Taalgids

nl iets willen   »   uk Щось хотіти

71 [eenenzeventig]

iets willen

iets willen

71 [сімдесят один]

71 [simdesyat odyn]

Щось хотіти

[Shchosʹ khotity]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Oekraïens Geluid meer
Wat willen jullie? Що-в- х-че--? Що ви хочете? Щ- в- х-ч-т-? ------------- Що ви хочете? 0
S-c-o -- kh----t-? Shcho vy khochete? S-c-o v- k-o-h-t-? ------------------ Shcho vy khochete?
Willen jullie voetballen? Х-чет--г--т- - -утбол? Хочете грати у футбол? Х-ч-т- г-а-и у ф-т-о-? ---------------------- Хочете грати у футбол? 0
Khochet- h--t--u-f-t--l? Khochete hraty u futbol? K-o-h-t- h-a-y u f-t-o-? ------------------------ Khochete hraty u futbol?
Willen jullie vrienden bezoeken? Чи---ч--е-ви в-дв-да-и-д-у-і-? Чи хочете ви відвідати друзів? Ч- х-ч-т- в- в-д-і-а-и д-у-і-? ------------------------------ Чи хочете ви відвідати друзів? 0
C-y k-o-h-te--- vid-idat- -ru--v? Chy khochete vy vidvidaty druziv? C-y k-o-h-t- v- v-d-i-a-y d-u-i-? --------------------------------- Chy khochete vy vidvidaty druziv?
willen Хо--ти Хотіти Х-т-т- ------ Хотіти 0
K-ot--y Khotity K-o-i-y ------- Khotity
Ik wil niet te laat komen. Я--е--о-у-при-ти--і--о. Я не хочу прийти пізно. Я н- х-ч- п-и-т- п-з-о- ----------------------- Я не хочу прийти пізно. 0
YA-n---h--h- -r---ty-p--n-. YA ne khochu pryy-ty pizno. Y- n- k-o-h- p-y-̆-y p-z-o- --------------------------- YA ne khochu pryy̆ty pizno.
Ik wil niet weggaan. Я-н---оч- -уди--т-. Я не хочу туди йти. Я н- х-ч- т-д- й-и- ------------------- Я не хочу туди йти. 0
Y- n- -h-c-u t-dy ---y. YA ne khochu tudy y-ty. Y- n- k-o-h- t-d- y-t-. ----------------------- YA ne khochu tudy y̆ty.
Ik wil naar huis gaan. Я-х--у--т--д-до-у. Я хочу йти додому. Я х-ч- й-и д-д-м-. ------------------ Я хочу йти додому. 0
YA kh-c-- y--y --d---. YA khochu y-ty dodomu. Y- k-o-h- y-t- d-d-m-. ---------------------- YA khochu y̆ty dodomu.
Ik wil thuis blijven. Я--оч--з--и-и---я-вдом-. Я хочу залишитися вдома. Я х-ч- з-л-ш-т-с- в-о-а- ------------------------ Я хочу залишитися вдома. 0
Y- -h-ch- z-l--h-tysya --oma. YA khochu zalyshytysya vdoma. Y- k-o-h- z-l-s-y-y-y- v-o-a- ----------------------------- YA khochu zalyshytysya vdoma.
Ik wil alleen zijn. Я х-чу-бу-и с-- /--а-а. Я хочу бути сам / сама. Я х-ч- б-т- с-м / с-м-. ----------------------- Я хочу бути сам / сама. 0
YA khoch- ---- sam / -ama. YA khochu buty sam / sama. Y- k-o-h- b-t- s-m / s-m-. -------------------------- YA khochu buty sam / sama.
Wil je hier blijven? Ч--х-ч-- т- ---и----ся--ут? Чи хочеш ти залишитися тут? Ч- х-ч-ш т- з-л-ш-т-с- т-т- --------------------------- Чи хочеш ти залишитися тут? 0
Ch- kh--hes- -- z-ly-h--y--a ---? Chy khochesh ty zalyshytysya tut? C-y k-o-h-s- t- z-l-s-y-y-y- t-t- --------------------------------- Chy khochesh ty zalyshytysya tut?
Wil je hier eten? Хо-----ут --т-? Хочеш тут їсти? Х-ч-ш т-т ї-т-? --------------- Хочеш тут їсти? 0
Kh-ch-s-------̈s--? Khochesh tut i-sty? K-o-h-s- t-t i-s-y- ------------------- Khochesh tut ïsty?
Wil je hier slapen? Х--е---ут--па-и? Хочеш тут спати? Х-ч-ш т-т с-а-и- ---------------- Хочеш тут спати? 0
K--ch--h --t--pat-? Khochesh tut spaty? K-o-h-s- t-t s-a-y- ------------------- Khochesh tut spaty?
Wilt u morgen vertrekken? Хочет----д--жджа----ав---? Хочете від’їжджати завтра? Х-ч-т- в-д-ї-д-а-и з-в-р-? -------------------------- Хочете від’їжджати завтра? 0
K---hete vi--ï-hdzhaty--a-t--? Khochete vid'i-zhdzhaty zavtra? K-o-h-t- v-d-i-z-d-h-t- z-v-r-? ------------------------------- Khochete vid'ïzhdzhaty zavtra?
Wilt u tot morgen blijven? Ч- -оче----- зал--ити------за--ра? Чи хочете Ви залишитися до завтра? Ч- х-ч-т- В- з-л-ш-т-с- д- з-в-р-? ---------------------------------- Чи хочете Ви залишитися до завтра? 0
Chy -ho-h-te--y------------a ---z-v-r-? Chy khochete Vy zalyshytysya do zavtra? C-y k-o-h-t- V- z-l-s-y-y-y- d- z-v-r-? --------------------------------------- Chy khochete Vy zalyshytysya do zavtra?
Wilt u de rekening morgen pas betalen? Ч- хо---- ---запл-ти-и-т-л--- з-втр-? Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? Ч- х-ч-т- В- з-п-а-и-и т-л-к- з-в-р-? ------------------------------------- Чи хочете Ви заплатити тільки завтра? 0
C-y -hoc-e----y----l--y-- --lʹ-y--a-t-a? Chy khochete Vy zaplatyty tilʹky zavtra? C-y k-o-h-t- V- z-p-a-y-y t-l-k- z-v-r-? ---------------------------------------- Chy khochete Vy zaplatyty tilʹky zavtra?
Willen jullie naar de disco? Чи хоче-- -и н- -иско-е--? Чи хочете ви на дискотеку? Ч- х-ч-т- в- н- д-с-о-е-у- -------------------------- Чи хочете ви на дискотеку? 0
Ch--kh---ete--y--- dy---teku? Chy khochete vy na dyskoteku? C-y k-o-h-t- v- n- d-s-o-e-u- ----------------------------- Chy khochete vy na dyskoteku?
Willen jullie naar de bioscoop? Чи--оче----- - -і-о? Чи хочете ви у кіно? Ч- х-ч-т- в- у к-н-? -------------------- Чи хочете ви у кіно? 0
C-y khoche----- ---ino? Chy khochete vy u kino? C-y k-o-h-t- v- u k-n-? ----------------------- Chy khochete vy u kino?
Willen jullie naar het café? Ч- -----е -и у -аф-? Чи хочете ви у кафе? Ч- х-ч-т- в- у к-ф-? -------------------- Чи хочете ви у кафе? 0
Ch---hochet--vy-u k--e? Chy khochete vy u kafe? C-y k-o-h-t- v- u k-f-? ----------------------- Chy khochete vy u kafe?

Indonesië, het land van vele talen

De Republiek Indonesië is één van de grootste landen ter wereld. Ongeveer 240 miljoen mensen wonen op het eiland Deze mensen behoren tot verschillende etnische groepen. Er wordt geschat dat er bijna 500 etnische groepen in Indonesië zijn. Deze groepen hebben vele verschillende culturele tradities. En ze spreken ook verschillende talen! Ongeveer 250 talen worden er in Indonesië gesproken. Daarnaast zijn ook veel dialecten. Indonesische talen worden meestal naar etnische groepen ingedeeld. Er zijn bijvoorbeeld de Javaanse of Balinese taal. Deze verscheidenheid aan talen leidt natuurlijk tot problemen. Het belemmert de efficiëntie van de economie en management. In Indonesië werd dan ook een nationale taal geïntroduceerd. Sinds de onafhankelijkheid in 1945 is het Bahasa Indonesia de officiële taal. Op alle scholen wordt het naast de moedertaal onderwezen. Toch spreken niet alle inwoners van Indonesië deze taal. Slechts 70% van de Indonesiërs spreken Bahasa Indonesia. Voor "slechts" 20 miljoen mensen is de moedertaal Bahasa Indonesia. De vele regionale talen zijn nog steeds van groot belang. Indonesisch is bijzonder interessant voor taalvrienden. Omdat het leren van Indonesisch vele voordelen heeft. De taal wordt als relatief eenvoudig gezien. De grammaticaregels kunnen snel worden geleerd. Bij het uitspreken kan op de schrijfwijze worden georiënteerd. Ook de spelling is niet moeilijk. Veel Indonesische woorden zijn afgeleid van andere talen. En: Indonesisch zal spoedig één van de belangrijkste talen zal zijn... Dat zijn genoeg redenen om het te gaan leren, toch?