Разговорник

ru Что-то обосновывать 2   »   bg аргументирам нещо 2

76 [семьдесят шесть]

Что-то обосновывать 2

Что-то обосновывать 2

76 [седемдесет и шест]

76 [sedemdeset i shest]

аргументирам нещо 2

[argumentiram neshcho 2]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский болгарский Играть Больше
Почему ты не пришёл / не пришла? Т--защо ---д-й-е? Ти защо не дойде? Т- з-щ- н- д-й-е- ----------------- Ти защо не дойде? 0
Ti za-hc-o----doy--? Ti zashcho ne doyde? T- z-s-c-o n- d-y-e- -------------------- Ti zashcho ne doyde?
Я был болен / была больна. Аз б-х--о-ен -------. Аз бях болен / болна. А- б-х б-л-н / б-л-а- --------------------- Аз бях болен / болна. 0
A--b-ak- -olen-/-b--na. Az byakh bolen / bolna. A- b-a-h b-l-n / b-l-a- ----------------------- Az byakh bolen / bolna.
Я не пришёл, потому что я был болен / была больна. А- -- д-йдох, -а--то---х-б-ле--- б-л-а. Аз не дойдох, защото бях болен / болна. А- н- д-й-о-, з-щ-т- б-х б-л-н / б-л-а- --------------------------------------- Аз не дойдох, защото бях болен / болна. 0
A- ne d-y--kh, --s--hot--b-ak- -olen /--o---. Az ne doydokh, zashchoto byakh bolen / bolna. A- n- d-y-o-h- z-s-c-o-o b-a-h b-l-n / b-l-a- --------------------------------------------- Az ne doydokh, zashchoto byakh bolen / bolna.
Почему она не пришла? За-о--- ---д-йде? Защо тя не дойде? З-щ- т- н- д-й-е- ----------------- Защо тя не дойде? 0
Zashc---ty- ne--oyd-? Zashcho tya ne doyde? Z-s-c-o t-a n- d-y-e- --------------------- Zashcho tya ne doyde?
Она была уставшей. Т---еше-------а. Тя беше уморена. Т- б-ш- у-о-е-а- ---------------- Тя беше уморена. 0
Ty---e--e u--re--. Tya beshe umorena. T-a b-s-e u-o-e-a- ------------------ Tya beshe umorena.
Она не пришла, потому что она была уставшей. Т--не ----е,----от- -е-е у----на. Тя не дойде, защото беше уморена. Т- н- д-й-е- з-щ-т- б-ш- у-о-е-а- --------------------------------- Тя не дойде, защото беше уморена. 0
Ty--n--do---, -a-hch-----es-e--m-r-na. Tya ne doyde, zashchoto beshe umorena. T-a n- d-y-e- z-s-c-o-o b-s-e u-o-e-a- -------------------------------------- Tya ne doyde, zashchoto beshe umorena.
Почему он не пришёл? З----то- н- ----е? Защо той не дойде? З-щ- т-й н- д-й-е- ------------------ Защо той не дойде? 0
Zas--h- ----ne d--de? Zashcho toy ne doyde? Z-s-c-o t-y n- d-y-e- --------------------- Zashcho toy ne doyde?
У него не было желания. Той--ям-ше желан--. Той нямаше желание. Т-й н-м-ш- ж-л-н-е- ------------------- Той нямаше желание. 0
To- n-am--he ----ani-. Toy nyamashe zhelanie. T-y n-a-a-h- z-e-a-i-. ---------------------- Toy nyamashe zhelanie.
Он не пришёл, потому что у него не было желания. Т-й не--о-де- --що-о-н-ма-- --ла--е. Той не дойде, защото нямаше желание. Т-й н- д-й-е- з-щ-т- н-м-ш- ж-л-н-е- ------------------------------------ Той не дойде, защото нямаше желание. 0
T---ne ---de, --s--h-t----am------hel--ie. Toy ne doyde, zashchoto nyamashe zhelanie. T-y n- d-y-e- z-s-c-o-o n-a-a-h- z-e-a-i-. ------------------------------------------ Toy ne doyde, zashchoto nyamashe zhelanie.
Почему вы не приехали? Защо н--д------е? Защо не дойдохте? З-щ- н- д-й-о-т-? ----------------- Защо не дойдохте? 0
Za---h- n---o-d-k-t-? Zashcho ne doydokhte? Z-s-c-o n- d-y-o-h-e- --------------------- Zashcho ne doydokhte?
Наша машина сломана. К--ата н- е-повред--а. Колата ни е повредена. К-л-т- н- е п-в-е-е-а- ---------------------- Колата ни е повредена. 0
K-la-a n---e -o-red---. Kolata ni ye povredena. K-l-t- n- y- p-v-e-e-a- ----------------------- Kolata ni ye povredena.
Мы не приехали, потому что наша машина сломана. Н---не--ой---м-, за-о-- --л-та -и------ре--н-. Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. Н-е н- д-й-о-м-, з-щ-т- к-л-т- н- е п-в-е-е-а- ---------------------------------------------- Ние не дойдохме, защото колата ни е повредена. 0
N-e-----oydok--e,----hch-t--kol------ -e -ovr-den-. Nie ne doydokhme, zashchoto kolata ni ye povredena. N-e n- d-y-o-h-e- z-s-c-o-o k-l-t- n- y- p-v-e-e-a- --------------------------------------------------- Nie ne doydokhme, zashchoto kolata ni ye povredena.
Почему люди не пришли? За-- хор--а-не дой-ох-? Защо хората не дойдоха? З-щ- х-р-т- н- д-й-о-а- ----------------------- Защо хората не дойдоха? 0
Zashch--k-----a--e --yd-kha? Zashcho khorata ne doydokha? Z-s-c-o k-o-a-a n- d-y-o-h-? ---------------------------- Zashcho khorata ne doydokha?
Они опоздали на поезд. Т--изп----ха--л-ка. Те изпуснаха влака. Т- и-п-с-а-а в-а-а- ------------------- Те изпуснаха влака. 0
Te -zp--n-kh-----ka. Te izpusnakha vlaka. T- i-p-s-a-h- v-a-a- -------------------- Te izpusnakha vlaka.
Они не пришли, потому что они опоздали на поезд. Те не до--о-а, ----т---зпус-а-- -л-к-. Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. Т- н- д-й-о-а- з-щ-т- и-п-с-а-а в-а-а- -------------------------------------- Те не дойдоха, защото изпуснаха влака. 0
T- ne-do------, z-s--h-t--i-pusna-ha-vla-a. Te ne doydokha, zashchoto izpusnakha vlaka. T- n- d-y-o-h-, z-s-c-o-o i-p-s-a-h- v-a-a- ------------------------------------------- Te ne doydokha, zashchoto izpusnakha vlaka.
Почему ты не пришёл / не пришла? Защо -е-д--д-? Защо не дойде? З-щ- н- д-й-е- -------------- Защо не дойде? 0
Zas--ho----doy-e? Zashcho ne doyde? Z-s-c-o n- d-y-e- ----------------- Zashcho ne doyde?
Мне было нельзя. Н---ива--. Не биваше. Н- б-в-ш-. ---------- Не биваше. 0
N- biva-h-. Ne bivashe. N- b-v-s-e- ----------- Ne bivashe.
Я не пришёл / не пришла, потому что мне было нельзя. А- не д-йдох, за-о-о--- б-в-ш-. Аз не дойдох, защото не биваше. А- н- д-й-о-, з-щ-т- н- б-в-ш-. ------------------------------- Аз не дойдох, защото не биваше. 0
Az-n- doyd--h----s-c-o-o--e--ivas-e. Az ne doydokh, zashchoto ne bivashe. A- n- d-y-o-h- z-s-c-o-o n- b-v-s-e- ------------------------------------ Az ne doydokh, zashchoto ne bivashe.

Коренные языки Америки

В Америке говорят на многих различных языках. Английский язык - самый важный язык в Северной Америке. В Южной Америке преобладают испанский и португальский языки. Все эти языки пришли в Америку из Европы. До колонизации там говорили на других языках. Эти языки называют коренными языками Америки. Они и сегодня ещё полностью не исследованы. Многообразие этих языков огромно. Полагают, что в Северной Америке около 60 языковых семей. В Южной Америке их может быть даже 150. К ним относятся ещё очень много изолированных языков. Все эти языки очень разнообразны. Они обнаруживают очень мало общих структур. Поэтому сложно классифицировать языки. То, что они такие различные, объясняется историей Америки. Америка была заселена в несколько этапов. Первые люди пришли в Америку более чем 10000 лет тому назад. Каждая популяция брала свой язык с собой на континент. Однако больше всего коренные языки похожи с языками Азии. Ситуация с древними языками Америки не везде одинаковая. На юге Америки многие языки индейцев живы и по сей день. У таких языков как гуарани или кечуа миллион активных говорящих. На севере Америке, напротив, многие языки вымерли. Культуру североамериканских индейцев долгое время угнетали. Поэтому вымерли и её языки. В течение некоторых десятилетий интерес к этому вновь проявляется. Существуют много программ, которые заботятся о языках и хотят их сохранить. Значит, у них могло бы быть будущее…