- m-y-m- c-a-. ------------------------ Sʹohodni my mayemo chas.
Vandaag maken we het huis schoon. С-ого----м---р--ира-мо-кв-р-ир-. Сьогодні ми прибираємо квартиру. С-о-о-н- м- п-и-и-а-м- к-а-т-р-. -------------------------------- Сьогодні ми прибираємо квартиру. 0
S-oh---i-my p-y-yra-e-- -vart---. Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru. S-o-o-n- m- p-y-y-a-e-o k-a-t-r-. --------------------------------- Sʹohodni my prybyrayemo kvartyru.
Ik maak de badkamer schoon. Я п-и-и-а---а--- кім--т-. Я прибираю ванну кімнату. Я п-и-и-а- в-н-у к-м-а-у- ------------------------- Я прибираю ванну кімнату. 0
YA-p----r-yu-v---- --m-a--. YA prybyrayu vannu kimnatu. Y- p-y-y-a-u v-n-u k-m-a-u- --------------------------- YA prybyrayu vannu kimnatu.
Mijn man wast de auto. М---ч-л--ік---- -вт-м--і-ь. Мій чоловік миє автомобіль. М-й ч-л-в-к м-є а-т-м-б-л-. --------------------------- Мій чоловік миє автомобіль. 0
Miy- c---ovik --ye a-tomo---ʹ. Miy- cholovik myye avtomobilʹ. M-y- c-o-o-i- m-y- a-t-m-b-l-. ------------------------------ Miy̆ cholovik myye avtomobilʹ.
De kinderen maken de fietsen schoon. Д--- ч--т-ть-ве--сипе--. Діти чистять велосипеди. Д-т- ч-с-я-ь в-л-с-п-д-. ------------------------ Діти чистять велосипеди. 0
Dit- c-y---a-----lo-yp--y. Dity chystyatʹ velosypedy. D-t- c-y-t-a-ʹ v-l-s-p-d-. -------------------------- Dity chystyatʹ velosypedy.
Grootmoeder geeft de planten water. Б--у---п-ли-а--к--ти. Бабуся поливає квіти. Б-б-с- п-л-в-є к-і-и- --------------------- Бабуся поливає квіти. 0
Ba-u-ya-----v--e---it-. Babusya polyvaye kvity. B-b-s-a p-l-v-y- k-i-y- ----------------------- Babusya polyvaye kvity.
De kinderen ruimen de kinderkamer op. Д-ти--р-би------ди--чу-к-м---у. Діти прибирають дитячу кімнату. Д-т- п-и-и-а-т- д-т-ч- к-м-а-у- ------------------------------- Діти прибирають дитячу кімнату. 0
D--y-pryb---y--ʹ ---ya-h--ki---tu. Dity prybyrayutʹ dytyachu kimnatu. D-t- p-y-y-a-u-ʹ d-t-a-h- k-m-a-u- ---------------------------------- Dity prybyrayutʹ dytyachu kimnatu.
Mijn man ruimt zijn bureau op. М-й -олов-к--р--ира--св-й п--ь-о--- ст-л. Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. М-й ч-л-в-к п-и-и-а- с-і- п-с-м-в-й с-і-. ----------------------------------------- Мій чоловік прибирає свій письмовий стіл. 0
Mi-̆ cho-o-ik--r--y--ye-sviy- py---o--y----i-. Miy- cholovik prybyraye sviy- pysʹmovyy- stil. M-y- c-o-o-i- p-y-y-a-e s-i-̆ p-s-m-v-y- s-i-. ---------------------------------------------- Miy̆ cholovik prybyraye sviy̆ pysʹmovyy̆ stil.
Ik doe de was in de wasmachine. Я-к-а-у-б--изн--- п--л--у----и--. Я кладу білизну в пральну машину. Я к-а-у б-л-з-у в п-а-ь-у м-ш-н-. --------------------------------- Я кладу білизну в пральну машину. 0
Y------u--i--zn--v-p-a--nu -a-hy--. YA kladu bilyznu v pralʹnu mashynu. Y- k-a-u b-l-z-u v p-a-ʹ-u m-s-y-u- ----------------------------------- YA kladu bilyznu v pralʹnu mashynu.
Ik hang de was op. Я в--а- б------. Я вішаю білизну. Я в-ш-ю б-л-з-у- ---------------- Я вішаю білизну. 0
Y- vi-h--u----yznu. YA vishayu bilyznu. Y- v-s-a-u b-l-z-u- ------------------- YA vishayu bilyznu.
Ik strijk de kleren. Я -расу------зн-. Я прасую білизну. Я п-а-у- б-л-з-у- ----------------- Я прасую білизну. 0
Y- p--suyu--ily-n-. YA prasuyu bilyznu. Y- p-a-u-u b-l-z-u- ------------------- YA prasuyu bilyznu.
De ramen zijn vuil. Вікн----уд--. Вікна брудні. В-к-а б-у-н-. ------------- Вікна брудні. 0
Vikna---udni. Vikna brudni. V-k-a b-u-n-. ------------- Vikna brudni.
De vloer is vuil. Під-------у-на. Підлога брудна. П-д-о-а б-у-н-. --------------- Підлога брудна. 0
P----h--bru-na. Pidloha brudna. P-d-o-a b-u-n-. --------------- Pidloha brudna.
De afwas is vuil. По--- -ру-н--. Посуд брудний. П-с-д б-у-н-й- -------------- Посуд брудний. 0
Po-u- -r-dny--. Posud brudnyy-. P-s-d b-u-n-y-. --------------- Posud brudnyy̆.
Wie maakt de ramen schoon? Хт----- -і-н-? Хто миє вікна? Х-о м-є в-к-а- -------------- Хто миє вікна? 0
K--o --ye ---n-? Khto myye vikna? K-t- m-y- v-k-a- ---------------- Khto myye vikna?
Wie stofzuigt? Хт---и--сос-ть? Хто пилoсосить? Х-о п-л-с-с-т-? --------------- Хто пилoсосить? 0
K--- -y----sy--? Khto pylososytʹ? K-t- p-l-s-s-t-? ---------------- Khto pylososytʹ?
Wie doet de afwas? Х---ми--п--уд? Хто миє посуд? Х-о м-є п-с-д- -------------- Хто миє посуд? 0
K-to -yye-po---? Khto myye posud? K-t- m-y- p-s-d- ---------------- Khto myye posud?

Vroeg leren

Vreemde talen zullen steeds belangrijker worden. Dit geldt ook voor het beroepsleven. Het aantal mensen dat de vreemde talen gaat leren, neemt daarom sterk toe. Ook veel ouders willen dat hun kinderen talen gaat leren. Het liefst op jonge leeftijd. Wereldwijd zijn er al vele internationale basisscholen. Ook kleuterscholen met meertalig onderwijs worden steeds populairder. Dus vroeg beginnen met het leren heeft veel voordelen. Dit ligt aan de ontwikkeling van de hersenen. Tot en met het vierde levensjaar vormen zich in de hersenen structuren voor de taal. Deze neurale netwerken helpen ons bij het leren. Op oudere leeftijd zullen nieuwe structuren minder goed gaan vormen. Oudere kinderen en volwassenen leren talen veel moeilijker. Daarom moeten we de vroege ontwikkeling van onze hersenen actief bevorderen. In het kort: hoe jonger, hoe beter. Er zijn ook mensen die het vroeg leren bekritiseren. Zij vrezen dat de meertaligheid te veel is voor jonge kinderen. Ook bestaat het gevaar dat kinderen geen enkele taal goed gaan leren. Vanuit wetenschappelijk oogpunt zijn deze twijfels echter ongegrond. De meeste taalkundigen en neuropsychologen zijn optimistisch. Het onderzoek over dit thema brengt positieve resultaten met zich mee. Zo vermaken de meeste kinderen zich in het taalonderwijs. En als kinderen talen leren, gaan ze ook over de taal nadenken. Ook leren ze door de vreemde talen ook hun eigen moedertaal. Vanuit deze kennis van talen zullen zij van hun leven profiteren. Misschien is het nog beter om te beginnen met een moeilijke taal. Dan gaan de hersenen van de kinderen snel en intuïtief leren. Het maakt niets uit of ze nu hello, ciao of néih hóu onthouden.
Wist je dat?
Hindi behoort tot de Indo-Arische talen. Het wordt gesproken in de meeste landen van Noord- en Centraal-India. Hindi is nauw gerelateerd aan het Urdu, die vooral wordt gesproken in Pakistan. Kortom, de twee talen zijn vrijwel identiek. Het belangrijkste verschil is in de Schrift. Hindi is geschreven in Devanagari. Urdu daarentegen maakt gebruik van het Arabisch symboolsysteem. Kenmerkend voor het Hindi zijn de vele dialecten. Vanwege de grootte van het land verschillen ze soms aanzienlijk van elkaar. Voor ongeveer 370 miljoen mensen is Hindi de moedertaal. Daarnaast zijn er nog minstens 150 miljoen mensen die Hindi spreken als tweede taal. Daarmee behoort Hindi tot de meest gesproken talen ter wereld. Na Chinees staat het op de tweede plaats. Het staat dus nog voor het Spaans en het Engels! En de invloed van India groeit overal ter wereld zeer snel!