Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   tl Small Talk 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [dalawampu’t isa]

Small Talk 2

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina tagaloščina Igraj Več
Odkod prihajate? Sa-- -a-n-gmu--? Saan ka nagmula? S-a- k- n-g-u-a- ---------------- Saan ka nagmula? 0
Iz Basla. M--- sa B--e-. Mula sa Basel. M-l- s- B-s-l- -------------- Mula sa Basel. 0
Basel je v Švici. A---Base- ay---t---g--a---a S-itzerla--. Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. A-g B-s-l a- m-t-t-g-u-n s- S-i-z-r-a-d- ---------------------------------------- Ang Basel ay matatagpuan sa Switzerland. 0
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? M--a-i -- k-tan--i-ak--al---a-----Müll-r? Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? M-a-r- b- k-t-n- i-a-i-a-a k-y G- M-l-e-? ----------------------------------------- Maaari ba kitang ipakilala kay G. Müller? 0
On je tujec. Si-a -y i---g-d-y---n. Siya ay isang dayuhan. S-y- a- i-a-g d-y-h-n- ---------------------- Siya ay isang dayuhan. 0
On govori več jezikov. N-gsa----ta si-a ng -ba’- ib--- -ik-. Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. N-g-a-a-i-a s-y- n- i-a-t i-a-g w-k-. ------------------------------------- Nagsasalita siya ng iba’t ibang wika. 0
Ali ste prvič tukaj? Una-g b--e-----b- m-kapun-a-----? Unang beses mo ba makapunta dito? U-a-g b-s-s m- b- m-k-p-n-a d-t-? --------------------------------- Unang beses mo ba makapunta dito? 0
Ne, bil sem tukaj že lani. Hi-di,-nak-punta-n----o-n-o-g --karaang ta--. Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. H-n-i- n-k-p-n-a n- a-o n-o-g n-k-r-a-g t-o-. --------------------------------------------- Hindi, nakapunta na ako noong nakaraang taon. 0
Vendar samo en teden. N-u------ -oob---m--- n- --ang li----. Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. N-u-i- s- l-o- l-m-n- n- i-a-g l-n-g-. -------------------------------------- Ngunit sa loob lamang ng isang linggo. 0
Kako vam je všeč pri nas? An- n--u--u--- -- -ito-sa---i-? Ano nagustuhan mo dito sa amin? A-o n-g-s-u-a- m- d-t- s- a-i-? ------------------------------- Ano nagustuhan mo dito sa amin? 0
Zelo. Ljudje so prijazni. M-dam-. --- mg----o-di-o-a---ababai-. Madami. Ang mga tao dito ay mababait. M-d-m-. A-g m-a t-o d-t- a- m-b-b-i-. ------------------------------------- Madami. Ang mga tao dito ay mababait. 0
In pokrajina mi je tudi všeč. A---u--o-----in-an-------i-. At gusto ko rin ang tanawin. A- g-s-o k- r-n a-g t-n-w-n- ---------------------------- At gusto ko rin ang tanawin. 0
Kaj ste po poklicu? An- --g---y-----r-ba--? Ano ang inyong trabaho? A-o a-g i-y-n- t-a-a-o- ----------------------- Ano ang inyong trabaho? 0
Sem prevajalec. A-o--- is--- -aga------in--w-ka. Ako ay isang tagapagsaling-wika. A-o a- i-a-g t-g-p-g-a-i-g-w-k-. -------------------------------- Ako ay isang tagapagsaling-wika. 0
Prevajam knjige. Isi-a-a-in-k- -n--m---li-ro. Isinasalin ko ang mga libro. I-i-a-a-i- k- a-g m-a l-b-o- ---------------------------- Isinasalin ko ang mga libro. 0
Ste sami tukaj? M---i-- ka --ng--it-? Mag-isa ka lang dito? M-g-i-a k- l-n- d-t-? --------------------- Mag-isa ka lang dito? 0
Ne, z mano je tudi žena / mož. H---i, n-nd-t- -----ng-a---a-/-as--- ko. Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. H-n-i- n-n-i-o r-n a-g a-a-a / a-a-a k-. ---------------------------------------- Hindi, nandito rin ang asawa / asawa ko. 0
In tam sta oba moja otroka. At---riy-- --g-d-l----kon--a-ak. At nariyan ang dalawa kong anak. A- n-r-y-n a-g d-l-w- k-n- a-a-. -------------------------------- At nariyan ang dalawa kong anak. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -