Slovníček fráz

sk Dni v týždni   »   bg Дните на седмицата

9 [deväť]

Dni v týždni

Dni v týždni

9 [девет]

9 [devet]

Дните на седмицата

[Dnite na sedmitsata]

Vyberte, ako chcete vidieť preklad:   
slovenčina bulharčina Prehrať Viac
pondelok п---дел-ик понеделник п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
p--e----ik ponedelnik p-n-d-l-i- ---------- ponedelnik
utorok в--р--к вторник в-о-н-к ------- вторник 0
vt-r-ik vtornik v-o-n-k ------- vtornik
streda сря-а сряда с-я-а ----- сряда 0
s--ada sryada s-y-d- ------ sryada
štvrtok че-в----к четвъртък ч-т-ъ-т-к --------- четвъртък 0
c--t----yk chetvyrtyk c-e-v-r-y- ---------- chetvyrtyk
piatok пе-ък петък п-т-к ----- петък 0
p--yk petyk p-t-k ----- petyk
sobota събо-а събота с-б-т- ------ събота 0
s--o-a sybota s-b-t- ------ sybota
nedeľa неде-я неделя н-д-л- ------ неделя 0
n-----a nedelya n-d-l-a ------- nedelya
týždeň с--ми-а седмица с-д-и-а ------- седмица 0
s-dm--sa sedmitsa s-d-i-s- -------- sedmitsa
od pondelka do nedele от -оне-----к -- -е--ля от понеделник до неделя о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- от понеделник до неделя 0
o- -o-e----i--do------ya ot ponedelnik do nedelya o- p-n-d-l-i- d- n-d-l-a ------------------------ ot ponedelnik do nedelya
Prvý deň je pondelok. П----я----- - ---е----и-. Първият ден е понеделник. П-р-и-т д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------- Първият ден е понеделник. 0
P-----a--den-ye --ne-e-n-k. Pyrviyat den ye ponedelnik. P-r-i-a- d-n y- p-n-d-l-i-. --------------------------- Pyrviyat den ye ponedelnik.
Druhý deň je utorok. Вто--я- д-н --вто--ик. Вторият ден е вторник. В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вторият ден е вторник. 0
V-ori-a--den ye vt-rn--. Vtoriyat den ye vtornik. V-o-i-a- d-n y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriyat den ye vtornik.
Tretí deň je streda. Трети-- -е--е-с--да. Третият ден е сряда. Т-е-и-т д-н е с-я-а- -------------------- Третият ден е сряда. 0
Tre--y-- --- y- s-y---. Tretiyat den ye sryada. T-e-i-a- d-n y- s-y-d-. ----------------------- Tretiyat den ye sryada.
Štvrtý deň je štvrtok. Ч-т-ъ--ия- ден е-ч-т-ър--к. Четвъртият ден е четвъртък. Ч-т-ъ-т-я- д-н е ч-т-ъ-т-к- --------------------------- Четвъртият ден е четвъртък. 0
Chetv-r-iy---d-- y- c----yrty-. Chetvyrtiyat den ye chetvyrtyk. C-e-v-r-i-a- d-n y- c-e-v-r-y-. ------------------------------- Chetvyrtiyat den ye chetvyrtyk.
Piaty deň je piatok. Пе---- д-- е-петъ-. Петият ден е петък. П-т-я- д-н е п-т-к- ------------------- Петият ден е петък. 0
P---yat------e ---yk. Petiyat den ye petyk. P-t-y-t d-n y- p-t-k- --------------------- Petiyat den ye petyk.
Šiesty deň je sobota. Шести-т-де----събот-. Шестият ден е събота. Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестият ден е събота. 0
She-ti--- den -e-s--ot-. Shestiyat den ye sybota. S-e-t-y-t d-n y- s-b-t-. ------------------------ Shestiyat den ye sybota.
Siedmy deň je nedeľa. Се-ми-т -ен - -еде-я. Седмият ден е неделя. С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмият ден е неделя. 0
S-d--y---d----- --del--. Sedmiyat den ye nedelya. S-d-i-a- d-n y- n-d-l-a- ------------------------ Sedmiyat den ye nedelya.
Týždeň má sedem dní. Се-ми--та -м--се-ем-д--. Седмицата има седем дни. С-д-и-а-а и-а с-д-м д-и- ------------------------ Седмицата има седем дни. 0
S---i--ata i-a se--- ---. Sedmitsata ima sedem dni. S-d-i-s-t- i-a s-d-m d-i- ------------------------- Sedmitsata ima sedem dni.
Pracujeme len päť dní. Ни- ра-отим с-мо-п---дн-. Ние работим само пет дни. Н-е р-б-т-м с-м- п-т д-и- ------------------------- Ние работим само пет дни. 0
N-e-ra------s-----e---ni. Nie rabotim samo pet dni. N-e r-b-t-m s-m- p-t d-i- ------------------------- Nie rabotim samo pet dni.

Umelý jazyk esperanto

Angličtina je v súčasnosti najdôležitejším svetovým jazykom. Bolo by fajn, keby ňou vedeli komunikovať všetci ľudia. Tento cieľ sa však dá dosiahnuť i pomocou ďalších jazykov. Napríklad umelými jazykmi. Umelé jazyky boli vytvorené a vyvinuté za týmto účelom. Existuje teda určitý koncept, podľa ktorého boli vytvorené. V umelých jazykoch sa miešajú prvky z rôznych jazykov. Mnoho ľudí sa ich tak môže ľahšie naučiť. Cieľom každého umelého jazyka je možnosť medzinárodnej komunikácie. Najznámejším umelým jazykom je esperanto. Prvýkrát bol tento jazyk predstavený vo Varšave v roku 1887. Jeho zakladateľom je lekár Ludwik L. Zamenhof. Hlavnú príčinu sociálnych nepokojov videl v problémoch s komunikáciou. Chcel preto vytvoriť jazyk, ktorý by národy spájal. S jeho pomocou by spolu mohli rovnoprávne hovoriť všetci ľudia. Pseudonym lekára bol Dr. Esperanto - Ten, ktorý dúfa. Dokazuje to, ako veľmi svojmu snu veril. Myšlienka univerzálneho dorozumievania je však oveľa staršia. Až do dnešnej doby bolo vytvorených mnoho rôznych umelých jazykov. Spájajú sa s nimi také ciele ako tolerancia či ľudské práva. Esperanto dnes ovládajú ľudia vo viac ako 120 krajinách. Má však aj svojich kritikov. Napríklad 70% slovíčok je románskeho pôvodu. A navyše je výrazne poznamenané indoeurópskymi jazyky. Ľudia, ktorí ním hovoria, sa stretávajú na kongresoch či v rôznych združeniach. Pravidelne organizujú stretnutia a prednášky. Máte tiež chuť na lekciu esperanta? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!