Taalgids

nl De tijd   »   uk Години доби

8 [acht]

De tijd

De tijd

8 [вісім]

8 [visim]

Години доби

[Hodyny doby]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Oekraïens Geluid meer
Neem me niet kwalijk! Вибачт-! Вибачте! В-б-ч-е- -------- Вибачте! 0
Vybac-t-! Vybachte! V-b-c-t-! --------- Vybachte!
Weet u misschien hoe laat het is? Скаж--- -----лас-а----т-а г----а? Скажіть будь-ласка, котра година? С-а-і-ь б-д---а-к-, к-т-а г-д-н-? --------------------------------- Скажіть будь-ласка, котра година? 0
S-a--it--bu-ʹ-las-a, --t---h-dyna? Skazhitʹ budʹ-laska, kotra hodyna? S-a-h-t- b-d---a-k-, k-t-a h-d-n-? ---------------------------------- Skazhitʹ budʹ-laska, kotra hodyna?
Hartelijk dank. Щ----д--ую. Щиро дякую. Щ-р- д-к-ю- ----------- Щиро дякую. 0
S--hyro-dy-kuyu. Shchyro dyakuyu. S-c-y-o d-a-u-u- ---------------- Shchyro dyakuyu.
Het is een uur. П-----г-д-н-. Перша година. П-р-а г-д-н-. ------------- Перша година. 0
P-rsha--o----. Persha hodyna. P-r-h- h-d-n-. -------------- Persha hodyna.
Het is twee uur. Д-у---г-д---. Друга година. Д-у-а г-д-н-. ------------- Друга година. 0
Dru---h-d---. Druha hodyna. D-u-a h-d-n-. ------------- Druha hodyna.
Het is drie uur. Тр-т----д--а. Третя година. Т-е-я г-д-н-. ------------- Третя година. 0
T-e-y--ho-yn-. Tretya hodyna. T-e-y- h-d-n-. -------------- Tretya hodyna.
Het is vier uur. Ч-т--р-а--оди-а. Четверта година. Ч-т-е-т- г-д-н-. ---------------- Четверта година. 0
Ch-t--r-a --d-n-. Chetverta hodyna. C-e-v-r-a h-d-n-. ----------------- Chetverta hodyna.
Het is vijf uur. П-ята -оди-а. П’ята година. П-я-а г-д-н-. ------------- П’ята година. 0
P-y--a h---na. Pʺyata hodyna. P-y-t- h-d-n-. -------------- Pʺyata hodyna.
Het is zes uur. Ш---- г--ин-. Шоста година. Ш-с-а г-д-н-. ------------- Шоста година. 0
S--sta --dy-a. Shosta hodyna. S-o-t- h-d-n-. -------------- Shosta hodyna.
Het is zeven uur. С--м--г--и-а. Сьома година. С-о-а г-д-н-. ------------- Сьома година. 0
S--m----d--a. Sʹoma hodyna. S-o-a h-d-n-. ------------- Sʹoma hodyna.
Het is acht uur. В-с-м- -о--н-. Восьма година. В-с-м- г-д-н-. -------------- Восьма година. 0
Vos-ma -ody-a. Vosʹma hodyna. V-s-m- h-d-n-. -------------- Vosʹma hodyna.
Het is negen uur. Де-’я---г-ди--. Дев’ята година. Д-в-я-а г-д-н-. --------------- Дев’ята година. 0
D-vʺ-at- h--y-a. Devʺyata hodyna. D-v-y-t- h-d-n-. ---------------- Devʺyata hodyna.
Het is tien uur. Д-ся-а-------. Десята година. Д-с-т- г-д-н-. -------------- Десята година. 0
De-y-t--h-dy--. Desyata hodyna. D-s-a-a h-d-n-. --------------- Desyata hodyna.
Het is elf uur. Од----ця-а год-н-. Одинадцята година. О-и-а-ц-т- г-д-н-. ------------------ Одинадцята година. 0
O--n----ya---h-dy--. Odynadtsyata hodyna. O-y-a-t-y-t- h-d-n-. -------------------- Odynadtsyata hodyna.
Het is twaalf uur. Дв------т--г--и-а. Дванадцята година. Д-а-а-ц-т- г-д-н-. ------------------ Дванадцята година. 0
Dv-n-d-s--ta-ho-y-a. Dvanadtsyata hodyna. D-a-a-t-y-t- h-d-n-. -------------------- Dvanadtsyata hodyna.
Een minuut heeft zestig seconden. Х-илина---є ш-стд---т -е-ун-. Хвилина має шістдесят секунд. Х-и-и-а м-є ш-с-д-с-т с-к-н-. ----------------------------- Хвилина має шістдесят секунд. 0
Kh----na ---- -hi-tde-y-- s---n-. Khvylyna maye shistdesyat sekund. K-v-l-n- m-y- s-i-t-e-y-t s-k-n-. --------------------------------- Khvylyna maye shistdesyat sekund.
Een uur heeft zestig minuten. Го-ина --є---с-д---т--в-лин. Година має шістдесят хвилин. Г-д-н- м-є ш-с-д-с-т х-и-и-. ---------------------------- Година має шістдесят хвилин. 0
H-dy-a-m--- shi--d---a--k-vy---. Hodyna maye shistdesyat khvylyn. H-d-n- m-y- s-i-t-e-y-t k-v-l-n- -------------------------------- Hodyna maye shistdesyat khvylyn.
Een dag heeft vierentwintig uur. Д----ма---в--ц--ь чо-и---г-ди-и. День має двадцять чотири години. Д-н- м-є д-а-ц-т- ч-т-р- г-д-н-. -------------------------------- День має двадцять чотири години. 0
De-ʹ----e d-ad--y-tʹ-cho--r---o-y--. Denʹ maye dvadtsyatʹ chotyry hodyny. D-n- m-y- d-a-t-y-t- c-o-y-y h-d-n-. ------------------------------------ Denʹ maye dvadtsyatʹ chotyry hodyny.

Taalfamilies

Ongeveer 7 miljard mensen leven op deze wereld. En ze speken bijna 7000 verschillende talen. Ook talen kunnen net als mensen met elkaar in verband staan. Dit betekent dat ze van een gemeenschappelijke oertaal afstammen. Er zijn ook talen die volledig geïsoleerd zijn. Zij staan met geen andere taal in verband. In Europa is bijvoorbeeld het Baskisch geïsoleerd. De meeste talen hebben echter ouders, kinderen of broers en zussen. Ze behoren tot een bepaalde familie van talen. Hoe de talen met elkaar in verband staan wordt door vergelijkingen herkend. Taalwetenschappers tellen tegenwoordig ongeveer 300 erfelijke eenheden. Daartoe behoren 180 families die uit meer dan één spraak bestaan. De rest vormen 120 geïsoleerde talen. De grootste taalfamilie is de indo-Europees. Het bevat ongeveer 280 talen. Hiertoe behoren de Romaanse, Germaanse en Slavische talen. Dat zijn meer dan 3 miljard sprekers in alle werelddelen! De Sino-Tibetaanse taalfamilie domineert in Azië. Deze taal wordt door meer dan 1.3 miljard mensen gesproken. De belangrijkste Sino-Tibetaanse taal is Chinees. In Afrika is de derde grootste taalfamilie. Het is vernoemd naar haar verspreidingsgebied Niger-Congo. Hiertoe behoren "slechts" 350 miljoen mensen. In deze taalfamilie is het Swahili de belangrijkste taal. Meestal geldt: Hoe sterker de relatie, des te beter de verstandhouding. Mensen die verwante talen spreken begrijpen elkaar goed. Ze kunnen de taal relatief snel leren. Ze leren ook talen - familiebijeenkomsten zijn altijd geweldig!
Wist je dat?
Duits is de moedertaal van meer dan 90 miljoen mensen. Ze leven voornamelijk in Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland. Ook in België, Liechtenstein, Noord-Italië en Luxemburg wordt Duits gesproken. Tot de moedertaal komen nog eens 80 miljoen mensen die de Duitse taal begrijpen. Duits is in feite één van de meest geleerde vreemde talen. Net zoals Engels en Nederlands is het één van de West-Germaanse talen. Maar het is door vele eeuwen heen ook door andere talen beïnvloed. Dat komt omdat de taalgebied in centraal Europa ligt. Tegenwoordig zijn er Engelse woorden in de Duitse woordenschat geïntegreerd. Een ander kenmerk van de Duitse taal zijn de vele dialecten. Deze worden echter steeds minder belangrijk. Vooral via de media wordt de standaardtaal verder verspreid. Veel scholen willen daarom weer onderwijs geven in het dialect. De Duitse grammatica is niet gemakkelijk, maar zeker de moeite waard! Omdat Duits één van de belangrijkste talen ter wereld is...