Guia de conversação

pt Conhecer   »   ad НэIуасэ зэфэхъун

3 [três]

Conhecer

Conhecer

3 [щы]

3 [shhy]

НэIуасэ зэфэхъун

[NjeIuasje zjefjehun]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (PT) Adigue Tocar mais
Olá! С--ам! Сэлам! С-л-м- ------ Сэлам! 0
S--lam! Sjelam! S-e-a-! ------- Sjelam!
Bom dia! Уи--ф- ---! Уимафэ шIу! У-м-ф- ш-у- ----------- Уимафэ шIу! 0
Uima-je -hI-! Uimafje shIu! U-m-f-e s-I-! ------------- Uimafje shIu!
Como estás? С--э--ущы-? Сыдэу ущыт? С-д-у у-ы-? ----------- Сыдэу ущыт? 0
Sy--eu us---t? Sydjeu ushhyt? S-d-e- u-h-y-? -------------- Sydjeu ushhyt?
Você é da Europa? Евро-э- -ъу--е---? Европэм шъукъекIа? Е-р-п-м ш-у-ъ-к-а- ------------------ Европэм шъукъекIа? 0
E-ro--e--s-uk---a? Evropjem shukekIa? E-r-p-e- s-u-e-I-? ------------------ Evropjem shukekIa?
Você é da América? Ам--ик-- шъ-къ----? Америкэм шъукъекIа? А-е-и-э- ш-у-ъ-к-а- ------------------- Америкэм шъукъекIа? 0
Ame-i--em ------I-? Amerikjem shukekIa? A-e-i-j-m s-u-e-I-? ------------------- Amerikjem shukekIa?
Você é da Ásia? Азие- ш-ук-екI-? Азием шъукъекIа? А-и-м ш-у-ъ-к-а- ---------------- Азием шъукъекIа? 0
Az--- s--k---a? Aziem shukekIa? A-i-m s-u-e-I-? --------------- Aziem shukekIa?
Em que hotel é que (você) vive? Т--а--ьа----э- шъ--ъызыщ-у---ъэр? Тара хьакIэщэу шъукъызыщыуцугъэр? Т-р- х-а-I-щ-у ш-у-ъ-з-щ-у-у-ъ-р- --------------------------------- Тара хьакIэщэу шъукъызыщыуцугъэр? 0
Ta-a-h'-------hj----hu--z-shhyucugje-? Tara h'akIjeshhjeu shukyzyshhyucugjer? T-r- h-a-I-e-h-j-u s-u-y-y-h-y-c-g-e-? -------------------------------------- Tara h'akIjeshhjeu shukyzyshhyucugjer?
Há quanto tempo é que (você) está cá ? Сыд--эди---ъ-г-а --щ----зы---эр? Сыд фэдиз хъугъа мыщ шъузыщыIэр? С-д ф-д-з х-у-ъ- м-щ ш-у-ы-ы-э-? -------------------------------- Сыд фэдиз хъугъа мыщ шъузыщыIэр? 0
Syd--j-di- h--a-mysh---huz-s-h--jer? Syd fjediz huga myshh shuzyshhyIjer? S-d f-e-i- h-g- m-s-h s-u-y-h-y-j-r- ------------------------------------ Syd fjediz huga myshh shuzyshhyIjer?
Quanto tempo é que (você) vai ficar? С-д -э-из-э--ы----у--Iэщт? Сыд фэдизрэ мыщ шъущыIэщт? С-д ф-д-з-э м-щ ш-у-ы-э-т- -------------------------- Сыд фэдизрэ мыщ шъущыIэщт? 0
S---f-e-i-rj- --s-h sh--h-y--esh-t? Syd fjedizrje myshh shushhyIjeshht? S-d f-e-i-r-e m-s-h s-u-h-y-j-s-h-? ----------------------------------- Syd fjedizrje myshh shushhyIjeshht?
(Você) gosta de estar cá ? Мы- --у-у ре-ь-? Мыр шъугу рехьа? М-р ш-у-у р-х-а- ---------------- Мыр шъугу рехьа? 0
M---s---u -eh-a? Myr shugu reh'a? M-r s-u-u r-h-a- ---------------- Myr shugu reh'a?
(Você) está a passar férias aqui? М-щ---эп-э-ак-о-----ъэкI----а? Мыщ гъэпсэфакIо шъукъэкIуагъа? М-щ г-э-с-ф-к-о ш-у-ъ-к-у-г-а- ------------------------------ Мыщ гъэпсэфакIо шъукъэкIуагъа? 0
M-shh gjepsje-a-I--s--k-e--u---? Myshh gjepsjefakIo shukjekIuaga? M-s-h g-e-s-e-a-I- s-u-j-k-u-g-? -------------------------------- Myshh gjepsjefakIo shukjekIuaga?
Venha visitar-me um dia! Зэг-р---са---- -ъу----ъок-! Зэгорэм садэжь шъукъыкъокI! З-г-р-м с-д-ж- ш-у-ъ-к-о-I- --------------------------- Зэгорэм садэжь шъукъыкъокI! 0
Zj-gor-e--s-djez-'-sh-ky-o-I! Zjegorjem sadjezh' shukykokI! Z-e-o-j-m s-d-e-h- s-u-y-o-I- ----------------------------- Zjegorjem sadjezh' shukykokI!
Aqui está a minha morada. Мыр -и-дре-. Мыр сиадрес. М-р с-а-р-с- ------------ Мыр сиадрес. 0
My---ia----. Myr siadres. M-r s-a-r-s- ------------ Myr siadres.
Vemo-nos amanhã? Н--щ-тызэ----эг--щ-а? Неущ тызэрэлъэгъущта? Н-у- т-з-р-л-э-ъ-щ-а- --------------------- Неущ тызэрэлъэгъущта? 0
Ne--h- -yz----elj-gu-h-t-? Neushh tyzjerjeljegushhta? N-u-h- t-z-e-j-l-e-u-h-t-? -------------------------- Neushh tyzjerjeljegushhta?
Desculpe, mas já tenho outros planos. С----к-е-,-ау с- н--ы-I Iо-хэ- --I. Сыгу къео, ау сэ нэмыкI Iофхэр сиI. С-г- к-е-, а- с- н-м-к- I-ф-э- с-I- ----------------------------------- Сыгу къео, ау сэ нэмыкI Iофхэр сиI. 0
S-gu ke-,-au-sj- -j----I -ofhjer---I. Sygu keo, au sje njemykI Iofhjer siI. S-g- k-o- a- s-e n-e-y-I I-f-j-r s-I- ------------------------------------- Sygu keo, au sje njemykI Iofhjer siI.
Adeus! Х-ярк--! ХъяркIэ! Х-я-к-э- -------- ХъяркIэ! 0
H---k---! HjarkIje! H-a-k-j-! --------- HjarkIje!
Até à próxima! Ш---I--т-зэIокIэх! ШIукIэ тызэIокIэх! Ш-у-I- т-з-I-к-э-! ------------------ ШIукIэ тызэIокIэх! 0
ShIu--je-tyz-eIo-----! ShIukIje tyzjeIokIjeh! S-I-k-j- t-z-e-o-I-e-! ---------------------- ShIukIje tyzjeIokIjeh!
Até breve! Ш-эхэу -ызэ---ъ--ъущт! ШIэхэу тызэрэлъэгъущт! Ш-э-э- т-з-р-л-э-ъ-щ-! ---------------------- ШIэхэу тызэрэлъэгъущт! 0
S-Ij-h--u ---jerjelj-g---h-! ShIjehjeu tyzjerjeljegushht! S-I-e-j-u t-z-e-j-l-e-u-h-t- ---------------------------- ShIjehjeu tyzjerjeljegushht!

Alfabetos

Com as línguas podemos comunicar. Dizemos aos outros o que pensamos ou sentimos. Também os sistemas de escrita desempenham esta função. A maior parte das línguas possui um sistema de escrita. Os sistemas de escrita formam-se a partir de signos. Estes signos (carateres ou grafemas) podem ser diversos. Muitos sistemas de escrita consistem em letras. Constituem um sistema de escrita alfabética. Um alfabeto é um conjunto ordenado de signos. Estes grafemas seguem determinadas regras para constituírem palavras. A cada signo corresponde um som particular. O termo "alfabeto" vem do grego. Os gregos chamavam às primeiras letras do seu alfabeto alfa e beta . Ao longo da história existiram diferentes tipos de alfabetos. Há mais de 3000 anos que o ser humano utiliza grafemas. Antigamente, os signos linguísticos eram símbolos mágicos. Apenas algumas pessoas conheciam o seu significado. Mais tarde, os signos acabaram por perder a sua natureza simbólica. Atualmente, as letras jão têm nenhum significado. Apenas quando combinadas com outras letras é que transmitem significado. Há sistemas de escrita, como o dos chineses, que funcionam de um modo diferente. São sistemas de escrita cujos carateres funcionam, muitas vezes, como desenhos dos conceitos que pretendem expressar. Ao escrevemos estamos a codificar o nosso pensamento. Nós utilizamos signos para fixarmos o nosso conhecimento. O nosso cérebro aprendeu a descodificar o alfabeto. Os carateres transformam-se em palavras e as palavras em ideias. E assim um texto pode durar séculos. E continuar a ser compreendido...