Jezikovni vodič

sl Kratek pogovor 2   »   ad ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

Kratek pogovor 2

21 [тIокIырэ зырэ]

21 [tIokIyrje zyrje]

ЗэдэгущыIэгъу кIэкI 2

[ZjedjegushhyIjegu kIjekI 2]

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina adyghe Igraj Več
Odkod prihajate? Ты-----ъ-кI-рэ? Тыдэ укъикIырэ? Т-д- у-ъ-к-ы-э- --------------- Тыдэ укъикIырэ? 0
Tyd-e-u--k--rje? Tydje ukikIyrje? T-d-e u-i-I-r-e- ---------------- Tydje ukikIyrje?
Iz Basla. Б--е-- с-к---I-. Базель сыкъекIы. Б-з-л- с-к-е-I-. ---------------- Базель сыкъекIы. 0
Baz--- -y--k-y. Bazel' sykekIy. B-z-l- s-k-k-y- --------------- Bazel' sykekIy.
Basel je v Švici. Б----ь-Ш-----р-ем-и-. Базель Швейцарием ит. Б-з-л- Ш-е-ц-р-е- и-. --------------------- Базель Швейцарием ит. 0
Baz-l'--h-ejca-i-- --. Bazel' Shvejcariem it. B-z-l- S-v-j-a-i-m i-. ---------------------- Bazel' Shvejcariem it.
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja? З---хьа--у-Мюл-ер -э-уа-э--ъ---фэ-э---ш-. Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. З-у-х-а-э- М-л-е- н-I-а-э к-ы-ы-э-э-ъ-ш-. ----------------------------------------- Зиусхьанэу Мюллер нэIуасэ къызыфэсэгъэшI. 0
Z-ush'a---- -jull----je--------y-yfjes-e-je-hI. Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI. Z-u-h-a-j-u M-u-l-r n-e-u-s-e k-z-f-e-j-g-e-h-. ----------------------------------------------- Ziush'anjeu Mjuller njeIuasje kyzyfjesjegjeshI.
On je tujec. А- I--Iыб-м къик-ыг-. Ар IэкIыбым къикIыгъ. А- I-к-ы-ы- к-и-I-г-. --------------------- Ар IэкIыбым къикIыгъ. 0
Ar-I-e--y-ym k-kI--. Ar IjekIybym kikIyg. A- I-e-I-b-m k-k-y-. -------------------- Ar IjekIybym kikIyg.
On govori več jezikov. Ащ-бзэ--аулэ --л-. Ащ бзэ заулэ Iулъ. А- б-э з-у-э I-л-. ------------------ Ащ бзэ заулэ Iулъ. 0
A-hh bzje--aul---Iul. Ashh bzje zaulje Iul. A-h- b-j- z-u-j- I-l- --------------------- Ashh bzje zaulje Iul.
Ali ste prvič tukaj? М-- -п--а ---ы-эр--Iор--? Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? М-щ а-э-а у-ъ-з-р-к-о-э-? ------------------------- Мыщ апэра укъызэрэкIорэр? 0
M---h---je-a -k--j----kIor---? Myshh apjera ukyzjerjekIorjer? M-s-h a-j-r- u-y-j-r-e-I-r-e-? ------------------------------ Myshh apjera ukyzjerjekIorjer?
Ne, bil sem tukaj že lani. Х-а--------щ г-э---I-- ----Iаг-. Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. Х-а-, с- м-щ г-э-е-I-и с-щ-I-г-. -------------------------------- Хьау, сэ мыщ гъэрекIуи сыщыIагъ. 0
H-au,-sje -ysh- gjerekIui--ysh---a-. H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag. H-a-, s-e m-s-h g-e-e-I-i s-s-h-I-g- ------------------------------------ H'au, sje myshh gjerekIui syshhyIag.
Vendar samo en teden. А--тхь--эфэ-и---ыI-п. Ау тхьамэфэриз ныIэп. А- т-ь-м-ф-р-з н-I-п- --------------------- Ау тхьамэфэриз ныIэп. 0
A- t-'----f-------y-j--. Au th'amjefjeriz nyIjep. A- t-'-m-e-j-r-z n-I-e-. ------------------------ Au th'amjefjeriz nyIjep.
Kako vam je všeč pri nas? Тад--- шъуг--рехьа? Тадэжь шъугу рехьа? Т-д-ж- ш-у-у р-х-а- ------------------- Тадэжь шъугу рехьа? 0
T-d----' -h-gu r-h-a? Tadjezh' shugu reh'a? T-d-e-h- s-u-u r-h-a- --------------------- Tadjezh' shugu reh'a?
Zelo. Ljudje so prijazni. А-----кI-р-- -----эр- ---уш-ох. Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. А-ы з-к-э-и- Ц-ы-х-р- н-г-ш-о-. ------------------------------- Ары зэкIэри. ЦIыфхэри нэгушIох. 0
Ar- zj------i.-CI-f---ri-nj-gus-I-h. Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh. A-y z-e-I-e-i- C-y-h-e-i n-e-u-h-o-. ------------------------------------ Ary zjekIjeri. CIyfhjeri njegushIoh.
In pokrajina mi je tudi všeč. Ч-ыш-хьэ--- -ъэ-с--Iэри---г--р--ьы. ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. Ч-ы-ъ-ь-ш-о г-э-с-к-э-и с-г- р-х-ы- ----------------------------------- ЧIышъхьэшъо гъэпсыкIэри сыгу рехьы. 0
ChI--hh--esh--gj-p---I---i---g- -e--y. ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y. C-I-s-h-j-s-o g-e-s-k-j-r- s-g- r-h-y- -------------------------------------- ChIyshh'jesho gjepsykIjeri sygu reh'y.
Kaj ste po poklicu? Сыд с--э--а-- уи---? Сыд сэнэхьата уиIэр? С-д с-н-х-а-а у-I-р- -------------------- Сыд сэнэхьата уиIэр? 0
S-- ---nj----ta u-Ij--? Syd sjenjeh'ata uiIjer? S-d s-e-j-h-a-a u-I-e-? ----------------------- Syd sjenjeh'ata uiIjer?
Sem prevajalec. Сэ с-з-----I---у. Сэ сызэдзэкIакIу. С- с-з-д-э-I-к-у- ----------------- Сэ сызэдзэкIакIу. 0
Sje---z--d--ek--k--. Sje syzjedzjekIakIu. S-e s-z-e-z-e-I-k-u- -------------------- Sje syzjedzjekIakIu.
Prevajam knjige. С- -х-л-х---зэ--дз--Iы-. Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. С- т-ы-ъ-э- з-с-д-э-I-х- ------------------------ Сэ тхылъхэр зэсэдзэкIых. 0
S-- --ylhj-- zjesj-d-------. Sje thylhjer zjesjedzjekIyh. S-e t-y-h-e- z-e-j-d-j-k-y-. ---------------------------- Sje thylhjer zjesjedzjekIyh.
Ste sami tukaj? У---к-оу м-щ--щыI-? Уизакъоу мыщ ущыIа? У-з-к-о- м-щ у-ы-а- ------------------- Уизакъоу мыщ ущыIа? 0
Ui--k-u m---h----h---? Uizakou myshh ushhyIa? U-z-k-u m-s-h u-h-y-a- ---------------------- Uizakou myshh ushhyIa?
Ne, z mano je tudi žena / mož. Х-а-,---ъ--и-/ с-л----ыщ--ыI. Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. Х-а-, с-ъ-з- / с-л-и м-щ щ-I- ----------------------------- Хьау, сшъузи / силIи мыщ щыI. 0
H-a-,--s--zi-/ s-lI- -y--h -h-y-. H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI. H-a-, s-h-z- / s-l-i m-s-h s-h-I- --------------------------------- H'au, sshuzi / silIi myshh shhyI.
In tam sta oba moja otroka. С-с-------и -од- ---- -ыI--. СисабыитIуи модэ мары щыIэх. С-с-б-и-I-и м-д- м-р- щ-I-х- ---------------------------- СисабыитIуи модэ мары щыIэх. 0
S--ab-i--u- m---e--ary shhy-j-h. SisabyitIui modje mary shhyIjeh. S-s-b-i-I-i m-d-e m-r- s-h-I-e-. -------------------------------- SisabyitIui modje mary shhyIjeh.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -